ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Elizabeth Nyamayaro: An invitation to men who want a better world for women

Elizabeth Nyamayaro: Poziv za muškarce koji žele bolji svijet za žene

Filmed:
1,411,968 views

U svijetu još uvijek postoje žene koje se bore za svoja osnovna prava poput vožnje automobila, i vlastite odluke o udaji. Međutim, kako se možemo svi udružiti i zalagati za promjene? Elizabeth Nyamayaro, osnivačica kampanje #HeForShe, zaslužna je za 1,2 milijarde rasprava o ravnopravnijem svijetu. Poziva svih nas da joj se pridružimo u zajedničkom cilju za dobrobit čovječanstva.
- Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I will always rememberzapamtiti
0
1531
2221
Nikad neću zaboraviti
00:15
the first time I metsastali the girldjevojka
in the blueplava uniformuniforma.
1
3776
4223
svoj prvi susret s
djevojkom u plavoj uniformi.
00:21
I was eightosam at the time,
2
9577
2588
Imala sam osam godina,
00:24
livingživot in the villageselo with my grandmotherbaka,
3
12189
3333
živjela sam u selu s bakom,
00:27
who was raisingpodizanje me and other childrendjeca.
4
15546
2809
koja me odgajala skupa s drugom djecom.
00:31
FamineGlad had hithit my countryzemlja of ZimbabweZimbabve,
5
19538
4674
Glad je pogodila Zimbabve
00:36
and we just didn't have enoughdovoljno to eatjesti.
6
24236
3023
i nismo imali dovoljno hrane.
00:40
We were hungrygladan.
7
28403
1983
Bili smo gladni.
00:43
And that's when the girldjevojka
in the blueplava uniformuniforma
8
31586
3491
Tada je djevojka u plavoj uniformi
00:47
camedošao to my villageselo with the UnitedUjedinjeni NationsNaroda
9
35101
3556
stigla u moje selo s Ujedinjenim narodima
00:50
to feedstočna hrana the childrendjeca.
10
38681
1778
kako bi nahranili djecu.
00:53
As she handedruku me my porridgekaša,
11
41784
2579
Kada mi je dala zobenu kašu,
00:56
I askedpitao her why she was there,
12
44387
3261
pitala sam je zašto je došla,
00:59
and withoutbez hesitationoklijevanja, she said,
13
47672
3690
i ne oklijevajući, rekla mi je,
01:03
"As AfricansAfrikanci, we mustmora upliftpodizanje
all the people of AfricaAfrika."
14
51386
6658
"Mi, kao Afrikanci, moramo nadahnuti
sve ljude u Africi."
01:11
I had absolutelyapsolutno no ideaideja what she meantznačilo.
15
59705
3032
Nisam imala pojma o čemu priča.
01:14
(LaughterSmijeh)
16
62761
2071
(Smijeh)
01:16
But her wordsriječi stucku škripcu with me.
17
64856
1587
Ali nisam zaboravila što je rekla.
01:20
Two yearsgodina laterkasnije,
18
68419
1556
Dvije godine kasnije,
01:21
famineglad hithit my countryzemlja for the seconddrugi time.
19
69999
3451
moju zemlju je opet pogodila glad.
01:26
My grandmotherbaka had no choiceizbor
but to sendposlati me to the cityGrad
20
74514
4461
Moja baka nije imala izbora
i poslala me u grad
01:30
to liveživjeti with an aunttetka
I had never metsastali before.
21
78999
2784
kod tete koju nisam nikad upoznala.
01:35
So at the agedob of 10,
22
83149
1858
S deset godina
01:37
I foundpronađeno myselfsebe in schoolškola
for the very first time.
23
85031
4022
krenula sam prvi put u školu.
01:42
And there, at the cityGrad schoolškola,
24
90816
2643
I u toj gradskoj školi,
01:45
I would experienceiskustvo
what it was to be unequalnejednak.
25
93483
4031
iskusila sam neravnopravnost.
01:50
You see, in the villageselo,
26
98999
1778
Znate, u selu,
01:52
we were all equaljednak.
27
100801
1269
svi smo bili jednaki.
