ABOUT THE SPEAKER
Rich Benjamin - Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics.

Why you should listen

In his essays, book reviews and other writing, Rich Benjamin gives thoughtful commentary on the changing nature of politics and culture. For his 2009 book Whitopia, he took a 26,909-mile journey through the heart of America's whitest locales, small towns and exurbs where white populations are concentrating as America, meanwhile, becomes ever more diverse. His book asks America to imagine itself in 2042, when whites are no longer the majority. What form will diversity take?

Benjamin is a senior fellow at Demos, a multi-issue think tank, and is just completing a novel on money, loss and heterosexual melancholy.

More profile about the speaker
Rich Benjamin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Rich Benjamin: My road trip through the whitest towns in America

Rich Benjamin: Amerika'daki en beyaz şehirlere yolculuğum

Filmed:
2,671,409 views

Amerika daha fazla kültürel çeşitliliğe sahip oldukça, Rich Benjamin bir olguyu keşfetti: Bazı topluluklar aslında daha az çeşitli hâle geliyordu. Bu yüzden bir harita alarak ABD'deki en beyaz şehirleri buldu ve oralara taşındı. Bu komik, dürüst, insani konuşmada, bir siyahi adam olarak Whitopia (beyaz ütopya)'da neler öğrendiğini paylaşıyor.
- Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ImagineHayal a placeyer where your neighborsKomşular
greetselamlıyorum your childrençocuklar by nameisim;
0
1658
5946
Bir yer hayal edin, komşularınız
çocuklarınızı isimleriyle selamlıyor,
00:19
a placeyer with splendidmuhteşem vistasuzak manzara;
1
7628
3303
görkemli manzaraları olan bir yer,
00:22
a placeyer where you can drivesürücü
just 20 minutesdakika
2
10955
3111
sadece 20 dakika araba sürüp
yelkenli teknenizi
00:26
and put your sailboatYelkenli on the waterSu.
3
14090
2062
suya koyabileceğiniz bir yer.
00:28
It's a seductivebaştan çıkarıcı placeyer, isn't it?
4
16680
2579
Çok baştan çıkarıcı bir yer, değil mi?
00:32
I don't livecanlı there.
5
20261
1596
Ben orada yaşamıyorum.
00:33
(LaughterKahkaha)
6
21881
2549
(Gülüşmeler)
00:36
But I did journeyseyahat on a 27,000-mile-mil tripgezi
7
24454
6019
Amerika'nın en hızlı büyüyen
ve en beyaz bölgelerine
00:42
for two yearsyıl, to the fastest-growinghızlı büyüyen
and whitestBeyaz countiesİlçeler in AmericaAmerika.
8
30497
6362
iki yıl boyunca süren 44.000 kilometrelik
bir yolculuk yaptım.
00:50
What is a WhitopiaWhitopia?
9
38732
1469
Whitopia (beyaz ütopya) nedir?
00:52
I definetanımlamak WhitopiaWhitopia in threeüç waysyolları:
10
40820
3155
Ben Whitopia'yı üç şekilde tanımlıyorum:
00:55
First, a WhitopiaWhitopia has postedgönderildi at leasten az
sixaltı percentyüzde populationnüfus growthbüyüme sincedan beri 2000.
11
43999
6659
İlki, Whitopia 2000'den beri en azından
yüzde 6 oranında nüfus artışı gösterdi.
01:03
Secondlyİkinci olarak, the majorityçoğunluk of that growthbüyüme
comesgeliyor from whitebeyaz migrantsgöçmenler.
12
51451
4473
İkincisi, bu büyümenin çoğunu
beyaz göçmenler oluşturuyor.
01:08
And thirdüçüncü, the WhitopiaWhitopia
has an ineffabletarifsiz charmçekicilik,
13
56415
3800
Üçüncüsü ise, Whitopia'da
tarifsiz bir cazibe,
01:12
a pleasanthoş look and feel,
14
60239
2555
hoş bir görüntü ve his,
01:14
a jeJe NeNe saissais quoiquoi.
15
62818
1508
bir je Ne sais quoi var.
01:16
(LaughterKahkaha)
16
64350
3209
(Gülüşmeler)
01:19
To learnöğrenmek how and why
WhitopiasWhitopias are tickingtık tık,
17
67583
4392
Whitopia'ların ne şekilde ve niye
işlediğini öğrenmek için,
01:23
I immerseddalmış myselfkendim for severalbirkaç monthsay
apiecebir parça in threeüç of them:
18
71999
5423
her üçünde de birkaç ay
kalıp adapte oldum:
01:29
first, StSt. GeorgeGeorge, UtahUtah;
19
77446
2650
Önce, St. George, Utah;
01:32
secondikinci, CoeurCoeur d'Alened'Alene, IdahoIdaho;
20
80120
2437
ikinci olarak, Coeur d'Alene, Idaho
01:34
and thirdüçüncü, ForsythForsyth Countyİlçe, GeorgiaGürcistan.
