ABOUT THE SPEAKER
Rich Benjamin - Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics.

Why you should listen

In his essays, book reviews and other writing, Rich Benjamin gives thoughtful commentary on the changing nature of politics and culture. For his 2009 book Whitopia, he took a 26,909-mile journey through the heart of America's whitest locales, small towns and exurbs where white populations are concentrating as America, meanwhile, becomes ever more diverse. His book asks America to imagine itself in 2042, when whites are no longer the majority. What form will diversity take?

Benjamin is a senior fellow at Demos, a multi-issue think tank, and is just completing a novel on money, loss and heterosexual melancholy.

More profile about the speaker
Rich Benjamin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Rich Benjamin: My road trip through the whitest towns in America

ריצ' בנג'מין: המסע שלי דרך הערים הלבנות ביותר באמריקה

Filmed:
2,671,409 views

בזמן שאמריקה נהיית יותר ויותר רב-תרבותית, ריצ' בנג'מין הבחין בתופעה: קהילות מסוימות נהפכות דווקא לפחות מגוונות. אז הוא הוציא מפה, מצא את הערים הכי לבנות באמריקה - ועבר לגור בהן. בנאום מצחיק, כן, ואנושי, הוא חולק את מה שהוא למד כגבר שחור ב'וויטופיה'.
- Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Imagineלדמיין a placeמקום where your neighborsשכנים
greetלברך your childrenיְלָדִים by nameשֵׁם;
0
1658
5946
תדמיינו מקום בו השכנים שלכם
קוראים לילדיכם בשמם,
00:19
a placeמקום with splendidנֶהְדָר vistasנופים;
1
7628
3303
מקום עם נוף מרהיב,
00:22
a placeמקום where you can driveנהיגה
just 20 minutesדקות
2
10955
3111
מקום בו אתם יכולים לנסוע רק 20 דקות
00:26
and put your sailboatמִפרָשִׂית on the waterמַיִם.
3
14090
2062
להניח את סירת המפרש שלכם על המים.
00:28
It's a seductiveמְפַתֶה placeמקום, isn't it?
4
16680
2579
מקום מפתה, לא?
00:32
I don't liveלחיות there.
5
20261
1596
אני לא גר בו.
00:33
(Laughterצחוק)
6
21881
2549
(צחוק)
00:36
But I did journeyמסע on a 27,000-mile-מִיל tripטיול
7
24454
6019
אבל ערכתי מסע של 45,000 קילומטר
00:42
for two yearsשנים, to the fastest-growingהמהירה ביותר
and whitestהלבנה ביותר countiesמחוזות in Americaאמריקה.
8
30497
6362
במשך שנתיים, אל המחוזות הכי לבנים,
עם הצמיחה הכי מהירה באמריקה.
00:50
What is a Whitopiaוויטופיה?
9
38732
1469
מה זה 'וויטופיה' ('לבן-טופיה')?
00:52
I defineלְהַגדִיר Whitopiaוויטופיה in threeשְׁלוֹשָׁה waysדרכים:
10
40820
3155
אני מפרש 'וויטופיה' בשלוש דרכים:
00:55
First, a Whitopiaוויטופיה has postedפורסם at leastהכי פחות
sixשֵׁשׁ percentאָחוּז populationאוּכְלוֹסִיָה growthצְמִיחָה sinceמאז 2000.
11
43999
6659
ראשית, 'וויטופיה' רשמה לפחות
ששה אחוזי צמיחת אוכלוסין מאז 2000.
01:03
Secondlyשנית, the majorityרוֹב of that growthצְמִיחָה
comesבא from whiteלבן migrantsמהגרים.
12
51451
4473
שנית, רוב הצמיחה נובעת ממהגרים לבנים.
01:08
And thirdשְׁלִישִׁי, the Whitopiaוויטופיה
has an ineffableבַּל יְתוּאַר charmקסם,
13
56415
3800
שלישית, ל'וויטופיה' יש קסם בל יתואר,
01:12
a pleasantנעים look and feel,
14
60239
2555
מראה ומרגש נעימים,
01:14
a jeje NeNe saissais quoiקוי.
15
62818
1508
מין 'ז'ה נה סה קווה'.
01:16
(Laughterצחוק)
16
64350
3209
(צחוק)
01:19
To learnלִלמוֹד how and why
Whitopiasויטופיאס are tickingתִקתוּק,
17
67583
4392
כדי ללמוד איך ולמה וויטופיות מתקתקות,
01:23
I immersedשָׁקוּעַ myselfעצמי for severalכַּמָה monthsחודשים
apieceחתיכה in threeשְׁלוֹשָׁה of them:
18
71999
5423
שקעתי לגמרי בשלוש מהן,
למשך מספר חודשים בכל אחת:
01:29
first, Stרחוב. Georgeג 'ורג', Utahיוטה;
19
77446
2650
הראשונה, סיינט ג'ורג', יוטה;
01:32
secondשְׁנִיָה, Coeurקור d'Aleneד'אלן, Idahoאיידהו;
20
80120
2437
השנייה, קור דאלין, איידהו;
01:34
and thirdשְׁלִישִׁי, Forsythפורסיית Countyמָחוֹז, Georgiaגאורגיה.
