ABOUT THE SPEAKER
Walter Hood - Creative director
Walter Hood imagines urban spaces as a new kind of public sculpture -- full of beauty, strangeness and idiosyncrasy.

Why you should listen

Walter Hood is the creative director and founder of Hood Design Studio in Oakland, California. He is also a professor at the University of California, Berkeley and lectures on professional and theoretical projects nationally and internationally. Hood Design Studio is a tripartite practice, working across art and fabrication, design and landscape, and research and urbanism. The resulting urban spaces and their objects act as public sculpture, creating new apertures through which to see the surrounding emergent beauty, strangeness and idiosyncrasies.

The Studio’s award-winning work has been featured in publications including Dwell, The Wall Street Journal, the New York Times, Fast Company, Architectural Digest, Places Journal and Landscape Architecture Magazine. Hood is a recipient of the 2017 Academy of Arts and Letters Architecture Award.

More profile about the speaker
Walter Hood | Speaker | TED.com
TED2018

Walter Hood: How urban spaces can preserve history and build community

Walter Hood: Hogyan őrizhetik meg a városi terek a történelmet és építhetnek közösséget?

Filmed:
1,410,406 views

Képesek a nyilvános terek feltárni a múltat és a megragadni a jövőt? A tájépítész Walter Hood ezt a kérdést vizsgálta nagyszerű pályafutása alatt, amely során olyan projekteken dolgozott, mint pl. a San Francisco-i Lafayette téri park vagy a most épülő Nemzetközi Afroamerikai Múzeum a dél-karolinai Charlestonban. Ihletett beszédében, amelyet eddigi munkái képeivel illusztrál, Hood megosztja az öt egyszerű fogalmat, amelyeket alapul véve olyan tereket hoz létre, amelyek megvilágítják közös emlékeinket és arra késztetnek, hogy másként tekintsünk egymásra.
- Creative director
Walter Hood imagines urban spaces as a new kind of public sculpture -- full of beauty, strangeness and idiosyncrasy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How can landscapestájak imbuetelít memorymemória?
0
1071
2690
Hogyan itatják át a terek az emlékezetet?
00:16
When we think about
this notionfogalom "e pluribuspluribus unumunum" --
1
4933
4293
Gondoljunk az "e pluribus unum" –
00:21
"out of manysok, one,"
2
9250
1551
"sokból egy" mottóra:
00:23
it's a prettyszép strangefurcsa conceptkoncepció, right?
3
11579
2408
elég fura fogalom ez, nemde?
00:26
I mean, with all differentkülönböző racesversenyek
and cultureskultúrák of people,
4
14011
3684
Úgy értem, annyi különböző fajta
ember és kultúra létezik –
00:29
how do you boilforral it down to one thing?
5
17719
2111
hogyan hozunk ki mindebből egyvalamit?
00:33
I want to shareOssza meg with you todayMa
this ideaötlet of "e pluribuspluribus unumunum"
6
21019
4749
A "sokból egy" fogalmáról
akarok ma beszélni,
00:37
and how our landscapetájkép mightesetleg imbuetelít
those memoriesmemóriák of diversekülönböző perspectivesperspektívák,
7
25792
6656
s arról, hogyan itathatják át a helyek
a sokféle szemszögű emberek emlékezetét
00:44
as well as forceerő us to stop
tryingmegpróbálja to narrowkeskeny things down
8
32472
6048
s hogyan késztethetnek arra, hogy ne
próbáljuk leegyszerűsíteni a dolgokat
00:50
to a singleegyetlen, cleantiszta setkészlet of identitiesidentitások.
9
38544
3397
egyértelmű identitások csoportjaira.
00:54
As an educatorpedagógus, designertervező,
10
42614
2335
Oktatóként és tervezőként
00:57
I'd like to shareOssza meg with you
fiveöt simpleegyszerű conceptsfogalmak
11
45695
3444
öt egyszerű fogalmat említek,
01:01
that I've developedfejlett throughkeresztül my work.
12
49163
2106
amelyeket munkám során hasznosítottam.
01:03
And I'd like to shareOssza meg
with you fiveöt projectsprojektek
13
51293
3212
Öt projektről is beszélek,
01:06
where we can beginkezdődik to see
how the memorymemória around us,
14
54529
4227
amelyek példázzák,
hogy a körülöttünk élő emlékek,
01:10
where things have happenedtörtént,
15
58780
2145
a helyek, ahol dolgok történtek,
01:12
can actuallytulajdonképpen forceerő us to look
at one anotheregy másik in a differentkülönböző way.
16
60949
5029
valóban rávehetnek,
hogy másként nézzünk egymásra.
01:18
And lastlyvégül: this is not just
an AmericanAmerikai mottoMottó anymoretöbbé.
17
66002
4132
És végül: a "sokból egy"
már nemcsak amerikai mottó.
01:22
I think e pluribuspluribus unumunum is globalglobális.
18
70158
2306
Az e pluribus unum gondolata globális.
01:24
We're in this thing togetheregyütt.
19
72835
1550
Mind egy cipőben járunk.
01:28
First, great things happentörténik
when we existlétezik in eachminden egyes other'smásik worldvilág --
20
76069
4463
Először is, nagyszerű dolgok történnek,
ha belépünk egymás világába –,
01:32
like todayMa, right?
21
80556
1352
mint például ma, nem igaz?
01:36
The worldvilág of communityközösség gardenskert --
22
84127
1735
Vegyük a közösségi kertek világát.