21
82581
2603
ve üçüncü olarak, Forsyth County, Georgia.
01:38
First stop, StSt. GeorgeGeorge --
a beautifulgüzel townkasaba of redkırmızı rockKaya landscapesmanzaralar.
22
86883
5526
İlk durak, St. George -- doğada kırmızı
kayaların olduğu güzel bir kasaba.
01:44
In the 1850s, BrighamBrigham YoungGenç
dispatchedsevk familiesaileleri to StSt. GeorgeGeorge
23
92433
5353
1850'lerde Brigham Young
pamuk yetiştirmeleri için
01:49
to growbüyümek cottonpamuk because
of the hotSıcak, aridkurak climateiklim.
24
97810
3284
aileleri St. George'a gönderdi,
çünkü sıcak, kurak bir iklimi vardı.
01:53
And so they calleddenilen it Utah'sUtah'ın DixieDixie,
and the nameisim stickssopa to this day.
25
101118
4428
Bu yüzden oraya Utah Dixie (güney eyaletler)
adını verdiler ve bu isim bu zamana dek geldi.
02:00
I approachedyaklaştı my time in eachher WhitopiaWhitopia
like an anthropologistantropolog.
26
108368
4962
Her Whitopia'daki zamanımı bir
antropolog gibi geçirdim.
02:05
I madeyapılmış detailedDetaylı spreadsheetselektronik tablolar of all
the powergüç brokersBrokerları in the communitiestopluluklar,
27
113354
4621
Topluluktaki tüm güç simsarlarının
detaylı çizelgelerini hazırladım,
02:09
who I neededgerekli to meetkarşılamak,
where I neededgerekli to be,
28
117999
3434
kimlerle tanışmam lazım,
nerede olmam lazım
02:13
and I threwattı myselfkendim with gustogusto
in these communitiestopluluklar.
29
121457
3218
ve kendimi zevkle bu
toplulukların içine attım.
02:16
I wentgitti to zoningimar boardyazı tahtası meetingstoplantılar,
30
124699
2276
Bölgeleme yönetim kurulu
toplantılarına gittim,
02:18
I wentgitti to DemocraticDemokratik clubskulüpleri
and RepublicanCumhuriyetçi clubskulüpleri.
31
126999
3763
Demokratik ve Cumhuriyetçi
klüplere gittim.
02:22
I wentgitti to pokerPoker nightsgece.
32
130786
1912
Poker gecelerine gittim.
02:27
In StSt. GeorgeGeorge, I rentedkiralanmış
a home at the EntradaEntrada,
33
135206
4912
St. George, Entrada'da bir ev kiraladım,
02:32
one of the town'sKasabanın
premierPremier gatedgeçişli communitiestopluluklar.
34
140142
3112
kasabanın birinci sınıf kapalı
sitelerinden biri.
02:35
There were no MotelMotel 6's'ler
or HowardHoward JohnsonsJohnsons for me.
35
143278
4318
Benim için Motel 6'lar veya
Howard Johnsons'lar yoktu.
02:39
I livedyaşamış in WhitopiaWhitopia as a residentoturan,
and not like a visitorziyaretçi.
36
147620
4334
Whitopia'nın sakini olarak yaşadım,
bir ziyaretçi gibi değil.
02:44
I rentedkiralanmış myselfkendim this home by phonetelefon.
37
152883
4502
Bu evi kendime telefonda kiraladım.
02:49
(LaughterKahkaha)
38
157409
2539
(Gülüşmeler)
02:51
(ApplauseAlkış)
39
159972
1365
(Alkış)
02:53
GolfGolf is the perfectmükemmel seductivebaştan çıkarıcı
symbolsembol of WhitopiaWhitopia.
40
161361
5960
Golf, çok çekici bir
Whitopia sembolü.
02:59
When I wentgitti on my journeyseyahat,
41
167750
1810
Seyahatime başladığımda,
03:01
I had barelyzar zor ever heldbekletilen a golfgolf clubkulüp.
42
169584
3115
bir golf sopasını dahi hemen
hemen hiç tutmamıştım.
03:04
By the time I left, I was golfingGolf
at leasten az threeüç timeszamanlar a weekhafta.
43
172723
4675
Ayrıldığım zamansa, haftada en
azından üç kez golf oynuyordum.