21
82581
2603
והשלישית, מחוז פורסייט, ג'ורג'יה.
01:38
First stop, Stרחוב. Georgeג 'ורג' --
a beautifulיפה townהעיר of redאָדוֹם rockסלע landscapesנופים.
22
86883
5526
תחנה ראשונה, סיינט ג'ורג' --
עיר יפה של נופי סלעים אדומים.
01:44
In the 1850s, Brighamבריגהאם Youngצָעִיר
dispatchedנשלח familiesמשפחות to Stרחוב. Georgeג 'ורג'
23
92433
5353
בשנות ה 1850, בריגהאם יונג
שלח משפחות לסיינט ג'ורג'
01:49
to growלגדול cottonכותנה because
of the hotחַם, aridצָחִיחַ climateאַקלִים.
24
97810
3284
לגדל כותנה בגלל האקלים החם והיבש.
01:53
And so they calledשקוראים לו it Utah'sיוטה Dixieדיקסי,
and the nameשֵׁם sticksמקלות to this day.
25
101118
4428
אז הם קראו למקום 'דיקסי של יוטה',
והשם נדבק עד היום.
02:00
I approachedהתקרב my time in eachכל אחד Whitopiaוויטופיה
like an anthropologistאַנתרוֹפּוֹלוֹג.
26
108368
4962
התייחסתי לזמן שלי
בכל וויטופיה כאנטרופולוג.
02:05
I madeעָשׂוּי detailedמְפוֹרָט spreadsheetsגיליונות אלקטרוניים of all
the powerכּוֹחַ brokersברוקרים in the communitiesקהילות,
27
113354
4621
ערכתי תרשימי זרימה
של כל מחזיקי העמדות בקהילות האלו,
02:09
who I neededנָחוּץ to meetלִפְגוֹשׁ,
where I neededנָחוּץ to be,
28
117999
3434
את מי הייתי צריך לפגוש,
היכן הייתי צריך להיות,
02:13
and I threwזרק myselfעצמי with gustoהִתלַהֲבוּת
in these communitiesקהילות.
29
121457
3218
וזרקתי את עצמי במרץ לתוך הקהילות האלו.
02:16
I wentהלך to zoningבניה boardלוּחַ meetingsפגישות,
30
124699
2276
הלכתי לישיבות של ועדי תכנון בניין,
02:18
I wentהלך to Democraticדֵמוֹקרָטִי clubsמועדונים
and Republicanרֶפּוּבּלִיקָנִי clubsמועדונים.
31
126999
3763
הלכתי למועדוני הדמוקרטים
ולמועדוני הרפובליקנים.
02:22
I wentהלך to pokerפּוֹקֶר nightsבלילות.
32
130786
1912
הלכתי לערבי פוקר.
02:27
In Stרחוב. Georgeג 'ורג', I rentedשָׂכוּר
a home at the Entradaאנטראדה,
33
135206
4912
בסיינט ג'ורג', שכרתי בית באזור האנטראדה,
02:32
one of the town'sשל העיר
premierרֹאשׁ הַמֶמשָׁלָה gatedמגודרת communitiesקהילות.
34
140142
3112
אחת מהשכונות הסגורות הכי נחשבות בעיר.
02:35
There were no Motelמוֹטֶל 6's's
or Howardהווארד Johnsonsג 'ונסון for me.
35
143278
4318
לא היו 'מוטל 6'
או 'הווארד ג'ונסון' בשבילי.
02:39
I livedחי in Whitopiaוויטופיה as a residentתוֹשָׁב,
and not like a visitorאוֹרֵחַ.
36
147620
4334
גרתי בוויטופיה כתושב, לא כמבקר.
02:44
I rentedשָׂכוּר myselfעצמי this home by phoneטלפון.
37
152883
4502
שכרתי לי את הבית הזה דרך הטלפון.
02:49
(Laughterצחוק)
38
157409
2539
(צחוק)
02:51
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
39
159972
1365
(מחיאות כפיים)
02:53
Golfגוֹלף is the perfectמושלם seductiveמְפַתֶה
symbolסֵמֶל of Whitopiaוויטופיה.
40
161361
5960
גולף הוא סמל הפיתוי המושלם של וויטופיה.
02:59
When I wentהלך on my journeyמסע,
41
167750
1810
עד שיצאתי למסע,
03:01
I had barelyבקושי ever heldמוּחזָק a golfגוֹלף clubמוֹעֲדוֹן.
42
169584
3115
בקושי נגעתי במקל גולף.
03:04
By the time I left, I was golfingגולף
at leastהכי פחות threeשְׁלוֹשָׁה timesפִּי a weekשָׁבוּעַ.