01:37
mosta legtöbb of you have probablyvalószínűleg
seenlátott a communityközösség gardenkert.
23
85886
2372
A legtöbben biztosan
láttak már közösségi kertet.
01:40
They're all about subsistencenapidíjak
and foodélelmiszer. Right?
24
88282
2571
Lényegük a létfenntartás
és a növénytermesztés, igaz?
01:43
I'll tell you a little storysztori,
25
91589
1466
Elmesélek egy történetet,
01:45
what happenedtörtént in NewÚj YorkYork
more than a decadeévtized agoezelőtt.
26
93079
2374
amely New Yorkban esett meg
több mint tíz éve.
01:47
They triedmegpróbálta to sellelad
all of theirazok communityközösség gardenskert,
27
95477
2557
A város el akarta adni
az összes közösségi kertet,
01:50
and BetteBette MidlerMidler developedfejlett a nonprofitnonprofit,
the NewÚj YorkYork RestorationHelyreállítása ProjectProjekt.
28
98058
4636
ám Bette Midler létrehozta a New York
Restoration Project nevű nonprofit céget.
01:54
They literallyszó szerint broughthozott all the gardenskert
29
102718
2743
Felvásárolták az összes kertet,
01:57
and decidedhatározott to savementés them.
30
105485
1771
és úgy döntöttek, megmentik őket.
01:59
And then they had anotheregy másik novelregény ideaötlet:
31
107280
2509
Volt még egy újszerű ötletük:
02:01
let's bringhoz in world-classvilágszínvonalú designerstervezők
32
109813
3408
világhíres tervezőket vontak be a munkába,
02:05
and let them go out into communitiesközösségek
and make these beautifulszép gardenskert,
33
113245
3339
akik gyönyörű kertekké változtatták
a közösségi kerteket,
02:08
and maybe they mightesetleg not
just be about foodélelmiszer.
34
116608
2381
s ez már nemcsak
a növénytermesztésről szólt.
02:11
And so they calledhívott me,
35
119929
2268
Engem is megkerestek,
02:14
and I designedtervezett one in JamaicaJamaica, QueensQueens.
36
122221
2610
és terveztem is egy kertet
a queensi Jamaicában.
02:16
And on the way to designingtervezés this gardenkert,
37
124855
2313
Miközben ezen dolgoztam,
02:19
I wentment to the NewÚj YorkYork
RestorationHelyreállítása ProjectProjekt OfficeOffice,
38
127192
2739
elmentem a New York
Restoration Project irodájába,
02:21
and I noticedészrevette a familiarismerős namenév
on the doorajtó downstairsa földszinten.
39
129955
3359
ahol ismerős nevet pillantottam meg
egy földszinti ajtón.
02:25
I go upstairsaz emeleten, and I said,
40
133338
1769
Felmentem az emeletre,
s megkérdeztem:
02:27
"Do you guys know who is downstairsa földszinten?"
41
135131
2252
"Tudjátok, ki van a földszinti irodában?"
02:29
And they said, "GunitGunit."
42
137407
1674
Azt felelték: "Gunit."
02:31
And I said, "GunitGunit?
43
139666
1563
Mire én: "Gunit?
02:33
You mean G-UnitG-Unit?
44
141253
2073
Úgy értitek, G-Unit?
02:35
CurtisCurtis '50 Cent'Cent " JacksonJackson?"
45
143350
2112
Curtis '50 Cent' Jackson?"
02:37
(LaughterNevetés)
46
145486
1180
(Nevetés)
02:38
And they said, "Yeah?"
47
146690
1686
Mire ők: "Tényleg?"
02:40
And I said, "Yes."
48
148400
1234
Mire én: "Tényleg."
02:41
And so we wentment downstairsa földszinten,
and before you knewtudta it,
49
149658
2822
Úgyhogy lementünk hozzá,
és mire észbe kaptunk volna,
02:45
CurtisCurtis, BetteBette and the restpihenés of them
formedalakított this collaborationegyüttműködés,
50
153294
5241
Curtis, Bette és a többiek összeálltak,
02:50
and they builtépült this gardenkert
in JamaicaJamaica, QueensQueens.
51
158559
2187
és megépítették ezt a kertet Jamaicában.
02:52
And it turnedfordult out CurtisCurtis, 50 CentCent,
grewnőtt up in JamaicaJamaica.
52
160770
3821
Mint kiderült, Curtis, 50 Cent,
Jamaicában nőtt fel.
02:56
And so again, when you startRajt
bringingfűződő these worldsvilágok togetheregyütt --
53
164615
2906
Megint csak, ha összehozzuk
e különböző világokat –
02:59
me, CurtisCurtis, BetteBette --
54
167545
1438
engem, Curtist, Bette-t –,
03:01
you get something more incrediblehihetetlen.
55
169007
2383
valami sokkal hihetetlenebb dolgot kapunk.
03:04
You get a gardenkert
56
172009
1204
Olyan kertet,
03:05
that last yearév was votedszavazott one of the topfelső 10
secrettitok gardenskert in NewÚj YorkYork.
57
173237
5403
amely tavaly bekerült New York
10 legjobb titkos kertjének listájára.
03:10
Right?
58
178664
1155
Látják?