03:09
(LaughterKahkaha)
44
177422
2687
(Gülüşmeler)
03:12
GolfGolf helpsyardım eder people bondbağ.
45
180133
2936
Golf insanların birbirine
bağlanmalarını sağlıyor.
03:15
Some of the besten iyi interviewsgörüşmeler I ever scoredattı
duringsırasında my tripgezi were on the golfgolf coursesdersler.
46
183093
6243
Seyahatim boyunca yaptığım en iyi
mülakatların çoğu golf sahalarında oldu.
03:21
One venturegirişim capitalistkapitalist, for exampleörnek,
inviteddavet me to golfgolf in his privateözel clubkulüp
47
189716
5459
Örneğin, bir risk sermayedarı beni
hiçbir azınlık üyesi olmayan
03:27
that had no minorityazınlık membersüyeler.
48
195199
2055
özel bir klüpte golfe davet etti.
03:30
I alsoAyrıca wentgitti fishingBalık tutma.
49
198933
1475
Aynı zamanda balığa gittim.
03:32
(LaughterKahkaha)
50
200432
2001
(Gülüşmeler)
03:34
Because I had never fishedavlanır,
this fellowadam had to teachöğretmek me
51
202457
3016
Daha önce hiç balık avlamadığım için,
bu arkadaş bana oltamı nasıl
03:37
how to castoyuncular my linehat and what baityem to use.
52
205497
2776
atacağımı ve hangi yemi kullanacağımı
öğretmek zorunda kaldı.
03:42
I alsoAyrıca playedOyunun pokerPoker everyher weekendhafta sonu.
53
210550
3271
Her hafta sonu poker de oynadım.
03:45
It was TexasTexas HoldBasılı tutun 'emonları with a $10 buy-inkatılım.
54
213845
2832
10 dolar bahisle Texas Hold 'em oyunuydu.
03:50
My pokerPoker matesarkadaşları mayMayıs ayı have been bluffingBlöf
about the handseller that they drewdrew,
55
218058
4259
Poker arkadaşlarım oynadıkları ellerle
ilgili blöfler yapıyor olabilirlerdi;
03:54
but they weren'tdeğildi bluffingBlöf
about theironların socialsosyal beliefsinançlar.
56
222341
3182
ama toplumsal inançlarıyla
ilgili blöfler yapmıyorlardı.
03:57
Some of the mostçoğu rawçiğ,
saltytuzlu conversationskonuşmaları I ever had
57
225547
3603
Yolculuğum boyunca
yaşadığım en samimi,
04:01
duringsırasında my journeyseyahat were at the pokerPoker tabletablo.
58
229174
2705
esprili muhabbetlerin
çoğu poker masasındaydı.
04:04
I'm a gungGung hoHo entertainerşovmen.
59
232951
2006
Çok hevesli bir eğlendiriciyim.
04:08
I love to cookpişirmek, I hostedbarındırılan
manyçok dinnerakşam yemegi partiespartiler, and in returndönüş,
60
236140
3976
Yemek pişirmeye bayılırım, pek çok
akşam yemeği partisi düzenledim
04:12
people inviteddavet me to theironların dinnerakşam yemegi partiespartiler,
61
240140
3148
ve karşılığında insanlar da beni
akşam yemeği partilerine,
04:15
and to theironların barbecuesbarbeküler,
and to theironların poolhavuz partiespartiler,
62
243312
2658
barbekülerine, havuz başı partilerine
04:17
and to theironların birthdaydoğum günü partiespartiler.
63
245994
1795
ve doğum günü partilerine davet etti.
04:21
But it wasn'tdeğildi all funeğlence.
64
249385
1467
Ama her zaman eğlence yoktu.
04:23
ImmigrationGöçmenlik turneddönük out to be
a bigbüyük issuekonu in this WhitopiaWhitopia.
65
251781
4362
Bu Whitopia'da, göçmenlik büyük
bir sorun hâline geldi.
04:28
The StSt. George'sGeorge'un CitizensVatandaşlar CouncilKonseyi
on IllegalYasadışı ImmigrationGöçmenlik
66
256167
3414
Yasa dışı göçmenlik üzerine
St. George Vatandaşları Konseyi,
04:31
heldbekletilen regulardüzenli and activeaktif protestsprotestolar
againstkarşısında immigrationGöçmenlik,
67
259605
4094
düzenli ve aktif olarak göçmenlik
karşıtı gösteriler yaptı
04:35
and so what I gleanedpanoda from this WhitopiaWhitopia
is what a hotSıcak debatetartışma this would becomeolmak.
