ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Elizabeth Nyamayaro: An invitation to men who want a better world for women

Elizabeth Nyamayaro: Um convite aos homens que querem um mundo melhor para as mulheres

Filmed:
1,411,968 views

Em todo o mundo, as mulheres continuam a lutar pela igualdade em questões básicas, como o direito a conduzir e a casar com quem quiserem. Mas como arregimentar toda a gente, homens e mulheres, como aliados para essa mudança? Elizabeth Nyamayaro, a criadora da campanha HeForShe Twitter, que criou 1200 milhões de conversas sobre um mundo mais igual, convida-nos a juntar-nos como aliados na nossa humanidade partilhada.
- Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I will always rememberlembrar
0
1531
2221
Sempre recordarei
00:15
the first time I metconheceu the girlmenina
in the blueazul uniformuniforme.
1
3776
4223
a primeira vez que encontrei
a rapariga de uniforme azul.
00:21
I was eightoito at the time,
2
9577
2588
Na altura, eu tinha oito anos.
00:24
livingvivo in the villagealdeia with my grandmotheravó,
3
12189
3333
Vivia na aldeia com a minha avó,
00:27
who was raisingcriando me and other childrencrianças.
4
15546
2809
que tratava de mim e de outras crianças.
00:31
FamineFome had hitacertar my countrypaís of ZimbabweZimbábue,
5
19538
4674
A fome grassava no meu país, o Zimbabué.
00:36
and we just didn't have enoughsuficiente to eatcomer.
6
24236
3023
Não tínhamos comida suficiente.
00:40
We were hungrycom fome.
7
28403
1983
Tínhamos fome.
00:43
And that's when the girlmenina
in the blueazul uniformuniforme
8
31586
3491
Foi quando essa rapariga de uniforme azul
00:47
cameveio to my villagealdeia with the UnitedUnidos NationsDas Nações
9
35101
3556
chegou à minha aldeia com as Nações Unidas
00:50
to feedalimentação the childrencrianças.
10
38681
1778
para alimentar as crianças.
00:53
As she handedentregue me my porridgemingau,
11
41784
2579
Quando me deram sopa,
00:56
I askedperguntei her why she was there,
12
44387
3261
perguntei-lhe porque é que ela estava ali.
00:59
and withoutsem hesitationhesitação, she said,
13
47672
3690
Sem hesitar, ela disse:
01:03
"As AfricansAfricanos, we mustdevo upliftelevar
all the people of AfricaÁfrica."
14
51386
6658
"Enquanto africanas, temos que ajudar
todos os povos de África".
01:11
I had absolutelyabsolutamente no ideaidéia what she meantsignificava.
15
59705
3032
Não percebi minimamente
do que é que ela estava a falar.
01:14
(LaughterRiso)
16
62761
2071
(Risos)
01:16
But her wordspalavras stuckpreso with me.
17
64856
1587
Mas aquelas palavras marcaram-me.
01:20
Two yearsanos latermais tarde,
18
68419
1556
Dois anos mais tarde,
01:21
faminefome hitacertar my countrypaís for the secondsegundo time.
19
69999
3451
a fome atingiu o meu país
pela segunda vez.
01:26
My grandmotheravó had no choiceescolha
but to sendenviar me to the citycidade
20
74514
4461
A minha avó não teve outra hipótese
senão enviar-me para a cidade
01:30
to liveviver with an aunttia
I had never metconheceu before.
21
78999
2784
para viver com uma tia
que eu nunca tinha visto.
01:35
So at the ageera of 10,
22
83149
1858
Portanto, aos 10 anos,
01:37
I foundencontrado myselfEu mesmo in schoolescola
for the very first time.
23
85031
4022
encontrei-me na escola pela primeira vez.
01:42
And there, at the citycidade schoolescola,
24
90816
2643
Ali, na escola da cidade,
01:45
I would experienceexperiência
what it was to be unequaldesigual.
25
93483
4031
eu ia perceber o que era ser diferente.
01:50
You see, in the villagealdeia,
26
98999
1778
Na aldeia,
01:52
we were all equaligual.
27
100801
1269
éramos todos iguais.
01:55
But in the eyesolhos and the mindsmentes
of the other kidsfilhos,
28
103094
3167
Mas aos olhos e no espírito
dos outros miúdos
01:58
I was not theirdeles equaligual.
29
106285
1935
eu não era igual a eles.
02:01
I couldn'tnão podia speakfalar EnglishInglês,
30
109165
2333
Eu não sabia falar inglês,
02:03
and I was way behindatrás
in termstermos of readingleitura and writingescrevendo.
31
111522
4309
e estava atrasada
em termos de ler e escrever.
02:09
But this feelingsentindo-me of inequalitydesigualdade
would get even more complexcomplexo.
32
117197
4555
Mas este sentimento de desigualdade
tornar-se-ia ainda mais complexo.
02:14
EveryCada schoolescola holidayferiado
33
122999
1762
Todas as férias escolares
02:16
spentgasto back in the villagealdeia
with my grandmotheravó
34
124785
3135
passadas na aldeia com a minha avó,
02:19
madefeito me consciouslyconscientemente awareconsciente
35
127944
2468
faziam com que eu tomasse consciência
02:22
of the inequalitiesdesigualdades