43
172723
4675
עד שחזרתי, כבר הייתי משחק גולף
לפחות שלוש פעמים בשבוע.
03:09
(Laughterצחוק)
44
177422
2687
(צחוק)
03:12
Golfגוֹלף helpsעוזר people bondאגרת חוב.
45
180133
2936
גולף עוזר לאנשים להתחבר.
03:15
Some of the bestהטוב ביותר interviewsראיונות I ever scoredהבקיע
duringבְּמַהֲלָך my tripטיול were on the golfגוֹלף coursesקורסים.
46
183093
6243
חלק מהראיונות הכי טובים
שזכיתי בהם היו על מגרשי גולף.
03:21
One ventureמיזם capitalistקָפִּיטָלִיסט, for exampleדוגמא,
invitedמוזמן me to golfגוֹלף in his privateפְּרָטִי clubמוֹעֲדוֹן
47
189716
5459
קפיטליסט יזם אחד, לדוגמא,
הזמין אותי לגולף במועדון הפרטי שלו
03:27
that had no minorityמיעוט membersחברים.
48
195199
2055
שלא היו בו חברים מבני מיעוטים.
03:30
I alsoגַם wentהלך fishingדיג.
49
198933
1475
גם הלכתי לדוג.
03:32
(Laughterצחוק)
50
200432
2001
(צחוק)
03:34
Because I had never fishedדג,
this fellowעָמִית had to teachלְלַמֵד me
51
202457
3016
מפני שאף פעם לא דגתי,
הבחור הזה היה צריך ללמד אותי
03:37
how to castללהק my lineקַו and what baitפְּתָיוֹן to use.
52
205497
2776
איך להשליך חכה ובאיזה פתיון להשתמש.
03:42
I alsoגַם playedשיחק pokerפּוֹקֶר everyכֹּל weekendסוף שבוע.
53
210550
3271
גם שיחקתי פוקר בכל סוף שבוע.
03:45
It was Texasטקסס Holdלְהַחזִיק 'em"הם with a $10 buy-inלקנות.
54
213845
2832
זה היה 'טקסס הולדם'
עם הימור התחלתי של $10.
03:50
My pokerפּוֹקֶר matesבני זוג mayמאי have been bluffingבלוף
about the handsידיים that they drewצייר,
55
218058
4259
חברי למשחק אולי בילפו
בנוגע לקלפים שהיו בידיהם
03:54
but they weren'tלא היו bluffingבלוף
about theirשֶׁלָהֶם socialחֶברָתִי beliefsאמונות.
56
222341
3182
אבל הם לא רימו בנושא דעותיהם החברתיות.
03:57
Some of the mostרוב rawגלם,
saltyמָלוּחַ conversationsשיחות I ever had
57
225547
3603
כמה מהשיחות הכי חשופות
וחריפות שהשתתפתי בהן
04:01
duringבְּמַהֲלָך my journeyמסע were at the pokerפּוֹקֶר tableשולחן.
58
229174
2705
במהלך המסע היו סביב שולחן הפוקר.
04:04
I'm a gungגונג hoהו entertainerבַּדרָן.
59
232951
2006
אני תותח בארוח.
04:08
I love to cookלְבַשֵׁל, I hostedמתארח
manyרב dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב partiesמסיבות, and in returnלַחֲזוֹר,
60
236140
3976
אני אוהב לבשל,
ארחתי ארוחות ערב רבות, ותמורתן,
04:12
people invitedמוזמן me to theirשֶׁלָהֶם dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב partiesמסיבות,
61
240140
3148
אנשים הזמינו אותי לסעודות שלהם.
04:15
and to theirשֶׁלָהֶם barbecuesברביקיו,
and to theirשֶׁלָהֶם poolבריכה partiesמסיבות,
62
243312
2658
ולברבקיו שלהם, ולמסיבות הבריכה שלהם,
04:17
and to theirשֶׁלָהֶם birthdayיום הולדת partiesמסיבות.
63
245994
1795
ולמסיבות ימי ההולדת שלהם.
04:21
But it wasn'tלא היה all funכֵּיף.
64
249385
1467
אבל לא הכל היה כיף.
04:23
Immigrationעלייה turnedפנה out to be
a bigגָדוֹל issueנושא in this Whitopiaוויטופיה.
65
251781
4362
התברר שהגירה היא נושא חם בוויטופיה הזו.
04:28
The Stרחוב. George'sשל ג'ורג' Citizensאזרחים Councilהמועצה
on Illegalבִּלתִי חוּקִי Immigrationעלייה
66
256167
3414
המועצה לענייני הגירה
בלתי חוקית בסיינט ג'ורג'
04:31
heldמוּחזָק regularרגיל and activeפָּעִיל protestsמחאות
againstמול immigrationעלייה,
67
259605
4094
קיימה הפגנות באופן קבוע ופעיל נגד הגירה,
04:35
and so what I gleanedנלמד from this Whitopiaוויטופיה
is what a hotחַם debateעימות this would becomeהפכו.