68
263723
5901
ve benim bu Whitopia'dan anladığım,
bunun sıcak bir konu hâline geleceğiydi.
04:41
It was a real-timegerçek zaman previewÖnizleme,
and so it has becomeolmak.
69
269648
3985
Gerçek zamanlı bir izlenimdi
ve böylece bu hâle geldi.
04:47
NextSonraki stop: AlmostNeredeyse HeavenCennet,
a cabinkabin I rentedkiralanmış for myselfkendim
70
275084
5343
Bir sonraki durak: Neredeyse bir cennet,
Coeur d'Alene'de kendime
04:52
in CoeurCoeur d'Alened'Alene, in the beautifulgüzel
NorthKuzey IdahoIdaho panhandlePanhandle.
71
280451
3667
bir kabin kiraladım, güzel
Kuzey Idaho sınırı uzantısında.
04:57
I rentedkiralanmış this placeyer
for myselfkendim, alsoAyrıca by phonetelefon.
72
285048
3023
Bu yeri de kendime telefonla kiraladım.
05:00
(LaughterKahkaha)
73
288095
1380
(Gülüşmeler)
05:02
The bookkitap "A ThousandBin PlacesYerler To See
Before You DieÖlmek" listslisteleri CoeurCoeur d'Alened'Alene --
74
290530
4820
Coeur d'Alene, "Ölmeden Önce Görmeniz
Gereken Bin Yer" adlı kitabın listesinde --
05:07
it's a gorgeousmuhteşem paradisecennet for huntsmentilkileri,
boatmenKayıkçılar and fishermenBalıkçılar.
75
295374
4094
avcılar, botçular ve balıkçılar
için harika bir cennet.
05:13
My growingbüyüyen golfgolf skillsbecerileri
camegeldi in handykullanışlı in CoeurCoeur d'Alened'Alene.
76
301031
3033
Coeur d'Alene'de, gelişmekte olan
golf yeteneğim işe yaradı.
05:16
I golfedgolfed with retiredemekli LAPDLOS ANGELES POLİSİ copspolisler.
77
304088
2944
Emekli LAPD polisleriyle golf oynadım.
05:19
In 1993, around 11,000 familiesaileleri and copspolisler
78
307714
5510
1993'te L.A. ırkçılık karışıklığı
sonrası, 11.000 civarında
05:25
fledkaçtı LosLos AngelesAngeles
after the L.A. racialırk unresthuzursuzluk,
79
313248
6110
aile ve polis Los Angeles'tan
Kuzey Idaho'ya kaçtı
05:31
for NorthKuzey IdahoIdaho, and they'veonlar ettik builtinşa edilmiş
an expatriatedexpatriated communitytoplum.
80
319382
4022
ve gurbetçi bir topluluk kurdular.
05:36
GivenVerilen the conservatismmuhafazakarlık of these copspolisler,
81
324809
3013
Bu polislerin muhafazakârlığı
söz konusu olunca,
05:39
there's no surprisesürpriz that NorthKuzey IdahoIdaho
has a stronggüçlü guntabanca culturekültür.
82
327846
5342
Kuzey Idaho'nun güçlü bir silah kültürü
olması sürpriz değil.
05:45
In factgerçek, it is said, NorthKuzey IdahoIdaho
has more guntabanca dealersbayiler than gasgaz stationsistasyonlar.
83
333212
5782
Aslında Kuzey Idaho'da benzin istasyonlarından
daha fazla silah satıcısı olduğu söyleniyor.
05:53
So what's a residentoturan to do to fituygun in?
84
341677
3136
Orada oturan biri uyum
sağlamak için ne yapabilir?
05:56
I hitvurmak the guntabanca clubkulüp.
85
344837
1366
Silah klübüne gittim.
05:58
When I rentedkiralanmış a guntabanca,
the gentlemanbeyefendi behindarkasında the countersayaç
86
346942
3395
Silah kiraladığımda, tezgâhın
arkasındaki beyefendi
06:02
was perfectlykusursuzca pleasanthoş and kindtür,
87
350361
2614
tamamen sevimli ve nazikti,
06:04
untila kadar I showedgösterdi him
my NewYeni YorkYork CityŞehir driver'ssürücü licenselisans.
88
352999
2941
ta ki ona New York şehrinin sürücü
belgesini gösterinceye dek.
06:08
That's when he got nervoussinir.
89
356999
1498
O zaman endişelendi.
06:11
I'm not as badkötü a shotatış
as I thought I mightbelki have been.
90
359767
3269
Düşündüğüm kadar kötü bir
atışçı olmayabilirim.