01:55
But in the eyesoči and the mindsmisli
of the other kidsdjeca,
28
103094
3167
Ali u očima i mislima druge djece,
01:58
I was not theirnjihov equaljednak.
29
106285
1935
nismo bili jednaki.
02:01
I couldn'tne mogu speakgovoriti Englishengleski,
30
109165
2333
Nisam znala engleski jezik,
02:03
and I was way behindiza
in termsUvjeti of readingčitanje and writingpisanje.
31
111522
4309
i zaostajala sam u čitanju i pisanju.
02:09
But this feelingosjećaj of inequalitynejednakost
would get even more complexkompleks.
32
117197
4555
Ali ovaj osjećaj neravnopravnosti
postat će još složeniji.
02:14
EverySvaki schoolškola holidayodmor
33
122999
1762
Svaki školski praznik,
02:16
spentpotrošen back in the villageselo
with my grandmotherbaka
34
124785
3135
proveden u selu s mojom bakom,
02:19
madenapravljen me consciouslysvjesno awaresvjestan
35
127944
2468
otvorio mi je oči
02:22
of the inequalitiesnejednakosti
this incrediblenevjerojatan opportunityprilika
36
130436
3539
na sve neravnopravnosti
nastale u mojoj obitelji
02:25
had createdstvorio withinunutar my ownvlastiti familyobitelj.
37
133999
2642
zbog jedinstvene prilike
koja mi se pružila.
02:30
SuddenlyOdjednom, I had much more
than the restodmor of my villageselo.
38
138086
4238
Odjednom sam imala mnogo više
od cijelog sela.
02:35
And in theirnjihov eyesoči,
I was no longerviše theirnjihov equaljednak.
39
143737
3809
I u njihovim očima
više nismo bili jednaki.
02:41
I feltosjećala guiltykriv.
40
149213
1230
Osjećala sam se krivom.
02:44
But I thought about the girldjevojka
in the blueplava uniformuniforma,
41
152530
3507
Ali, razmišljajući o djevojci
u plavoj uniformi,
02:48
and I rememberzapamtiti thinkingmišljenje,
42
156061
2263
sjetila sam se,
02:50
"That's who I want to be --
43
158348
2809
"Želim biti ta osoba --
02:53
someonenetko like her,
44
161181
2069
osoba poput nje,
02:55
someonenetko who upliftsenu other people."
45
163274
3430
osoba koja inspirira druge ljude."
02:59
This childhooddjetinjstvo experienceiskustvo
led me to the UnitedUjedinjeni NationsNaroda,
46
167903
5072
Ovo iskustvo iz djetinjstva
dovelo me do Ujedinjenih naroda,
03:04
and to my currentstruja roleuloga with UNUN-A WomenŽene,
47
172999
2627
i do mog trenutnog položaja
kod Žena UN-a
03:07
where we are addressingObraćajući se
one of the greatestnajveći inequalitiesnejednakosti
48
175650
4143
gdje skrećemo pozornost na
jednu od najvećih neravnopravnosti,
03:11
that affectsutječe more than halfpola
of the world'ssvijetu populationpopulacija --
49
179817
3945
koja utječe na više od pola
svjetske populacije --
03:15
womenžene and girlsdjevojke.
50
183786
1181
žene i djevojke.
03:18
TodayDanas, I want to sharePodjeli with you
51
186641
1841
Danas želim podijeliti s vama
03:20
a simplejednostavan ideaideja that seekstraži to upliftpodizanje
all of us togetherzajedno.
52
188506
6778
ideju koja bi nas svih trebala nadahnuti.