68
263723
5901
אז מה שלמדתי מהוויטופיה הזו
זה כמה שהדיון הזה יעשה חם.
04:41
It was a real-timeזמן אמת previewתצוגה מקדימה,
and so it has becomeהפכו.
69
269648
3985
זה היה קדימון בזמן אמת, וזה מה שקרה.
04:47
Nextהַבָּא stop: Almostכִּמעַט Heavenגן העדן,
a cabinתָא I rentedשָׂכוּר for myselfעצמי
70
275084
5343
תחנה הבאה: 'אלמוסט הבן'
(כמעט גן עדן), ביתן ששכרתי לעצמי
04:52
in Coeurקור d'Aleneד'אלן, in the beautifulיפה
Northצָפוֹן Idahoאיידהו panhandleלְקַבֵּץ נְדָבוֹת.
71
280451
3667
ב'קור דאלין', ברצועת צפון אידהו היפהפיה.
04:57
I rentedשָׂכוּר this placeמקום
for myselfעצמי, alsoגַם by phoneטלפון.
72
285048
3023
שכרתי את המקום הזה בשבילי, גם כן בטלפון.
05:00
(Laughterצחוק)
73
288095
1380
(צחוק)
05:02
The bookסֵפֶר "A Thousandאלף Placesמקומות To See
Before You Dieלָמוּת" listsרשימות Coeurקור d'Aleneד'אלן --
74
290530
4820
הספר 'אלף מקומות לראות
לפני שנמות' מציין את קור דאלין--
05:07
it's a gorgeousמאוד יפה paradiseגַן עֶדֶן for huntsmenציידים,
boatmenסירות and fishermenדייגים.
75
295374
4094
זה הוא גן עדן יפהפה לציידים,
בעלי סירות , ודייגים.
05:13
My growingגָדֵל golfגוֹלף skillsמיומנויות
cameבא in handyשימושי in Coeurקור d'Aleneד'אלן.
76
301031
3033
כישורי הגולף המתפתחים שלי
באו לידי שימוש בקור דאלין.
05:16
I golfedגולף with retiredבדימוס LAPDLAPD copsשוטרים.
77
304088
2944
שיחקתי עם שוטרי משטרת לוס אנג'לס בגימלאות.
05:19
In 1993, around 11,000 familiesמשפחות and copsשוטרים
78
307714
5510
בשנת 1993, כ11,000 משפחות ושוטרים
05:25
fledברח Losלוס Angelesאנג'לס
after the L.A. racialגִזעִי unrestאִי שָׁקֵט,
79
313248
6110
ברחו מלוס אנג'לס לאחר המתיחות על רקע גזע,
05:31
for Northצָפוֹן Idahoאיידהו, and they'veהם כבר builtבנוי
an expatriatedגולים communityהקהילה.
80
319382
4022
אל צפון אידהו, והם הקימו קהילת גולים.
05:36
Givenנָתוּן the conservatismשַׁמְרָנוּת of these copsשוטרים,
81
324809
3013
בהתחשב בשמרנותם של אותם שוטרים,
05:39
there's no surpriseהַפתָעָה that Northצָפוֹן Idahoאיידהו
has a strongחָזָק gunאֶקְדָח cultureתַרְבּוּת.
82
327846
5342
זה לא מפתיע שבצפון אידהו
יש תרבות נשק מפותחת.
05:45
In factעוּבדָה, it is said, Northצָפוֹן Idahoאיידהו
has more gunאֶקְדָח dealersסוחרי than gasגַז stationsתחנות.
83
333212
5782
למעשה, נאמר שבצפון אידהו יש
יותר חנויות נשק מתחנות דלק.
05:53
So what's a residentתוֹשָׁב to do to fitלְהַתְאִים in?
84
341677
3136
אז מה צריך לעשות תושב כדי להיקלט?
05:56
I hitמכה the gunאֶקְדָח clubמוֹעֲדוֹן.
85
344837
1366
התייצבתי במועדון ירי.
05:58
When I rentedשָׂכוּר a gunאֶקְדָח,
the gentlemanג'ֶנטֶלמֶן behindמֵאָחוֹר the counterדֶלְפֵּק
86
346942
3395
כששכרתי אקדח, הבחור מאחורי הדלפק
06:02
was perfectlyמושלם pleasantנעים and kindסוג,
87
350361
2614
היה לגמרי אדיב ונחמד,
06:04
untilעד I showedparagraphs him
my Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר driver'sשל הנהג licenseרישיון.
88
352999
2941
עד שהראתי לו
את רשיון הנהיגה הניו יורקי שלי.
06:08
That's when he got nervousעַצבָּנִי.
89
356999
1498
אז הוא נהיה עצבני.
06:11
I'm not as badרַע a shotבְּעִיטָה
as I thought I mightאולי have been.