06:16
What I learnedbilgili from NorthKuzey IdahoIdaho
is the peculiartuhaf brandmarka of paranoiaparanoya
91
364448
6456
Kuzey Idaho'da öğrendiğim şey,
bu kadar çok polis ve silah etraftayken
06:22
that can permeatenüfuz a communitytoplum
when so manyçok copspolisler and gunssilahlar are around.
92
370928
5115
topluma nüfus eden tuhaf
bir paranoyak tutum.
06:30
In NorthKuzey IdahoIdaho, in my redkırmızı pickuppikap truckkamyon,
93
378070
4707
Kuzey Idaho'da kırmızı kamyonetimde
06:34
I kepttuttu a notepadNot defteri.
94
382801
1357
bir not defteri bulundurdum.
06:36
And in that notepadNot defteri I countedsayılır
more ConfederateKonfederasyon flagsBayraklar than blacksiyah people.
95
384700
4238
O not defterinde siyahi insanlardan daha
fazla müttefik bayrağı saydım.
06:41
In NorthKuzey IdahoIdaho, I foundbulunan ConfederateKonfederasyon flagsBayraklar
96
389589
3263
Kuzey İdaho'da, müttefik bayraklarını
06:44
on keyanahtar chainszincirler, on cellphonecep telefonu paraphernaliagereçlerinin,
97
392876
4225
anahtarlıklarda, cep
telefonu araç gereçlerinde
06:49
and on carsarabalar.
98
397125
1297
ve arabalarda gördüm.
06:51
About a seven-minuteyedi dakika drivesürücü
from my hiddengizli lakegöl cabinkabin
99
399780
3445
Saklı göl kabinimden
yaklaşık yedi dakika uzakta,
06:55
was the compoundbileşik of AryanAryan NationsMilletler,
100
403249
2817
beyaz üstünlükçü grup
06:58
the whitebeyaz supremacistüstünlükçü groupgrup.
101
406090
1992
Aryan Ulusu'nun yerleşkesi vardı.
07:02
America'sAmerika'nın PromiseSöz MinistriesBakanlıklar,
the religiousdini armkol of AryanAryan NationsMilletler,
102
410384
5072
Ziyaretim esnasında Aryan Ulusu'nun
dinle ilgili kolu
07:07
happenedolmuş to have a three-dayÜç günlük
retreatgeri çekilme duringsırasında my visitziyaret etmek.
103
415480
4488
America's Promise Ministries'ın
üç günlük toplantısı vardı.
07:12
So I decidedkarar to crashkaza it.
104
420913
1635
Ben de davetsiz katılmaya
karar verdim.
07:14
(LaughterKahkaha)
105
422572
2612
(Gülüşmeler)
07:17
I'm the only non-AryanNon-Aryan journalistgazeteci
I'm awarefarkında of ever to have donetamam so.
106
425208
4835
Bunu yapan Aryan olmayan tek gazeteci
olduğumu sanıyorum.
07:22
(LaughterKahkaha)
107
430067
1062
(Gülüşmeler)
07:23
AmongArasında the manyçok memorableunutulmaz
episodesBölüm of that retreatgeri çekilme...
108
431153
4613
O toplantının pek çok
unutulmaz olayı arasında...
07:27
(LaughterKahkaha)
109
435790
1269
(Gülüşmeler)
07:29
...is when AbeAbe, an AryanAryan,
sidledsidled up nextSonraki to me.
110
437083
3892
...bir Aryan olan Abe'in
yanıma yanaşması vardı.
07:32
He slappedtokatladı my kneediz, and he said, "Hey
RichZengin, I just want you to know one thing.
111
440999
5420
Dizime vurdu ve şöyle dedi, "Hey Rich,
sadece bir şeyi bilmeni istiyorum.
07:38
We are not whitebeyaz supremacistsırkçılar.
We are whitebeyaz separatistsAyrılıkçıların.
112
446443
4500
Biz beyaz üstünlükçü değiliz.
Biz beyaz ayrılıkçıyız.
07:42
We don't think we're better than you,
113
450967
1874
Biz sizden iyi olduğumuzu düşünmüyoruz,
07:44
we just want to be away from you."
114
452865
1689
sadece sizden uzak olmak istiyoruz."
07:46
(LaughterKahkaha)
115
454578
4414
(Gülüşmeler)
07:51
IndeedGerçekten de, mostçoğu whitebeyaz people in WhitopiaWhitopia
are neitherne whitebeyaz supremacistsırkçılar
116
459016
6995
Elbette, Whitopia'daki çoğu beyaz kişi
ne beyaz üstünlükçü,
07:58
or whitebeyaz separatistsAyrılıkçıların;
117
466035
1815
ne de beyaz ayrılıkçı;
07:59
in factgerçek, they're not there
for explicitlyaçıkça racialırk reasonsnedenleri at all.