03:29
EightOsam monthsmjeseci agoprije,
53
197157
1714
Prije osam mjeseci,
03:30
underpod the visionaryvizionar leadershiprukovodstvo
of PhumzilePhumzile Mlambo-NgcukaMlambo-Ngcuka,
54
198895
4245
pod vodstvom legendarne vizionarke
Phumzile Mlambo-Ngcuka,
03:35
headglava of UNUN-A WomenŽene,
55
203164
2056
čelnice Žena UN-a,
03:37
we launchedpokrenut a groundbreakingrevolucionarni initiativeinicijativa
56
205244
3001
pokrenuli smo revolucionarni pokret
03:40
calledzvao HeForSheHeForShe,
57
208269
1824
pod imenom HeForShe (OnZaNju),
03:42
invitingprimamljiv menmuškarci and boysdječaci
from around the worldsvijet
58
210117
3389
gdje pozivamo muškarce i dječake
iz cijelog svijeta
03:45
to standstajati in solidaritysolidarnost
with eachsvaki other and with womenžene,
59
213530
4318
da zajedno i sa ženama pokažu složnost
03:49
to createstvoriti a sharedpodijeljen visionvizija
for genderrod equalityjednakost.
60
217872
3539
u stvaranju zajedničke vizije o
rodnoj ravnopravnosti.
03:54
This is an invitationpoziv
for those who believe in equalityjednakost
61
222054
4921
Pozivamo sve koji vjeruju u ravnopravnost
03:58
for womenžene and menmuškarci,
62
226999
2261
žena i muškaraca,
04:01
and those who don't yetjoš know
that they believe.
63
229284
3563
i one koji još ne znaju da vjeruju.
04:05
The initiativeinicijativa is basedzasnovan on a simplejednostavan ideaideja:
64
233935
4040
Ovaj pokret temelji se
na jednostavnoj ideji:
04:09
that what we sharePodjeli is much more powerfulsnažan
65
237999
4381
ono što dijelimo je mnogo snažnije
04:14
than what dividesdijeli us.
66
242404
1436
od onog što nas razdvaja.
04:16
We all feel the sameisti things.
67
244705
2596
Svi osjećamo iste stvari.
04:19
We all want the sameisti things,
68
247325
2991
Svi želimo iste stvari,
04:22
even when those things
sometimesponekad remainostati unspokenneizgovorena.
69
250340
4262
čak i kad ostanu neizrečene.
04:28
HeForSheHeForShe is about upliftingpodiže all of us,
70
256356
2722
HeForShe (On za nju) nastoji sve
nadahnuti,
04:31
womenžene and menmuškarci togetherzajedno.
71
259102
1754
i žene i muškarce.
04:33
It's movingkreće us towardsza
an inflectionfleksija pointtočka for genderrod equalityjednakost.
72
261403
4333
Pokreće nas prema trenutku
nagle promjene za rodnu ravnopravnost.
04:38
ImagineZamislite a blankprazan pagestranica
73
266999
2151
Zamislite praznu stranicu
04:41
with one horizontalvodoravan linecrta
splittingcijepanje it in halfpola.
74
269174
3111
podijeljenu na pola.
04:45
Now imaginezamisliti that womenžene
are representedzastupljeni here,
75
273229
4174
Sad zamislite da su žene
predstavljene ovdje,
04:49
and menmuškarci are representedzastupljeni here.
76
277427
2698
a muškarci ovdje.
04:53
In our currentstruja populationpopulacija,
77
281165
2110
U našoj trenutnoj populaciji,
04:55
HeForSheHeForShe is about movingkreće
the 3.2 billionmilijardi menmuškarci,
78
283299
5388
HeForShe želi pomaknuti
3.2 milijarde muškaraca,
05:00
one man at a time,
79
288711
2089
jednog po jednog,
05:02
acrosspreko that linecrta,
80
290824
1801
preko te linije,
05:04
so that ultimatelyna kraju,
menmuškarci can standstajati alongsideuz womenžene
81
292649
5326
kako bi muškarci konačno stajali uz žene
05:09
and be on the right sidestrana of historypovijest,
82
297999
2841
i bili na pravoj strani povijesti,
05:12
makingizrađivanje genderrod equalityjednakost a realitystvarnost
in the 21stst centurystoljeće.
83
300864
5420
ostvarujući rodnu ravnopravnost
u 21. stoljeću.
05:19
HoweverMeđutim, engagingprivlačan menmuškarci in the movementpokret
would provedokazati quitedosta controversialkontroverzno.
84
307348
4782
Međutim, uključivanje muškaraca u pokret
moglo bi se pokazati kontroverznim.