90
359767
3269
אני לא צלף גרוע כמו שחשבתי שאהיה.
06:16
What I learnedמְלוּמָד from Northצָפוֹן Idahoאיידהו
is the peculiarמוּזָר brandמותג of paranoiaפָּרָנוֹיָה
91
364448
6456
מה שלמדתי מצפון אידהו
זה הסוג המסויים של פרנויה
06:22
that can permeateלְפַעֲפֵּעַ a communityהקהילה
when so manyרב copsשוטרים and gunsאקדחים are around.
92
370928
5115
שמחלחל לקהילה כשיש כל כך הרבה
שוטרים ורובים בסביבה.
06:30
In Northצָפוֹן Idahoאיידהו, in my redאָדוֹם pickupלאסוף truckמַשָׂאִית,
93
378070
4707
בצפון אידהו, במשאית הפיק-אפ האדומה שלי,
06:34
I keptשמר a notepadפנקס רשימות.
94
382801
1357
החזקתי מחברת.
06:36
And in that notepadפנקס רשימות I countedספרתי
more Confederateבְּרִית flagsדגלים than blackשָׁחוֹר people.
95
384700
4238
ובמחברת הזו ספרתי יותר דגלי קונפדרציה
מאשר אנשים שחורי עור.
06:41
In Northצָפוֹן Idahoאיידהו, I foundמצאתי Confederateבְּרִית flagsדגלים
96
389589
3263
בצפון אידהו מצאתי דגלי קונפדרציה
06:44
on keyמַפְתֵחַ chainsשרשראות, on cellphoneטלפון נייד paraphernaliaכלי עזר,
97
392876
4225
על מחזיקי מפתחות,
על אביזרי טלפונים סלולרים,
06:49
and on carsמכוניות.
98
397125
1297
ועל מכוניות.
06:51
About a seven-minuteשבע דקות driveנהיגה
from my hiddenמוּסתָר lakeאֲגַם cabinתָא
99
399780
3445
בערך מרחק שבע דקות נסיעה
מביתן האגם החבוי שלי
06:55
was the compoundמתחם of Aryanאַרִי Nationsהאומות,
100
403249
2817
היה מתחם של ה'אומות האריות',
06:58
the whiteלבן supremacistסובלנות groupקְבוּצָה.
101
406090
1992
קבוצה שמאמינה בעליונות האדם הלבן.
07:02
America'sשל אמריקה Promiseהַבטָחָה Ministriesמשרדי ממשלה,
the religiousדָתִי armזְרוֹעַ of Aryanאַרִי Nationsהאומות,
102
410384
5072
ה'פרומיס מיניסטריס' של אמריקה,
הזרוע הדתית של 'האומות האריות',
07:07
happenedקרה to have a three-dayשלושה ימים
retreatלָסֶגֶת duringבְּמַהֲלָך my visitלְבַקֵר.
103
415480
4488
ערכה סדנה של שלושה ימים בדיוק
בזמן הביקור שלי.
07:12
So I decidedהחליט to crashלְהִתְרַסֵק it.
104
420913
1635
אז החלטתי להזמין את עצמי.
07:14
(Laughterצחוק)
105
422572
2612
(צחוק)
07:17
I'm the only non-Aryanלא ארי journalistעִתוֹנָאִי
I'm awareמוּדָע of ever to have doneבוצע so.
106
425208
4835
אני העתונאי הלא ארי היחידי שאני יודע עליו
שאי פעם הצליח לעשות זאת.
07:22
(Laughterצחוק)
107
430067
1062
(צחוק)
07:23
Amongבין the manyרב memorableבלתי נשכח
episodesפרקים of that retreatלָסֶגֶת...
108
431153
4613
בין כל האפיזודות
הבלתי נשכחות של הסדנה הזו...
07:27
(Laughterצחוק)
109
435790
1269
(צחוק)
07:29
...is when Abeאייב, an Aryanאַרִי,
sidledהסתובב up nextהַבָּא to me.
110
437083
3892
היה כשאייב, ארי, התיישב לידי.
07:32
He slappedסטר my kneeהברך, and he said, "Hey
Richעָשִׁיר, I just want you to know one thing.
111
440999
5420
הוא טפח על ברכי ואמר "היי, ריצ',
אני רק רוצה שתדע דבר אחד.
07:38
We are not whiteלבן supremacistsגזענים.
We are whiteלבן separatistsהבדלנים.
112
446443
4500
אנחנו לא מאמינים בעליונות של הלבנים,
אנחנו מאמינים בהפרדה של הלבנים.
07:42
We don't think we're better than you,
113
450967
1874
אנחנו לא חושבים שאנחנו יותר טובים מכם,
07:44
we just want to be away from you."
114
452865
1689
אנחנו רק רוצים להתרחק מכם."