118
467874
3925
aslında orada hiç de ırkçı
nedenlerle bulunmuyorlar.
08:04
RatherDaha doğrusu, they emigrategöç there
119
472140
3056
Oraya samimiyet, rahatlık,
08:07
for friendlinessDostu, comfortkonfor,
securitygüvenlik, safetyemniyet --
120
475220
3708
güvenlik, emniyet için göç ediyorlar --
08:10
reasonsnedenleri that they implicitlydolaylı olarak associateilişkilendirme
to whitenessbeyazlık in itselfkendisi.
121
478952
4993
tamamen beyazlıkla
bağdaştırdıkları sebepler.
08:17
NextSonraki stop was GeorgiaGürcistan.
122
485064
1874
Bir sonraki durak Georgia'ydı.
08:20
In GeorgiaGürcistan, I stayedkaldı in an exurbexurb
northkuzeyinde of AtlantaAtlanta.
123
488224
4112
Georgia'da Atlanta'nın kuzeyinde
şehir dışında lüks bir yerde kaldım.
08:25
In UtahUtah, I foundbulunan pokerPoker;
124
493027
1795
Utah'da pokeri buldum,
08:26
in IdahoIdaho, I foundbulunan gunssilahlar;
125
494846
1691
Idaho'da silahları buldum,
08:28
in GeorgiaGürcistan, I foundbulunan God.
126
496561
1554
Georgia'da Tanrı'yı buldum.
08:30
(LaughterKahkaha)
127
498139
1239
(Gülüşmeler)
08:31
The way that I immerseddalmış myselfkendim
in this WhitopiaWhitopia
128
499402
3573
Bu Whitopia'ya kendimi
kanalize etme yolum,
08:34
was to becomeolmak activeaktif
at First RedeemerKurtarıcı ChurchKilise,
129
502999
3391
kampüsündeki birçok park yerinin
çevresinde, cemaat mensuplarına
08:38
a megachurcheşini that's so hugeKocaman
that it has golfgolf cartsarabaları
130
506414
3504
eşlik eden golf arabalarıyla,
çok büyük bir mega kilise olan
08:41
to escorteskort the congregantsRichard around
its manyçok parkingotopark lots on campuskampus.
131
509942
5165
First Redeemer Kilisesi'nde aktif olmaktı.
08:47
I was activeaktif in the youthgençlik ministryBakanlığı.
132
515758
2709
Ben gençlik hizmetlerinde aktiftim.
08:50
And for me, personallyŞahsen,
I was more comfortablerahat in this WhitopiaWhitopia
133
518491
4932
Ben kişisel olarak,
bu Whitopia'da daha rahattım,
08:55
than say, in a ColoradoColorado, or an IdahoIdaho,
or even a suburbanbanliyö BostonBoston.
134
523447
4633
söz gelişi, Colorado'dan veya Idaho'dan
ya da Boston banliyölerinden bile.
09:00
That is because [there], in GeorgiaGürcistan,
135
528999
3090
Çünkü orada, Georgia'da,
09:04
whitebeyaz people and blacksiyah people are more
historicallytarihsel familiartanıdık to one anotherbir diğeri.
136
532113
4519
beyaz insanlar ile siyahi insanlar birbirleriyle
tarihsel olarak daha tanıdıklar.
09:09
I was lessaz exoticegzotik in this WhitopiaWhitopia.
137
537092
2796
Bu Whitopia'da daha az egzotiktim.
09:11
(LaughterKahkaha)
138
539912
2000
(Gülüşmeler)
09:14
But what does it all mean?
139
542684
1587
Ama bütün bunlar
ne anlama geliyor?
09:17
WhitopianWhitopian dreamingrüya görmek, WhitopiaWhitopia migrationgöç,
is a push-pullitme-çekme phenomenonfenomen,
140
545042
5381
Whitopia hayali, Whitopia göçü
bir itme-çekme olgusu,
09:22
fulltam of alarmingendişe verici pushesiter
and alluringçekici pullsçeker,
141
550447
4141
korku veren itmeler ve cezbedici
çekmelerle dolu,
09:26
and WhitopiaWhitopia operatesfaaliyet at the levelseviye
of consciousbilinçli and unconsciousbilinçsiz biasönyargı.
142
554612
6613
Whitopia bilinçli ve bilinçsiz
önyargının seviyesinde işler.