03:11
(ApplauseTaps)
59
179843
1152
(Taps)
03:13
It's for youngfiatal and oldrégi,
60
181019
1430
A kert mindenkié,
03:15
but more importantlyfontosabb, it's a placehely --
61
183602
2158
ám még fontosabb, hogy olyan hely, ahol –
03:17
there was a storysztori in the TimesAlkalommal
about sixhat monthshónap agoezelőtt
62
185784
2414
volt egy sztori úgy fél éve
a The Times-ban arról,
03:20
where this youngfiatal woman
foundtalál solacevigaszt in going to the gardenkert.
63
188222
4323
hogy egy fiatal nő
ebben a kertben talált vigaszt.
03:24
It had nothing to do with me.
It had more to do with 50, I'm sure,
64
192569
3592
Ez nem az én érdemem,
valószínűleg sokkal inkább 50 Centé,
03:28
but it has inspiredihletett people
to think about gardenskert
65
196185
4059
ám a történet arra ösztönözte
az embereket, hogy gondoljanak a kertekre,
03:32
and sharingmegosztás eachminden egyes other'smásik worldsvilágok
in a differentkülönböző way.
66
200268
2581
és más módon is megosszák
egymással világukat.
03:36
This nextkövetkező conceptkoncepció, "two-nesskét-ség" --
67
204242
2477
A következő fogalom a "kettős-ség" –
03:39
it's not as simpleegyszerű as I thought
it would be to explainmegmagyarázni,
68
207397
3054
ezt nem olyan könnyű
elmagyarázni, mint hittem.
03:43
but as I left to go to collegefőiskola,
my fatherapa lookednézett at me,
69
211531
2713
Amikor egyetemre mentem,
az apám rám nézett,
03:46
and said, "JuniorJunior, you're going to have
to be bothmindkét blackfekete and whitefehér
70
214268
3328
és azt mondta: "Fiam, egyszerre kell
majd feketének és fehérnek lenned,
03:49
when you go out there."
71
217620
1193
amint kilépsz innen."
03:50
And if you go back to the earlykorai
partsalkatrészek of the 20thth centuryszázad,
72
218837
2789
Menjünk vissza a 20. század elejére:
03:53
W.E.B. DuDu BoisBois, the famoushíres activistaktivista,
73
221650
3066
W. E. B. Du Bois,
a híres aktivista mondta:
03:56
said it's this peculiarsajátos sensationszenzáció
74
224740
2424
van ez a különös érzés,
03:59
that the NegroNéger has to walkséta around
75
227188
3278
hogy a feketék
04:02
beinglény viewedlátogatóink throughkeresztül the lenslencse
of other people,
76
230490
3166
mindig magukon érzik mások tekintetét,
04:05
and this two-nesskét-ség,
this doublekettős consciousnessöntudat.
77
233680
3037
s ebből fakad a kettősség,
ez a kettős tudat.
04:08
And I want to argueérvel that more
than a hundredszáz yearsévek latera későbbiekben,
78
236741
4210
Szerintem most, több mint 100 évvel később
04:12
that two-nesskét-ség has madekészült us
strongerős and resilientrugalmas,
79
240975
3971
már erőssé és ellenállóvá
tett minket ez a kettősség,
04:16
and I would say for brownbarna people, womennők --
80
244970
2239
s azt mondanám a barna bőrűeknek –
04:19
all of us who have had to navigatehajózik
the worldvilág throughkeresztül the eyesszemek of othersmások --
81
247233
5044
mindenkinek, akinek folyton
magán kellett éreznie mások tekintetét,
04:24
we should now shareOssza meg that strengtherő
to the restpihenés of those
82
252301
3899
hogy most meg kellene osztanunk
ezt az erőt azokkal,
04:28
who have had the privilegekiváltság to be singularegyedülálló.
83
256224
2507
akiknek szerencsére nem kellett
kettősségben élniük.
04:31
I'd like to shareOssza meg with you a projectprogram,
84
259319
1801
Ismertetek egy projektet önökkel,
04:33
because I do think this two-nesskét-ség
can find itselfmaga in the worldvilág around us.
85
261144
3426
mert e kettősségnek igenis
helye van a világunkban.
04:36
And it's beginningkezdet to happentörténik where
we're beginningkezdet to shareOssza meg these storiestörténetek.
86
264594
3512
Azzal kezdődik, hogy nekilátunk
e történetek elmesélésének.
04:40
At the UniversityEgyetem of VirginiaVirginia,
87
268130
1481
A Virginiai Egyetemen található
04:41
the academicaltablók villagefalu
by ThomasThomas JeffersonJefferson,
88
269635
2458
a Thomas Jefferson egyetemváros,
04:44
it's a placehely that we're beginningkezdet
to noticeértesítés now was builtépült by AfricanAfrikai handskezek.
89
272117
5141
amelyet, mint mostanában rájöttünk,
afrikai kezek építettek.
04:49
So we have to beginkezdődik to say,
90
277282
1660
Fel kell tehát tennünk a kérdést:
04:50
"OK, how do we talk about that?"
91
278966
2167
"Hogyan beszéljünk erről?"
04:53
As the UniversityEgyetem
was expandingbővülő to the southdéli,
92
281157
2958
Ahogy az egyetem dél felé terjeszkedett,
04:56
they foundtalál a sitewebhely
that was the houseház of KittyKitty FosterFoster,
93
284139
5428
rábukkantak Kitty Foster,
egy szabad fekete nő egykori házára.
05:01
freeingyenes AfricanAfrikai AmericanAmerikai woman.
94
289591
3256
05:04
And she was there,
95
292871
1181
Kitty Foster
05:06
and her descendantsleszármazottak,
96
294076
1226
és összes leszármazottja
05:07
they all livedélt there,
97
295326
1541
abban a házban élt,
05:08
and she cleanedtisztítani for the boysfiúk of UVAUVA.