07:46
(Laughterצחוק)
115
454578
4414
(צחוק)
07:51
Indeedאכן, mostרוב whiteלבן people in Whitopiaוויטופיה
are neitherלא זה ולא זה whiteלבן supremacistsגזענים
116
459016
6995
למעשה, רוב האנשים הלבנים ב'וויטופיה'
אינם מאמינים בעליונות
07:58
or whiteלבן separatistsהבדלנים;
117
466035
1815
ולא בהפרדה של הלבנים;
07:59
in factעוּבדָה, they're not there
for explicitlyבִּמְפוּרָשׁ racialגִזעִי reasonsסיבות at all.
118
467874
3925
למעשה הם כלל לא שם מסיבות גזע מוצהרות.
08:04
Ratherבמקום זאת, they emigrateלְהַגֵר there
119
472140
3056
הם היגרו לשם
08:07
for friendlinessיְדִידוּת, comfortנוחות,
securityבִּטָחוֹן, safetyבְּטִיחוּת --
120
475220
3708
בשל הידידות, הנוחות, הבטחון --
08:10
reasonsסיבות that they implicitlyבמרומז associateחָבֵר
to whitenessלוֹבֶן in itselfעצמה.
121
478952
4993
סיבות שהם הפנימו שקשורות ללובן.
08:17
Nextהַבָּא stop was Georgiaגאורגיה.
122
485064
1874
תחנה הבאה היתה ג'ורג'יה.
08:20
In Georgiaגאורגיה, I stayedנשאר in an exurbלפרוח
northצָפוֹן of Atlantaאטלנטה.
123
488224
4112
בג'ורג'יה שהיתי באזור מחוץ לעיר,
מצפון לאטלנטה.
08:25
In Utahיוטה, I foundמצאתי pokerפּוֹקֶר;
124
493027
1795
ביוטה מצאתי פוקר;
08:26
in Idahoאיידהו, I foundמצאתי gunsאקדחים;
125
494846
1691
באידהו מצאתי רובים;
08:28
in Georgiaגאורגיה, I foundמצאתי God.
126
496561
1554
בג'ורג'יה מצאתי את אלוהים.
08:30
(Laughterצחוק)
127
498139
1239
(צחוק)
08:31
The way that I immersedשָׁקוּעַ myselfעצמי
in this Whitopiaוויטופיה
128
499402
3573
הדרך שבה התמזגתי בוויטופיה הזו
08:34
was to becomeהפכו activeפָּעִיל
at First Redeemerגוֹאֵל Churchכְּנֵסִיָה,
129
502999
3391
היתה להפוך לחבר פעיל
בכנסיית 'הגואל הראשון',
08:38
a megachurchmegach that's so hugeעָצוּם
that it has golfגוֹלף cartsעגלות
130
506414
3504
מגה-כנסייה שהיא כה ענקית יש בה רכבי גולף
08:41
to escortלְלַווֹת the congregantsמתפללים around
its manyרב parkingחֲנָיָה lots on campusקַמפּוּס.
131
509942
5165
כדי להסיע את המאמינים
סביב למגרש החנייה שלה.
08:47
I was activeפָּעִיל in the youthנוֹעַר ministryמִשׂרָד.
132
515758
2709
הייתי פעיל בכהונת הנוער.
08:50
And for me, personallyאישית,
I was more comfortableנוֹחַ in this Whitopiaוויטופיה
133
518491
4932
ובשבילי, באופן אישי,
היה יותר נוח בוויטופיה הזו
08:55
than say, in a Coloradoקולורדו, or an Idahoאיידהו,
or even a suburbanפַּרבַרִי Bostonבוסטון.
134
523447
4633
מאשר, נגיד, בקולורדו,
או באידהו או אפילו בפרברי בוסטון.
09:00
That is because [there], in Georgiaגאורגיה,
135
528999
3090
זה בגלל שבג'ורג'יה,
09:04
whiteלבן people and blackשָׁחוֹר people are more
historicallyהיסטורית familiarמוּכָּר to one anotherאַחֵר.
136
532113
4519
לאנשים שחורים ולאנשים לבנים
יש היסטוריה של הכרות הדדית.
09:09
I was lessפָּחוּת exoticאקזוטי in this Whitopiaוויטופיה.
137
537092
2796
הייתי פחות אקזוטי בוויטופיה הזו.
09:11
(Laughterצחוק)
138
539912
2000
(צחוק)
09:14
But what does it all mean?
139
542684
1587
אבל מה המשמעות של כל זה?
09:17
Whitopianויטופיאנית dreamingחולם, Whitopiaוויטופיה migrationהֲגִירָה,
is a push-pullלמשוך לדחוף phenomenonתופעה,
140
545042
5381
חלומות וויטופיים, הגירה וויטופית,
זו תופעה של דחוף-משוך,
09:22
fullמלא of alarmingמדאיגה pushesדוחף
and alluringמרתק pullsמושך,
141
550447
4141
מלאה דחיפות מדאיגות ומשיכות מפתות,
09:26
and Whitopiaוויטופיה operatesפועלת at the levelרָמָה
of consciousמוּדָע and unconsciousחסר הכרה biasהֲטָיָה.