09:33
It's possiblemümkün for people to be in WhitopiaWhitopia
not for racistırkçı reasonsnedenleri,
143
561860
5403
İnsanların Whitopia'da ırkçı olmayan
nedenlerle olmaları mümkün,
09:39
thoughgerçi it has racistırkçı outcomesçıktıları.
144
567287
2290
ırkçı sonuçları olsa da.
09:43
ManyBirçok WhitopiansWhitopians feel pusheditilmiş by illegalsKaçaklar,
145
571704
3844
Birçok Whitopia'lı yasadışı olanlar
tarafından itildiklerini hissediyor,
09:47
socialsosyal welfarerefah abusetaciz, minoritiesazınlıklar,
densityyoğunluk, crowdedkalabalık schoolsokullar.
146
575572
5517
sosyal yardım istismarı, azınlıklar,
yoğunluk, kalabalık okullar.
09:53
ManyBirçok WhitopiansWhitopians feel pulledçekti by merithak,
147
581113
5179
Birçok Whitopia'lı erdem, özgürlük,
kişiselliğin cazibesi
09:58
freedomözgürlük, the allureAllure of privatismprivatism --
privatizedözelleştirilmesi placesyerler, privatizedözelleştirilmesi people,
148
586316
5764
ile çekildiklerini hissediyor --
özelleşmiş alanlar, özelleşmiş insanlar,
10:04
privatizedözelleştirilmesi things.
149
592104
1317
özelleşmiş şeyler.
10:07
And I learnedbilgili in WhitopiaWhitopia
how a countryülke can have racismırkçılık
150
595524
5588
Whitopia'da bir ülkenin ırkçılar
olmadan nasıl ırkçılığa
10:13
withoutolmadan racistsırkçılar.
151
601136
1335
sahip olacağını da öğrendim.
10:15
ManyBirçok of my smugkendini beğenmiş urbankentsel liberalliberal friendsarkadaşlar
152
603241
2787
Birçok kendini beğenmiş, şehirli,
liberal arkadaşım
10:18
couldn'tcould believe I would go
on suchböyle a venturegirişim.
153
606052
2737
böyle bir maceraya gittiğime inanamadı.
10:21
The realitygerçeklik is that manyçok whitebeyaz AmericansAmerikalılar
are affableCana yakın and kindtür.
154
609447
5522
Gerçekse, birçok beyaz Amerikalının
içten ve nazik olduğu.
10:27
InterpersonalKişiler arası raceyarış relationsilişkiler --
how we treattedavi etmek eachher other as humaninsan beingsvarlıklar --
155
615643
4769
Kişiler arası ırk ilişkileri --
insanoğlu olarak birbirimize nasıl davrandığımız --
10:32
are vastlyçok better than in
my parents'Anne babamın generationnesil.
156
620436
3607
benim ebeveynlerimin
jenerasyonundan çok daha iyi.
10:37
Can you imaginehayal etmek me going
to WhitopiaWhitopia 40 yearsyıl agoönce?
157
625162
3623
40 sene önce Whitopia'ya gittiğimi
düşünebiliyor musunuz?
10:41
What a journeyseyahat that would have been.
158
629596
1888
Nasıl bir gezi olurdu bu kim bilir?
10:43
(LaughterKahkaha)
159
631508
1758
(Gülüşmeler)
10:45
And yethenüz, some things haven'tyok changeddeğişmiş.
160
633290
1869
Ancak bazı şeyler hiç değişmedi.
10:47
AmericaAmerika is as residentiallyKonut
and educationallyeğitimsel segregatedayrılmış todaybugün
161
635572
6711
Bugün Amerika 1970'te olduğu kadar
yerleşim yeri ve eğitim
10:54
as it was in 1970.
162
642307
2567
açısından ayrılmış durumda.
10:59
As AmericansAmerikalılar, we oftensık sık find waysyolları
to cookpişirmek for eachher other,
163
647523
4631
Amerikalılar olarak birbirimize
yemek yapmak,
11:04
to dancedans with eachher other,
164
652178
1620
birbirimizle dans etmek,
11:05
to hostevsahibi with eachher other,
165
653822
1873
birbirimizi ağırlamak için yollar buluruz;
11:07
but why can't that translateÇevirmek into how we
treattedavi etmek eachher other as communitiestopluluklar?
166
655719
5048
ancak bu neden topluluklar olarak
birbirimize davranış şeklimize dönüşmez.
11:13
It's a devastatingyıkıcı ironyalay,
167
661235
2120
Bu çarpıcı bir ironi,
11:15
how we have gonegitmiş forwardileri as individualsbireyler,
168
663379
3312
bireyler olarak nasıl ileri gittiğimiz
11:18
and backwardsgeriye doğru as communitiestopluluklar.