98
296891
2785
Foster pedig az egyetemen takarított.
05:12
But as they foundtalál the archaeologyrégészet,
99
300757
1677
Amikor rábukkantak erre a leletre,
05:14
they askedkérdezte me if I would do
a commemorativemegemlékező piecedarab.
100
302458
2796
felkértek, hogy építsek emlékhelyet.
05:17
So the two-nesskét-ség of this landscapetájkép,
bothmindkét blackfekete and whitefehér ...
101
305278
2829
Itt ez a hely, kettős,
egyszerre fekete és fehér...
05:20
I decidedhatározott to do a piecedarab
basedszékhelyű on shadowsárnyékok and lightfény.
102
308131
3495
Úgy döntöttem, az árnyékokkal
és fénnyel fogok játszani.
05:24
And throughkeresztül that, we were ableképes
to developfejleszt a shadow-catcherárnyék-catcher
103
312722
2758
Építettünk egy árnyékvetőt,
05:27
that would talk about this two-nesskét-ség
in a differentkülönböző way.
104
315504
2965
amely másként mesél a kettősségről.
05:30
So when the lightfény camejött down,
105
318493
2032
Amint megjelenik a fény,
05:32
there would be this ridelovagol to heavenmenny.
106
320549
2648
mennybemenetelt láthatunk.
05:35
When there's no lightfény, it's silentcsendes.
107
323221
2626
Ha nincs fény, minden csendes.
05:37
And in the landscapetájkép of ThomasThomas JeffersonJefferson,
108
325871
2634
Thomas Jefferson környezetében
05:40
it's a strangefurcsa thing.
109
328529
1675
furcsaság ez.
05:42
It's not madekészült of bricktégla.
110
330228
2225
Nem téglából épült.
05:44
It's a strangefurcsa thing,
111
332477
1301
Furcsaság ez,
05:45
and it allowslehetővé tesz these two things
to be unresolvedmegoldatlan.
112
333802
3472
tered ad a fény és árnyék
ellentmondásainak.
05:50
And we don't have to resolveelhatározás these things.
113
338417
2458
És nem kell feloldanunk
ezeket az ellentmondásokat.
05:52
I want to liveélő in a worldvilág
114
340899
1983
Olyan világban szeretnék élni,
05:54
where the resolutionfelbontás --
115
342906
1516
ahol a feloldás –
05:56
there's an ambiguitykétértelműség betweenközött things,
116
344446
2032
ahol a dolgok ellentmondásosak,
05:58
because that ambiguitykétértelműség
allowslehetővé tesz us to have a conversationbeszélgetés.
117
346502
3919
mert az ellentmondások teszik
lehetővé, hogy beszéljünk dolgokról.
06:03
When things are clearegyértelmű and definedmeghatározott,
118
351215
1848
Ha a dolgok világosak és egyértelműek,
06:05
we forgetelfelejt.
119
353087
1427
elfeledjük őket.
06:08
The nextkövetkező examplepélda? EmpathyEmpátia.
120
356948
2074
A következő példa? A beleérzés.
06:11
And I've heardhallott that a couplepárosít of timesalkalommal
in this conferencekonferencia,
121
359527
3473
Ezt már hallottam párszor
ezen a konferencián:
06:15
this notionfogalom of caringgondoskodó.
122
363024
1664
a gondoskodás gondolatát.
06:17
Twenty-fiveHúsz-öt yearsévek agoezelőtt,
when I was a youngfiatal pupkölyök,
123
365546
3540
25 évvel ezelőtt, kölyökkoromban,
06:21
very optimisticoptimista,
124
369110
1602
amikor nagyon optimista voltam,
06:22
we wanted to designtervezés a parkpark
in downtownbelváros OaklandOakland, CaliforniaCalifornia
125
370736
3426
parkot akartunk építeni
a kaliforniai Oakland belvárosában
06:26
for the homelesshajléktalan people.
126
374186
1466
hajléktalanoknak.
06:27
And we said, homelesshajléktalan people
can be in the sameazonos spacehely
127
375676
3286
Azt gondoltuk, hajléktalanok
is létezhetnek ugyanott,
06:30
as people who wearviselet suitsruhák.
128
378986
1757
ahol öltönyös emberek.
06:32
And everyonemindenki was like,
"That's never going to work.
129
380767
2699
Mindenki azt mondta: "Ez nem fog menni.
06:35
People are not going to eateszik lunchebéd
with the homelesshajléktalan people."
130
383490
3055
Senki sem fog egy helyen
ebédelni hajléktalanokkal."
06:39
We builtépült the parkpark.
131
387315
1321
Megépítettük a parkot.
06:41
It costköltség 1.1 millionmillió dollarsdollár.
132
389584
2376
1,1 millió dollárba került.
06:43
We wanted a bathroomfürdőszoba.
133
391984
1542
Akartunk a parkba fürdőszobát.
06:46
We wanted horseshoespatkót,
barbecuegrillezési lehetőség pitsgödrök, smokersa dohányosok,
134
394161
3668
Akartunk patkódobókat,
grillezőhelyeket, dohányzókat,
06:49
picnicpiknik tablesasztalok, sheltermenedék and all of that.
135
397853
2331
piknikasztalokat, menedékházat
meg mindent.