05:24
Why invitepozvati menmuškarci? They are the problemproblem.
85
312999
2849
Zašto pozvati muškarce? Oni su problem.
05:27
(LaughterSmijeh)
86
315872
1158
(Smijeh)
05:29
In factčinjenica, menmuškarci don't carebriga, we were told.
87
317054
2968
Govorili su nam da muškarce
nije briga.
05:33
But something incrediblenevjerojatan happeneddogodilo
when we launchedpokrenut HeForSheHeForShe.
88
321387
3690
Ali dogodilo se nešto nevjerojatno
kad smo pokrenuli HeForShe.
05:38
In just threetri daysdana, more than 100,000 menmuškarci
89
326340
5127
U samo tri dana, više od 100 000 muškaraca
05:43
had signedpotpisan up and committedpredan
to be agentsagenti of changepromijeniti for equalityjednakost.
90
331491
5357
prijavilo se kako bi se zalagali za nove
promjene za ravnopravnost.
05:49
WithinU roku od that first weektjedan, at leastnajmanje one man
in everysvaki singlesingl countryzemlja in the worldsvijet
91
337999
6428
U prvom tjednu, najmanje jedan
muškarac iz svake države na svijetu
05:56
stoodstajao up to be countedbroje,
92
344451
2793
iskazao je podršku,
05:59
and withinunutar that sameisti weektjedan,
93
347268
2349
a u tom istom tjednu,
pričalo se o HeForShe
06:01
HeForSheHeForShe createdstvorio more than
1.2 billionmilijardi conversationsrazgovori on socialsocijalni mediamedia.
94
349641
6413
u više od 1.2 milijarde razgovora
na društvenim medijima.
06:09
And that's when the emailse-mail
startedpočeo pouringkoji lije in,
95
357308
4301
Tada su počeli stizati e-mailovi,
ponekad i do tisuće dnevno.
06:13
sometimesponekad as manymnogi as a thousandtisuću a day.
96
361633
4048
06:19
We heardčuo from a man out of ZimbabweZimbabve,
97
367435
3055
Javio nam se muškarac iz Zimbabvea,
koji, nakon što je čuo za HeForShe,
06:22
who, after hearingsluh about HeForSheHeForShe,
98
370514
2667
06:25
createdstvorio a "husbandsuprug schoolškola."
99
373205
1658
pokrenuo je "školu za muževe".
(Smijeh)
06:27
(LaughterSmijeh)
100
375443
2293
06:29
He literallydoslovce wentotišao around his villageselo,
101
377760
2952
Doslovno je šetao po selu i
06:32
hand-pickingručno branje all of the menmuškarci
that were abusiveuvredljiv to theirnjihov partnerspartneri,
102
380736
4262
birao muškarce koji
su zlostavljali žene,
i posvetio se tome da
postanu bolji muževi i očevi.
06:37
and committedpredan to turnskretanje them
into better husbandsmuževi and fathersoci.
103
385022
4365
06:42
In PunePune, IndiaIndija, a youthmladež advocatepristalica
organizedorganizirani an innovativeinovativan bicyclebicikl rallyreli,
104
390625
6063
U Pune, Indiji, mladi zagovornik
organizirao je biciklističko okupljanje
mobilizirajući 700 biciklista
06:48
mobilizingmobiliziranje 700 cyclistsbicikliste
105
396713
3635
kako bi u svojoj zajednici
svi znali za HeForShe.
06:52
to sharePodjeli the HeForSheHeForShe messagesporuke
withinunutar theirnjihov ownvlastiti communityzajednica.
106
400372
4293
06:57
In anotherjoš impactudar storypriča,
107
405705
2785
U idućoj potresnoj priči,
07:00
a man sentposlao a very personalosobni noteBilješka
108
408514
2405
muškarac nam je poslao veoma osobnu poruku
o tome što se dogodilo
u njegovoj zajednici.
07:02
of something that had happeneddogodilo
in his ownvlastiti communityzajednica.