142
554612
6613
ווויטופיה מתופעלת בדרג
של דעות קדומות מודעות ובלתי מודעות
09:33
It's possibleאפשרי for people to be in Whitopiaוויטופיה
not for racistגִזעָן reasonsסיבות,
143
561860
5403
אנשים יכולים להיות בוויטופיה
לא מסיבות גזעניות,
09:39
thoughאם כי it has racistגִזעָן outcomesתוצאות.
144
567287
2290
אבל יש לזה תוצאות גזעניות.
09:43
Manyרב Whitopiansוויטופים feel pushedדחף by illegalsלא חוקיים,
145
571704
3844
הרבה וויטופים חשים נדחפים
על ידי בלתי-חוקיים,
09:47
socialחֶברָתִי welfareסעד abuseהתעללות, minoritiesמיעוטים,
densityצְפִיפוּת, crowdedצָפוּף schoolsבתי ספר.
146
575572
5517
ניצול של סעד חברתי, קבוצות מיעוטים,
צפיפות, בתי ספר מלאים.
09:53
Manyרב Whitopiansוויטופים feel pulledמשך by meritלִזכּוֹת,
147
581113
5179
הרבה וויטופיים חשים משיכה לאיכות,
09:58
freedomחוֹפֶשׁ, the allureקֶסֶם of privatismהפרטה --
privatizedהופרט placesמקומות, privatizedהופרט people,
148
586316
5764
חרות, הפיתוי של הפרטיות --
מקומות מופרטים, אנשים מופרטים,
10:04
privatizedהופרט things.
149
592104
1317
דברים מופרטים.
10:07
And I learnedמְלוּמָד in Whitopiaוויטופיה
how a countryמדינה can have racismגזענות
150
595524
5588
ולמדתי בוויטופיה איך למדינה
יכולה להיות גזענות
10:13
withoutלְלֹא racistsגזענים.
151
601136
1335
ללא גזענים.
10:15
Manyרב of my smugזחוח urbanעִירוֹנִי liberalלִיבֵּרָלִי friendsחברים
152
603241
2787
רבים מחברי הזחוחים הליברלים האורבנים
10:18
couldn'tלא יכול believe I would go
on suchכגון a ventureמיזם.
153
606052
2737
לא יכלו להאמין שאני אצא לכזו משימה.
10:21
The realityמְצִיאוּת is that manyרב whiteלבן Americansאמריקאים
are affableמַסבִּיר פָּנִים and kindסוג.
154
609447
5522
המציאות היא שאמריקאים לבנים רבים
הם חביבים ואדיבים.
10:27
Interpersonalבין-אישי raceגזע relationsהיחסים --
how we treatטיפול eachכל אחד other as humanבן אנוש beingsישויות --
155
615643
4769
יחסי גזע בין-אישיים --
איך אנחנו מתנהגים אחד עם השני כבני אדם --
10:32
are vastlyבְּמִדָה נִכֶּרֶת better than in
my parents'הורים' generationדוֹר.
156
620436
3607
הם הרבה יותר טובים מאשר בדור של הורי.
10:37
Can you imagineלדמיין me going
to Whitopiaוויטופיה 40 yearsשנים agoלִפנֵי?
157
625162
3623
אתם יכולים לדמיין אותי הולך
לוויטופיה לפני ארבעים שנה?
10:41
What a journeyמסע that would have been.
158
629596
1888
איזה מסע זה היה יכול להיות.
10:43
(Laughterצחוק)
159
631508
1758
(צחוק)
10:45
And yetעדיין, some things haven'tלא changedהשתנה.
160
633290
1869
ועדיין, יש דברים שלא השתנו.
10:47
Americaאמריקה is as residentiallyלמגורים
and educationallyחינוכית segregatedמְנוּזָר todayהיום
161
635572
6711
אמריקה היום היא מופרדת במגורים ובחינוך
10:54
as it was in 1970.
162
642307
2567
כמו שהייתה ה-1970.
10:59
As Americansאמריקאים, we oftenלעתים קרובות find waysדרכים
to cookלְבַשֵׁל for eachכל אחד other,
163
647523
4631
כאמריקאים, אנחנו מוצאים לעיתים קרובות
דרך לבשל אחד לשני,
11:04
to danceלִרְקוֹד with eachכל אחד other,
164
652178
1620
לרקוד אחד עם השני,
11:05
to hostמארח with eachכל אחד other,
165
653822
1873
לארח אחד עם השני,
11:07
but why can't that translateלתרגם into how we
treatטיפול eachכל אחד other as communitiesקהילות?
166
655719
5048
אבל למה זה לא מתרגם לאיך
שאנחנו מתייחסים אחד לשני כקהילות?