06:52
We had the designtervezés,
we wentment to the then-mayorpolgármester-, majd
136
400208
2150
A tervvel felkerestük
az akkori polgármestert
06:54
and said, "MrMr. MayorPolgármester, it's only
going to costköltség you 1.1 millionmillió dollarsdollár."
137
402382
3742
és azt mondtuk: "Polgármester úr,
mindez csak 1,1 millióba fog kerülni."
06:58
And he lookednézett at me.
138
406148
1292
A polgármester rám nézett.
07:00
"For homelesshajléktalan people?"
139
408392
1418
"Hajléktalanoknak?"
07:03
And he didn't give us the moneypénz.
140
411158
1740
És nem adott pénzt rá.
07:04
So we walkedsétált out, unfetteredkorlátlan,
and we raisedemelt the moneypénz.
141
412922
2851
Úgyhogy üres kézzel távoztunk,
de előteremtettük a pénzt.
07:07
CloroxClorox gaveadott us moneypénz.
142
415797
2007
Kaptunk pénzt a Cloroxtól.
07:09
The NationalNemzeti ParkPark ServiceSzolgáltatás
builtépült the bathroomfürdőszoba.
143
417828
3637
A National Park Service
megépítette a fürdőt.
07:13
So we were ableképes to go aheadelőre
144
421489
2069
Tudtunk haladni,
07:15
because we had empathyátélés.
145
423582
1946
mert voltak együttérző emberek.
07:17
Now, 25 yearsévek latera későbbiekben,
146
425552
2687
Most, 25 évvel később,
07:20
we have an even largernagyobb
homelesshajléktalan problemprobléma in the BayBay AreaTerület.
147
428263
4584
még nagyobb hajléktalanproblémával
küzdünk a Bay Area-ban.
07:25
But the parkpark is still there,
148
433736
2128
De a park még mindig ott van,
07:27
and the people are still there.
149
435888
1943
az emberek még mindig ott vannak.
07:29
So for me, that's a successsiker.
150
437855
1843
Számomra ez sikertörténet.
07:31
And when people see that,
151
439722
1850
Aki ezt látja,
07:33
hopefullyremélhetőleg, they'llfognak have empathyátélés
for the people underalatt freewaysautópályák and tentssátrak,
152
441596
4205
remélhetőleg együttérez majd
a hidak alatt és sátrakban élőkkel.
07:37
and why can't our publicnyilvános spacesterek
153
445825
2507
Miért ne adhatnának nekik
otthont nyilvános tereink,
07:40
houseház them and forceerő us to be empatheticempatikus?
154
448356
3858
s miért ne kényszerülhetnénk
ezáltal nagyobb együttérzésre?
07:44
The imagekép on the left
is LafayetteLafayette SquareSquare ParkPark todayMa.
155
452560
3528
A bal oldali kép a Lafayette
téri park mai állapotában.
07:48
The imagekép on the right is 1906,
GoldenArany GateKapu ParkPark after the earthquakeföldrengés.
156
456112
5074
A jobb oldali a Golden Gate park
az 1906-os földrengés után.
07:53
Why do we have to have cataclysmickatasztrofális eventsesemények
157
461210
2861
Miért kell katasztrófának történnie,
07:56
to be empatheticempatikus?
158
464769
1362
hogy együttérzőek legyünk?
07:58
Our fellowfickó menférfiak are out there starvingéhező,
159
466859
2483
Embertársaink itt éheznek mellettünk,
08:01
womennők sleepingalvás on the streetutca,
and we don't see them.
160
469366
3580
nők alszanak a járdán,
mi pedig észre sem vesszük őket.
08:04
Put them in those spacesterek,
and they'llfognak be visiblelátható.
161
472970
3246
Adjunk nekik helyet nyilvános tereken,
s akkor láthatóvá válnak.
08:09
(ApplauseTaps)
162
477936
3556
(Taps)
08:15
And to showelőadás you that there are still
people out there with empathyátélés,
163
483431
3853
S hogy megmutassam,
vannak még együttérző emberek:
08:19
the OaklandOakland Raiders'Fosztogató BruceBruce IrvinKinga
164
487308
2373
az Oakland Raiders focistája, Bruce Irvin
08:21
friessültkrumpli fishhal everyminden FridayPéntek afternoondélután
165
489705
2831
minden péntek délután halat süt
08:24
for anyonebárki who wants it.
166
492560
1762
bárkinek, aki kér belőle.
08:26
And by going to that parkpark,
that parkpark becamelett the vehiclejármű for him.
167
494714
4171
Kijár a parkba, a park az eszközévé vált.
08:32
The traditionalhagyományos belongstartozik to all of us,
168
500218
2630
A hagyomány mindenkié,
08:34
and this is a simpleegyszerű one.
169
502872
1370
s ez egyszerű hagyomány.
08:37
You go into some neighborhoodsvárosrészek --
beautifulszép architectureépítészet, beautifulszép parksparkok --
170
505269
3682
Elmehetünk valamely környékre,
ahol szépek az épületek és parkok –
08:40
but if people look a differentkülönböző way,
171
508975
1694
de ha az emberek más külsejűek,
08:42
it's not traditionalhagyományos.
172
510693
1284
akkor az nem hagyomány.
08:44
It's not untilamíg they leaveszabadság
and then newúj people come in
173
512001
4072
Előbb új embereknek kell érkezniük
a régiek helyére,
08:48
where the traditionalhagyományos getsjelentkeznek valuedértékes.
174
516097
2244
hogy megbecsüljük a hagyományokat.