109
410943
3000
07:06
He wrotenapisao,
110
414752
2643
Napisao je,
"Poštovana,
07:09
"DearDraga MadamGospođo,
111
417419
1888
07:11
I have livedživjeli all of my life
112
419331
2636
živio sam cijeli život
07:13
nextSljedeći doorvrata to a man
who continuouslyneprekidno beatsotkucaja up his wifežena.
113
421991
4047
do čovjeka koji je neprestano
tukao svoju ženu.
07:19
Two weeksTjedni agoprije,
114
427506
1539
Prije dva tjedna,
07:21
I was listeningslušanje to my radioradio,
115
429069
2707
slušao sam radio
i čuo vaš glas,
07:23
and your voiceglas camedošao on,
116
431800
2412
pričali ste o nečemu
što se zove HeForShe,
07:26
and you spokegovorio about something
calledzvao the HeForSheHeForShe,
117
434236
4520
I kako muškarci trebaju
učiniti pravu stvar.
07:30
and the need for menmuškarci to playigrati theirnjihov roleuloga.
118
438780
2880
07:35
WithinU roku od a fewnekoliko hourssati, I heardčuo
the womanžena cryplakati again nextSljedeći doorvrata,
119
443023
5682
Nakon nekoliko sati,
čuo sam opet kako plače,
ali ovaj put,
07:40
but for the first time,
120
448729
2420
nisam ostao sjediti.
07:43
I didn't just sitsjediti there.
121
451173
1993
Morao sam nešto učiniti,
07:45
I feltosjećala compelledprimoran to do something,
122
453190
3785
otišao sam tamo i suočio se s mužem.
07:48
so I wentotišao over
and I confrontedsuočeni the husbandsuprug.
123
456999
3556
Gospođo, prošla su dva tjedna,
07:53
MadamGospođo, it has been two weeksTjedni,
124
461694
3366
a žena nije zaplakala.
07:57
and the womanžena has not criedplakala sinceod.
125
465084
2316
Hvala što ste mi dali glas."
07:59
Thank you for givingdavanje me a voiceglas."
126
467909
3026
(Pljesak)
08:02
(ApplausePljesak)
127
470959
5183
08:08
PersonalOsobni impactudar storiespriče suchtakav as these
128
476166
3809
Osobne, dirljive priče poput ovih
08:11
showpokazati that we are tappingkuckanje
into something withinunutar menmuškarci,
129
479999
4341
ukazuju da smo dotakli
nešto kod muškaraca,
ali doći do svijeta gdje su
žene i muškarci jednaki,
08:16
but gettinguzimajući to a worldsvijet
where womenžene and menmuškarci are equaljednak
130
484364
3611
08:19
is not just a matterstvar
of bringingdonošenje menmuškarci to the causeuzrok.
131
487999
2894
ne znači približiti samo
muškarce tom cilju.
Želimo konkretnu, sustavnu i strukturnu
promjenu koja će unijeti ravnopravnost
08:24
We want concretebeton, systematicsustavno,
structuralstrukturalan changepromijeniti that can equalizeujednačiti
132
492332
6984
08:31
the politicalpolitički, economicekonomski
and socialsocijalni realitiesstvarnosti for womenžene and menmuškarci.
133
499340
5460
između žena i muškaraca na političkoj,
ekonomskoj i društvenoj razini.
Tražimo od muškaraca da budu konkretni,
08:37
We are askingtraži menmuškarci
to make concretebeton actionsakcije,
134
505514
3055
da krenu od sebe
08:40
callingzvanje them to interveneintervenirati
at a personalosobni levelnivo,
135
508593
3120
08:43
to changepromijeniti theirnjihov behaviorponašanje.
136
511737
1919
i promijene svoje ponašanje.
08:46
We are callingzvanje uponna governmentsvlade,
businessespoduzeća, universitiessveučilišta,
137
514165
5000
Pozivamo vlade, tvrtke i sveučilišta
da promijene svoju politiku.
08:51
to changepromijeniti theirnjihov policiespolitika.
138
519189
2000
08:54
We want malemuški leadersčelnici to becomepostati roleuloga modelsmodeli
139
522237
4182
Želimo da čelnici postanu uzori
koji donose pozitivne promjene
u svojim institucijama.