11:13
It's a devastatingהרסנית ironyאִירוֹנִיָה,
167
661235
2120
זו אירוניה הורסת,
11:15
how we have goneנעלם forwardקָדִימָה as individualsיחידים,
168
663379
3312
איך התקדמנו בתור אינדיווידואלים,
11:18
and backwardsאֲחוֹרָה as communitiesקהילות.
169
666715
2610
והלכנו אחורה בתור קהילות.
11:23
One of the Whitopianויטופיאנית outlooks-
that really hitמכה me
170
671766
4293
אחת מנקודות המבט הוויטופיות
שהשאירו עלי רושם
11:28
was a proverbialפִּתגָמִי sayingפִּתגָם:
171
676083
2172
היא האימרה העממית:
11:30
"One blackשָׁחוֹר man is
a delightfulמְהַנֶה dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב guestאוֹרֵחַ;
172
678279
3476
"אדם שחור אחד הוא אורח נפלא לארוחת ערב;
11:33
50 blackשָׁחוֹר menגברים is a ghettoגֶטוֹ."
173
681779
2042
50 אנשים שחורים זה גטו."
11:40
One of the bigגָדוֹל contextsהקשרים animatingהורדת לפי
my Whitopianויטופיאנית journeyמסע was the yearשָׁנָה 2042.
174
688879
6876
אחד ההקשרים הגדולים שהחיו
את המסע הוויטופי שלי הוא שנת 2042.
11:48
By 2042, whiteלבן people will no longerארוך יותר be
the Americanאֲמֶרִיקָאִי majorityרוֹב.
175
696668
6108
עד 2042, אנשים לבנים
כבר לא יהיו הרוב באמריקה.
11:55
As suchכגון, will there be more Whitopiasויטופיאס?
176
703450
3301
אם כך, האם יהיו יותר וויטופיות?
12:00
In looking at this,
177
708926
1687
כשמסתכלים על זה,
12:02
the dangerסַכָּנָה of Whitopiaוויטופיה is
that the more segregationהַפרָדָה we have,
178
710637
6707
הסכנה שבוויטופיה
היא שככל שיש לנו יותר הפרדה,
12:09
the lessפָּחוּת we can look at and confrontלְהִתְעַמֵת
consciousמוּדָע and unconsciousחסר הכרה biasהֲטָיָה.
179
717368
5801
יש לנו פחות יכולת לראות ולהלחם
בדעות קדומות מודעות ובלתי מודעות.
12:18
I venturedהעז on my two-yearשנתיים,
27,000 mileמִיל journeyמסע
180
726304
4361
יצאתי למסע שלי של שנתיים ו-45,500 קילומטר
12:22
to learnלִלמוֹד where, why, and how
whiteלבן people are fleeingבורחים,
181
730689
5087
ללמוד לאן, למה ואיך בורחים האנשים הלבנים,
12:27
but I didn't expectלְצַפּוֹת to have
so much funכֵּיף on my journeyמסע.
182
735800
2742
אבל לא ציפיתי שיהיה לי כזה כיף במסע.
12:30
(Laughterצחוק)
183
738566
1007
(צחוק)
12:31
I didn't expectלְצַפּוֹת to learnלִלמוֹד
so much about myselfעצמי.
184
739597
2890
לא ציפיתי ללמוד כל כך הרבה על עצמי.
12:35
I don't expectלְצַפּוֹת I'll be livingחַי
in a Whitopiaוויטופיה --
185
743408
3448
אני לא מצפה לחיות בוויטופיה --
12:38
or a Blacktopiaבלאקטופיה, for that matterחוֹמֶר.
186
746880
2111
או בבלקטופיה.
12:41
I do planלְתַכְנֵן to continueלְהַמשִׁיך golfingגולף
everyכֹּל chanceהִזדַמְנוּת I get.
187
749792
3409
אני כן מתכנן להמשיך לשחק גולף בכל הזדמנות.
12:45
(Laughterצחוק)
188
753225
1562
(צחוק)
12:46
And I'll just have to leaveלעזוב the gunsאקדחים
and megachurchesמגהצות back in Whitopiaוויטופיה.
189
754811
4625
ואני רק אצטרך להשאיר את הרובים
ואת המגה-כנסיות בוויטופיה.
12:52
Thank you.
190
760714
1152
תודה.
12:53
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
191
761890
6086
(מחיאות כפיים)
Translated by Niva Kaspi
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rich Benjamin - Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics.

Why you should listen

In his essays, book reviews and other writing, Rich Benjamin gives thoughtful commentary on the changing nature of politics and culture. For his 2009 book Whitopia, he took a 26,909-mile journey through the heart of America's whitest locales, small towns and exurbs where white populations are concentrating as America, meanwhile, becomes ever more diverse. His book asks America to imagine itself in 2042, when whites are no longer the majority. What form will diversity take?

Benjamin is a senior fellow at Demos, a multi-issue think tank, and is just completing a novel on money, loss and heterosexual melancholy.

More profile about the speaker
Rich Benjamin | Speaker | TED.com