08:50
A little quickgyors storysztori here:
175
518365
1443
Mesélek egy rövid történetet:
08:52
1888 operaopera houseház,
176
520572
1990
Az 1888-ban alapított operaház,
08:54
the oldestlegrégebbi in SanSan FranciscoFrancisco,
177
522586
1943
San Francisco legrégibb színháza,
08:56
sitsül in BayviewBayviewHuntersVadászok PointPont.
178
524553
2317
a Bayview-Hunters Point negyedben áll.
08:58
Over its historytörténelem,
179
526894
1975
Története során
09:00
it's providedbiztosítani theaterszínház,
180
528893
1940
helyt adott színháznak,
09:02
placeshelyek for businessesvállalkozások,
placeshelyek for communityközösség gatheringsösszejövetelek, etcstb..
181
530857
3921
üzlethelyiségeknek,
közösségi találkozóknak.
09:07
It's alsois a placehely where RuthRuth WilliamsWilliams
taughttanított manysok blackfekete actorsszereplők.
182
535453
3946
Emellett Ruth Williams
számos fekete színészt tanított itt.
09:11
Think: DannyDanny GloverGlover --
183
539423
1575
Gondolják el,
09:14
camejött from this placehely.
184
542390
1704
pl. Danny Glover is itt tanult.
09:16
But over time, with our
1980s federalszövetségi practicesgyakorlatok,
185
544118
4515
Ám idővel, a szövetségi kormányzat
1980-as évekbeli politikája miatt
09:20
a lot of these communityközösség institutionsintézmények
fellesett into disrepairüzemképtelen.
186
548657
4024
sok efféle közösségi tér
a hanyatlás útjára lépett.
09:25
With the SanSan FranciscoFrancisco ArtsMűvészetek CouncilA Tanács,
we were ableképes to raiseemel moneypénz
187
553346
4668
A San Francisco Arts Council
együttműködésével előteremtettük a pénzt,
09:30
and to actuallytulajdonképpen refurbishfelújítására the placehely.
188
558038
1792
és felújítottuk az épületet.
09:31
And we were ableképes to have
a communityközösség meetingtalálkozó.
189
559854
2118
Még közösségi találkozót is szerveztünk,
amely közben a résztvevők
felálltak és azt mondták:
09:33
And withinbelül the communityközösség meetingtalálkozó,
people got up and said,
190
561996
3017
09:37
"This placehely feelsérzi like a plantationültetvény.
Why are we lockedzárt in?
191
565037
3193
"Ültetvényen érzem itt magam.
Miért vagyunk bezárva?
09:40
Why can't we learntanul theaterszínház?"
192
568254
1494
Nem tanulhatnánk színjátszást?"
09:41
Over the yearsévek, people had startedindult
puttingelhelyezés in chickencsirke coopsCoops, hayszéna balesbála,
193
569772
3460
Az évek során az emberek tyúkketreceket,
szalmabálákat hordtak ide,
09:45
communityközösség gardenskert and all of these things,
194
573256
2004
közösségi kerteket építettek,
09:47
and they could not see
that traditionalhagyományos thing behindmögött them.
195
575284
2787
ám nem látták
a háttérben rejlő hagyományt.
09:50
But we said, we're bringingfűződő
the communityközösség back.
196
578095
2356
Mi azt mondtuk: felélesztjük a közösséget.
09:53
AmericanAmerikai DisabilityFogyatékosság ActTörvény -- we were ableképes
to get fiveöt millionmillió dollarsdollár.
197
581118
3758
Az American Disability Actnek
köszönhetően szereztünk 5 millió dollárt.
09:56
And now, the traditionhagyomány belongstartozik
to these brownbarna and blackfekete people,
198
584900
4527
S most a hagyomány mindezeké
a barna és fekete bőrű embereké,
10:01
and they use it.
199
589451
1168
és használják is.
10:02
And they learntanul theaterszínház,
200
590643
1440
Színjátszást tanulnak,
10:04
after-schooliskola utáni programsprogramok.
201
592107
1420
délutáni programokra járnak.
10:05
There's no more chickenscsirkék.
202
593551
2027
A csirkék eltűntek.
Van viszont művészet.
10:07
But there is artművészet.
203
595602
1390
10:09
And lastlyvégül, I want to shareOssza meg with you
a projectprogram that we're currentlyjelenleg workingdolgozó on,
204
597990
5005
Végezetül arról a projektről szólok,
amelyen most dolgozunk,
10:15
and I think it will forceerő us all
to rememberemlékezik in a really differentkülönböző way.
205
603019
3858
s amely rávesz majd, hogy teljesen
másként emlékezzünk.
10:19
There are lots of things
in the landscapetájkép around us,
206
607789
3022
Sokféle dolgot látunk magunk körül,
10:22
and mosta legtöbb of the time we don't know
what's belowlent the groundtalaj.
207
610835
3296
de legtöbbször nem tudjuk,
mi van a föld alatt.
10:26
Here in CharlestonCharleston, SouthDél CarolinaCarolina,
208
614529
2446
Itt, a dél-karoliniai Charlestonban
10:28
a verdantzöldellő piecedarab of grass.
209
616999
1293
zöldellő füvet látunk.
10:30
MostA legtöbb people just passelhalad by it dailynapi.
210
618316
2678
Legtöbben csak úgy elmennek
mellette naponta.
10:33
But underneathalul it,
211
621018
1416
Ám itt, a fű alatt
10:35
it's where they discoveredfelfedezett
GadsdenGadsden’s WharfWharf.