169
666715
2610
ve topluluklar olarak
nasıl geri gittiğimiz.
11:23
One of the WhitopianWhitopian outlooksGeleceğe bakışlar
that really hitvurmak me
170
671766
4293
Whitopia'lıların beni etkileyen
bakış açılarından biri,
11:28
was a proverbialatasözü sayingsöz:
171
676083
2172
ünlü bir deyiş:
11:30
"One blacksiyah man is
a delightfulkeyifli dinnerakşam yemegi guestKonuk;
172
678279
3476
"Bir siyahi adam hoş bir
akşam yemeği konuğudur;
11:33
50 blacksiyah menerkekler is a ghettogeto."
173
681779
2042
50 siyahi adam ise gettodur."
11:40
One of the bigbüyük contextsbağlamları animatinghareketlendirme
my WhitopianWhitopian journeyseyahat was the yearyıl 2042.
174
688879
6876
Whitopia seyahatime hayat veren büyük
bağlamlardan biri 2042 senesiydi.
11:48
By 2042, whitebeyaz people will no longeruzun be
the AmericanAmerikan majorityçoğunluk.
175
696668
6108
2042 itibariyle, beyaz insanlar artık
Amerika'da çoğunluk olmayacaklar.
11:55
As suchböyle, will there be more WhitopiasWhitopias?
176
703450
3301
Bu itibarla, artık Whitopia olacak mı?
12:00
In looking at this,
177
708926
1687
Bunun ışığında
12:02
the dangerTehlike of WhitopiaWhitopia is
that the more segregationsegregasyon we have,
178
710637
6707
Whitopia'nın tehlikesi,
daha çok ayrım oldukça,
12:09
the lessaz we can look at and confrontkarşısına çıkmak
consciousbilinçli and unconsciousbilinçsiz biasönyargı.
179
717368
5801
bilinçli ve bilinçsiz önyargıya
daha az bakıp yüzleşebilmemiz.
12:18
I venturedcesaret on my two-yeariki yıllık,
27,000 milemil journeyseyahat
180
726304
4361
Beyaz insanların nereye, niye ve nasıl
kaçtığını öğrenmek için
12:22
to learnöğrenmek where, why, and how
whitebeyaz people are fleeingkaçan,
181
730689
5087
iki yıllık, 44.000 kilometrelik
bir geziye giriştim;
12:27
but I didn't expectbeklemek to have
so much funeğlence on my journeyseyahat.
182
735800
2742
ancak gezimde bu kadar
eğlenmeyi beklemiyordum.
12:30
(LaughterKahkaha)
183
738566
1007
(Gülüşmeler)
12:31
I didn't expectbeklemek to learnöğrenmek
so much about myselfkendim.
184
739597
2890
Kendim hakkında bu kadar çok şey
öğrenmeyi beklemiyordum.
12:35
I don't expectbeklemek I'll be livingyaşam
in a WhitopiaWhitopia --
185
743408
3448
Bir Whitopia'da yaşamayı beklemiyorum,
12:38
or a BlacktopiaBlacktopia, for that mattermadde.
186
746880
2111
hatta bir Blacktopia (siyah ütopya)'da.
12:41
I do planplan to continuedevam et golfingGolf
everyher chanceşans I get.
187
749792
3409
Fırsat buldukça golf oynamaya
devam etmeyi planlıyorum.
12:45
(LaughterKahkaha)
188
753225
1562
(Gülüşmeler)
12:46
And I'll just have to leaveayrılmak the gunssilahlar
and megachurchesmegachurches back in WhitopiaWhitopia.
189
754811
4625
Silahları ve mega kiliseleri Whitopia'da
bırakmak zorundayım.
12:52
Thank you.
190
760714
1152
Teşekkürler.
12:53
(ApplauseAlkış)
191
761890
6086
(Alkış)
Translated by Eren Gokce
Reviewed by Ramazan Şen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rich Benjamin - Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics.

Why you should listen

In his essays, book reviews and other writing, Rich Benjamin gives thoughtful commentary on the changing nature of politics and culture. For his 2009 book Whitopia, he took a 26,909-mile journey through the heart of America's whitest locales, small towns and exurbs where white populations are concentrating as America, meanwhile, becomes ever more diverse. His book asks America to imagine itself in 2042, when whites are no longer the majority. What form will diversity take?

Benjamin is a senior fellow at Demos, a multi-issue think tank, and is just completing a novel on money, loss and heterosexual melancholy.

More profile about the speaker
Rich Benjamin | Speaker | TED.com