08:58
and changepromijeniti agentsagenti
withinunutar theirnjihov ownvlastiti institutionsinstitucije.
140
526443
3476
Već se određen broj uglednih
ljudi i vođa angažirao
09:03
AlreadyVeć, a numberbroj of prominentistaknuti menmuškarci
and leadersčelnici have steppedzgazi up
141
531260
4437
09:07
and madenapravljen some concretebeton
HeForSheHeForShe commitmentsobveze.
142
535721
2444
pokazujući predanost HeForShe pokretu.
09:11
In a fewnekoliko earlyrano successuspjeh storiespriče,
143
539292
3483
U prijašnjim pričama o uspjehu,
09:14
a leadingvodeći Frenchfrancuski
hospitalitygostoljubivost companydruštvo, AccordSporazum,
144
542799
3540
vodeća francuska hotelijerska
tvrtka Accor,
obećala je jednake plaće
09:18
has committedpredan to eliminateeliminirati the payplatiti gappraznina
145
546363
3676
za svih 180,000 zaposlenika
do 2020. godine.
09:22
for all of its 180,000 employeeszaposlenici by 2020.
146
550063
4801
09:27
(ApplausePljesak)
147
555459
3548
(Pljesak)
09:31
The governmentvlada of SwedenŠvedska,
148
559031
2436
Vlada Švedske,
s feminističkom vladom na čelu,
09:33
underpod its currentstruja feministfeminista governmentvlada,
149
561491
2659
obećala je rješiti rupe u zapošljavanju
i uvesti jednake plaće
09:36
has committedpredan to closeblizu
bothoba the employmentzapošljavanje and the payplatiti gappraznina
150
564174
5159
09:41
for all of its citizensgrađani
withinunutar the currentstruja electoralizborni termtermin.
151
569357
4269
za sve građane sve do isteka
svog mandata.
Sveučilište u Nagoyi, u Japanu,
09:46
In JapanJapan, the UniversitySveučilište of NagoyaNagoya
152
574999
3102
09:50
is buildingzgrada, as partdio of
theirnjihov HeForSheHeForShe commitmentsobveze,
153
578125
3255
u dogovoru s HeForShe, gradi
jedan od vodećih centara
za rodna istraživanja.
09:53
what will becomepostati one of Japan'sJapan je
leadingvodeći gender-researchravnopravnost-istraživanje centerscentri.
154
581404
5317
10:00
Now, eightosam monthsmjeseci laterkasnije,
155
588665
2507
Sada, osam mjeseci poslije,
10:03
a movementpokret is buildingzgrada.
156
591196
1937
stvara se pokret.
Priključuju nam se muškarci svih
mogućih zanimanja,
10:06
We are seeingvidim menmuškarci signznak up
from everysvaki singlesingl walkhodati of life,
157
594030
4945
i iz svakog dijela svijeta,
10:10
and from everysvaki singlesingl cornerugao in the worldsvijet,
158
598999
3350
od glavnog tajnika UN-a Ban Ki-moona,
10:14
from the UnitedUjedinjeni Nations'Naroda' ownvlastiti
Secretary-GeneralGlavni tajnik BanZabrana Ki-moonKi-Mun
159
602373
4182
10:18
to the Secretary-GeneralsTajnik-generali of NATONATO-A
and the EUEU-A CouncilVijeća,
160
606579
5618
do glavnih tajnika NATO-a i Vijeća EU,
10:24
from the primeglavni ministerministar of BhutanButan
161
612221
2577
od premijera Kraljevine Butan
10:26
to the presidentpredsjednik of SierraSierra LeoneLeone.
162
614822
2102
do predsjednika Sierra Leone.
Svi članovi Europske komisije
10:30
In EuropeEurope alonesam,
all the malemuški EUEU-A CommissionersPovjerenici
163
618068
4118
10:34
and the membersčlanovi of ParliamentParlament
of the Swedishšvedski and IcelandIsland governmentsvlade
164
622210
4096
i članovi švedske i islandske
vlade u Parlamentu
10:38
have signedpotpisan up to be HeForSheHeForShe.
165
626330
2411
pridružili su se HeForShe pokretu.