212
623223
3708
találtak rá Gadsden's Wharf maradványaira.
10:39
We think more than 40 percentszázalék
of the AfricanAfrikai diasporadiaszpóra landedleszállt here.
213
627773
4260
Úgy hisszük, az afrikai diaszpóra
több mint 40%-a itt ért partot.
10:45
How could you forgetelfelejt that?
214
633044
1745
Hogy feledhettük ezt el?
10:47
How could you forgetelfelejt?
215
635843
1633
Mégis hogyan?
10:49
So we dugásott, dugásott, and we foundtalál the wharfWharf.
216
637500
3516
Úgyhogy ásni kezdtünk, s addig ástunk,
amíg rá nem találtunk a rakpartra.
10:53
And so in 2020,
217
641040
2043
Úgyhogy 2020-ra
10:55
HarryHarry CobbCobb and myselfmagamat and othersmások
218
643107
2546
Harry Cobb, jómagam és mások
10:57
are buildingépület the InternationalNemzetközi
AfricanAfrikai AmericanAmerikai MuseumMúzeum.
219
645677
3135
itt fogjuk felépíteni a Nemzetközi
Afroamerikai Múzeumot.
11:00
And it will celebrateünnepel --
220
648836
1880
Amely ennek állít emléket –
11:02
(ApplauseTaps)
221
650740
4313
(Taps)
11:07
this placehely where we know,
beneathalatt the groundtalaj,
222
655077
3971
ennek a helynek a föld alatt,
ahol, tudjuk, ezrek pusztultak el,
11:11
thousandsTöbb ezer diedmeghalt, perishedelpusztult,
223
659072
2273
ahol az öböl tápláléklánca megváltozott.
11:13
the foodélelmiszer chainlánc of the bayöböl changedmegváltozott.
224
661369
2226
11:15
SharksCápák camejött closerközelebb to the bayöböl.
225
663619
2410
A cápák közelebb merészkedtek az öbölhöz.
11:18
It's where slavesrabszolgák were storedtárolt.
226
666651
1947
Itt tartották a rabszolgákat.
11:21
ImagineKépzeld el this hallowedmegszentelt groundtalaj.
227
669305
2378
Képzeljék el ezt a megszentelt földet itt!
11:23
So in this newúj designtervezés,
the groundtalaj will eruptkinő,
228
671707
2489
A tervek szerint a föld megnyílik majd,
11:26
and it will talk about
this tensionfeszültség that sitsül belowlent.
229
674220
3921
s ez a felszín alatt rejlő
feszültséget fogja kifejezni.
11:30
The columnsoszlopok and the groundtalaj
is madekészült of tabbycirmos shalespala
230
678773
3492
Az oszlopok és a padló
az Atlanti-óceánból felhozott
11:34
scoopedodvas up from the AtlanticAtlanti-óceán,
231
682289
1555
szürke palából készülnek,
11:35
a reminderemlékeztető of that awfulszörnyű crossingátkelés.
232
683868
2603
emlékeztetőül a szörnyű átkelésre.
11:39
And as you make your way throughkeresztül
on the other sideoldal,
233
687315
2504
S ahogy az ember átmegy a másik oldalra,
11:41
you are forcedkényszerű to walkséta throughkeresztül
the remainsmaradványok of the warehouseraktár,
234
689843
3403
át kell haladnia
a raktárhelyiség maradványain,
11:45
where slavesrabszolgák were storedtárolt
235
693270
1732
ahol a rabszolgákat tartották
11:47
on hotforró, sultryfülledt daysnapok, for daysnapok,
236
695026
2856
forró, fülledt időben, egész napokon át,
11:49
and perishedelpusztult.
237
697906
1242
s ahol sokan elvesztek.
11:51
And you'llazt is megtudhatod have to come face-to-faceszemtől szemben
238
699172
2502
S szemtől szemben állnak majd
11:53
with the NegroNéger,
239
701698
1890
a négerrel,
11:56
who workeddolgozott in the marshesmocsarak,
240
704391
2592
aki a lápvidéken dolgozott,
11:59
who was ableképes to,
with the sickle-cellsarlósejtes traittulajdonság,
241
707007
4052
aki képes volt rá, sarlósejtes
vérszegénység mellett,
12:03
ableképes to standállvány in highmagas watersvizek
for long, long daysnapok.
242
711083
3678
hosszú napokig állni a mély vízben.
12:07
And at night, it'llez lesz be opennyisd ki 24/7,
243
715204
2351
Éjszaka pedig – a múzeum
éjjel-nappal nyitva lesz,
12:09
for everybodymindenki to experiencetapasztalat.
244
717579
1758
nyitva mindenki előtt.
12:11
But we'lljól alsois talk about
those other beautifulszép things
245
719868
3475
De szó lesz majd a szépségekről is,
12:15
that my AfricanAfrikai ancestorselődök
broughthozott with them:
246
723367
2386
amelyeket afrikai őseim magukkal hoztak:
12:17
a love of landscapetájkép,
247
725777
1303
a természet szeretetéről,
12:19
a respecttisztelet for the spiritsszesz
that liveélő in treesfák and rockssziklák and watervíz,
248
727104
4594
a fák, vizek és sziklák
szellemeinek tiszteletéről,
12:24
the ethnobotanicaletnobotanikai aspectsszempontok,
249
732720
2321
az etnobotanikai szemszögről,
12:27
the plantsnövények that we use
for medicinalgyógyászati purposescélokra.
250
735065
3457
a gyógynövényekről.
12:31
But more importantlyfontosabb,
251
739621
1313
A legfőbb,
12:34
we want to remindemlékeztet people
in CharlestonCharleston, SouthDél CarolinaCarolina,
252
742100
2883
hogy emlékeztetni akarjuk
Charleston lakosait
12:37
of the blackfekete bodiestestületek,
253
745007
2031
a feketékre,
12:39
because when you go to CharlestonCharleston todayMa,
254
747062
2245
mert ha ma Charlestonba látogatnak,
12:41
the ConfederacyKonföderáció is celebratedünnepelt,
255
749331
2591
látják, hogy itt a Konföderációt ünneplik,
12:43
probablyvalószínűleg more than any other cityváros,
256
751946
1835
sokkal inkább, mint bárhol máshol,
12:46
and you don't have a senseérzék
of blacknesssötétség at all.
257
754527
2825
és a feketeség érzése teljesen hiányzik.
12:49
The BrookesBrookes maptérkép,
258
757828
1179
Meg akarjuk ismételni,
12:51
whichmelyik was an imagekép
that helpedsegített abolitionistsrabszolgaság see
259
759031
4336
a Brookes-hajó rajzának hatását,
amely segített, hogy az abolicionisták
12:55
and be mercifulirgalmas for that
conditionfeltétel of the crossingátkelés,
260
763391
3099
meglássák és átérezzék
12:58
is something that we want to repeatismétlés.
261
766514
2415
az átkelés körülményeit
13:01
And I was takentett by the conceptualityconceptuality
262
769482
2426
Megérintett a charlestoni múzeumban tárolt
13:04
of this kindkedves of digitaldigitális printnyomtatás that sitsül
in a museummúzeum in CharlestonCharleston.
263
772582
3142
digitális nyomat gondolatisága.
13:08
So we decidedhatározott to bringhoz the watervíz
up on topfelső of the surfacefelület,
264
776196
4877
Úgyhogy elhatároztuk, hogy
megemeljük a vízszintet,
13:13
sevenhét feetláb abovefelett tideárapály,
265
781097
2092
kb. két méterrel a tengerszint fölé,
13:16
and then castöntvény the figuresszámadatok
fullteljes lengthhossz, sixhat feetláb,
266
784125
4597
aztán kb. 180 centis figurákat készítünk
13:20
multiplyszaporodnak them acrossát the surfacefelület,
267
788746
2408
szürke palából,
13:23
in tabbycirmos,
268
791178
1365
szétszórjuk őket a felszínen
13:24
and then allowlehetővé teszi people
to walkséta acrossát that dividefeloszt.
269
792567
3744
és hagyjuk, hogy az emberek
átkeljenek a szakadékon.
13:28
And hopefullyremélhetőleg, as people come,
270
796822
2225
Remélhetőleg ahogy az emberek
járkálnak majd,
13:31
the watervíz will draincsatorna out,
271
799071
1562
a víz elfolyik,
13:33
filltölt up,
272
801304
1215
újra megemelkedik,
13:34
draincsatorna out and filltölt up.
273
802543
1930
elfolyik és megemelkedik.
13:36
And you'llazt is megtudhatod be forcedkényszerű to come to termsfeltételek
with that memorymemória of placehely,
274
804983
6178
Szembe kell majd néznünk
a hely emlékeivel,
13:43
that memorymemória of that crossingátkelés,
275
811185
1877
az átkelés emlékével,
13:45
that at timesalkalommal seemsÚgy tűnik, very lucidLucid and clearegyértelmű,
276
813086
3983
ami néha egyértelműnek tűnik,
13:49
but at other timesalkalommal, forceserők us
again to reconcileösszeegyeztetni the scaleskála.
277
817093
4955
máskor viszont kényszerít,
hogy másként tekintsünk a dolgokra.
13:55
And hopefullyremélhetőleg, as people movemozog
throughkeresztül this landscapetájkép everyminden day,
278
823471
4043
Remélhetőleg ahogy az emberek
itt járkálnak majd naponta,
13:59
unreconcilednem egyeztetett, they'llfognak rememberemlékezik,
279
827538
2547
ellentétes érzelmekkel, emlékeznek majd,
14:02
and hopefullyremélhetőleg when we rememberemlékezik,
280
830109
1752
és – remélhetőleg – ha emlékezünk,
14:04
e pluribuspluribus unumunum.
281
832567
1287
a sokból egyek vagyunk.
14:05
Thank you.
282
833878
1286
Köszönöm.
14:07
(ApplauseTaps)
283
835188
3946
(Taps)
Translated by Beatrix Turán
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Walter Hood - Creative director
Walter Hood imagines urban spaces as a new kind of public sculpture -- full of beauty, strangeness and idiosyncrasy.

Why you should listen

Walter Hood is the creative director and founder of Hood Design Studio in Oakland, California. He is also a professor at the University of California, Berkeley and lectures on professional and theoretical projects nationally and internationally. Hood Design Studio is a tripartite practice, working across art and fabrication, design and landscape, and research and urbanism. The resulting urban spaces and their objects act as public sculpture, creating new apertures through which to see the surrounding emergent beauty, strangeness and idiosyncrasies.

The Studio’s award-winning work has been featured in publications including Dwell, The Wall Street Journal, the New York Times, Fast Company, Architectural Digest, Places Journal and Landscape Architecture Magazine. Hood is a recipient of the 2017 Academy of Arts and Letters Architecture Award.

More profile about the speaker
Walter Hood | Speaker | TED.com