Svaki dvadeseti muškarac u Islandu
pridružio se pokretu.
10:41
In factčinjenica, one in 20 menmuškarci in IcelandIsland
has joinedspojen the movementpokret.
166
629464
5793
10:48
The rallyingokuplja call of our passionatestrasan
goodwillugled ambassadorAmbasador, EmmaEmma WatsonWatson,
167
636681
4532
Poziv na okupljanje naše strastvene
ambasadorice dobre volje, Emme Watson,
10:53
has garneredzaradio more than
fivepet billionmilijardi mediamedia impressionsdojmovi,
168
641237
3929
stvorio je više od pet
milijardi medijskih reakcija,
pokrenuo stotine i tisuće studenata
iz cijelog svijeta
10:57
mobilizingmobiliziranje hundredsstotine and thousandstisuća
of studentsstudenti around the worldsvijet
169
645190
5001
11:02
to createstvoriti more than a hundredstotina
HeForSheHeForShe studentstudent associationsUdruga.
170
650215
4388
da osnuju više od stotinu HeForShe
studentskih udruga.
11:08
Now this is the beginningpočetak
of the visionvizija that HeForSheHeForShe has
171
656118
5199
Ovo je početak vizije koju HeForShe ima
za svijet kakav želimo vidjeti.
11:13
for the worldsvijet that we want to see.
172
661341
1681
11:17
EinsteinEinstein oncejednom said,
173
665079
1619
Einstein je rekao,
11:19
"A humanljudski beingbiće is partdio of the wholečitav ...
174
667865
4634
"Čovjek je dio cjeline ...
ali doživljava sebe,
11:24
but he experiencesiskustva himselfsam,
175
672523
2715
svoje misli i osjećaje,
11:27
his thoughtsmisli and feelingsosjećaji,
176
675262
2071
11:29
as something separateodvojen from the restodmor ...
177
677357
2479
kao nešto odvojeno od ostatka ...
11:32
This delusionzabluda
is a kindljubazan of prisonzatvor for us ...
178
680725
3277
Ova zabluda je vrsta zatvora za nas ...
11:36
Our taskzadatak mustmora be
to freebesplatno ourselvessebe from this prisonzatvor
179
684856
4960
Naš zadatak je da se oslobodimo
tog zatvora
11:41
by wideningširenje our circlekrug of compassionsamilost."
180
689840
3396
tako da proširimo naš krug suosjećanja."
Ako su žene i muškarci dio veće cjeline,
11:46
If womenžene and menmuškarci
are partdio of a greaterviše wholečitav,
181
694982
3469
11:50
as EinsteinEinstein suggestssugerira,
182
698475
2500
prema Einsteinu,
nadam se da će nam HeForShe
pomoći da shvatimo
11:52
it is my hopenada that HeForSheHeForShe
can help freebesplatno us to realizeostvariti
183
700999
5253
11:58
that it is not our genderrod that definesdefinira us,
184
706276
4651
kako nas ne definira rod
nego naša ljudskost.
12:02
but ultimatelyna kraju, our sharedpodijeljen humanityčovječanstvo.
185
710951
3016
12:07
HeForSheHeForShe is tappingkuckanje
into women'sženski and men'smuška dreamssnovi,
186
715015
4493
HeForShe prodire u snove žena i muškaraca,
snove koje čuvamo za sebe,
12:11
the dreamssnovi that we have for ourselvessebe,
187
719532
3014
12:14
and the dreamssnovi that we have
for our familiesobitelji, our childrendjeca,
188
722570
4905
i snove koje imamo za svoje obitelji,
djecu,
prijatelje i zajednice.
12:19
friendsprijatelji, communitieszajednice.
189
727499
2642
12:23
So that's what it is about.
190
731078
2873
O tome se radi.
12:26
HeForSheHeForShe is about upliftingpodiže
all of us togetherzajedno.
191
734776
6547
HeForShe želi nas svih nadahnuti.
12:34
Thank you.
192
742086
1159
Hvala.
(Pljesak)
12:35
(ApplausePljesak)
193
743269
2659
Translated by Marina Lovric
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com