this incredibleincrível opportunityoportunidade
36
130436
3539
das desigualdades
que esta oportunidade incrível
02:25
had createdcriada withindentro my ownpróprio familyfamília.
37
133999
2642
tinha criado na minha família.
02:30
SuddenlyDe repente, I had much more
than the restdescansar of my villagealdeia.
38
138086
4238
De repente, eu tinha muito mais
do que toda a minha aldeia.
02:35
And in theirdeles eyesolhos,
I was no longermais longo theirdeles equaligual.
39
143737
3809
Aos olhos deles, eu já não era sua igual.
02:41
I feltsentiu guiltyculpado.
40
149213
1230
Sentia-me culpada.
02:44
But I thought about the girlmenina
in the blueazul uniformuniforme,
41
152530
3507
Mas, eu pensava
na rapariga de uniforme azul,
02:48
and I rememberlembrar thinkingpensando,
42
156061
2263
e lembrava-me de ter pensado:
02:50
"That's who I want to be --
43
158348
2809
"É assim que eu quero ser,
02:53
someonealguém like her,
44
161181
2069
"alguém como ela,
02:55
someonealguém who upliftselevação other people."
45
163274
3430
"alguém que promove as outras pessoas".
02:59
This childhoodinfância experienceexperiência
led me to the UnitedUnidos NationsDas Nações,
46
167903
5072
Esta experiência de infância
levou-me às Nações Unidas
03:04
and to my currentatual roleFunção with UNDAS NAÇÕES UNIDAS WomenMulheres,
47
172999
2627
e ao meu papel atual nas Mulheres das NU,
03:07
where we are addressingendereçamento
one of the greatestmaior inequalitiesdesigualdades
48
175650
4143
onde enfrentamos
uma das maiores desigualdades
03:11
that affectsafeta more than halfmetade
of the world'sos mundos populationpopulação --
49
179817
3945
que afeta mais de metade
da população mundial,
03:15
womenmulheres and girlsmeninas.
50
183786
1181
as mulheres e as raparigas.
03:18
TodayHoje, I want to sharecompartilhar with you
51
186641
1841
Hoje, quero partilhar convosco
03:20
a simplesimples ideaidéia that seeksprocura to upliftelevar
all of us togetherjuntos.
52
188506
6778
uma ideia simples que procura
promover-nos a todos, sem exceção.
03:29
EightOito anos monthsmeses agoatrás,
53
197157
1714
Há oito meses,
03:30
undersob the visionaryvisionário leadershipLiderança
of PhumzilePhumzile Mlambo-NgcukaMlambo-Ngcuka,
54
198895
4245
sob a liderança visionária
de Phumzile Mlambo-Ngcuka
03:35
headcabeça of UNDAS NAÇÕES UNIDAS WomenMulheres,
55
203164
2056
chefe das Mulheres das NU,
03:37
we launchedlançado a groundbreakinginovador initiativeiniciativa
56
205244
3001
lançámos uma iniciativa pioneira
03:40
calledchamado HeForSheHeForShe,
57
208269
1824
chamada HeForShe,
03:42
invitingconvidativo menhomens and boysRapazes
from around the worldmundo
58
210117
3389
convidando homens e rapazes
de todo o mundo
03:45
to standficar de pé in solidaritysolidariedade
with eachcada other and with womenmulheres,
59
213530
4318
a ser solidários uns com os outros
e com as mulheres,
03:49
to createcrio a sharedcompartilhado visionvisão
for gendergênero equalityigualdade.
60
217872
3539
para criar uma visão partilhada
para a igualdade dos sexos.
03:54
This is an invitationconvite
for those who believe in equalityigualdade
61
222054
4921
É um convite para os que acreditam
na igualdade entre homens e mulheres
03:58
for womenmulheres and menhomens,
62
226999
2261
04:01
and those who don't yetainda know
that they believe.
63
229284
3563
e para os que ainda não sabem
em que acreditam.
04:05
The initiativeiniciativa is basedSediada on a simplesimples ideaidéia:
64
233935
4040
A iniciativa baseia-se numa ideia simples:
04:09
that what we sharecompartilhar is much more powerfulpoderoso
65
237999
4381
que aquilo que partilhamos
é muito mais poderoso
04:14
than what dividesdivide us.
66
242404
1436
do que aquilo que nos divide.
04:16
We all feel the samemesmo things.
67
244705
2596
Todos sentimos as mesmas coisas.
04:19
We all want the samemesmo things,
68
247325
2991
Todos queremos as mesmas coisas,
04:22
even when those things
sometimesas vezes remainpermanecer unspokennão ditas.
69
250340
4262
mesmo quando essas coisas,
por vezes, ficam por dizer.
04:28
HeForSheHeForShe is about upliftinginspirador all of us,
70
256356
2722
HeForShe é sobre promover-nos a todos,
04:31
womenmulheres and menhomens togetherjuntos.
71
259102
1754
mulheres e homens, juntos.
04:33
It's movingmovendo-se us towardsem direção
an inflectioninflexão pointponto for gendergênero equalityigualdade.
72
261403
4333
Está a levar-nos a um ponto de inflexão
para a igualdade dos sexos.
04:38
ImagineImagine a blankem branco pagepágina
73
266999
2151
Imaginem uma página em branco
04:41
with one horizontalhorizontal linelinha
splittingDivisão it in halfmetade.
74
269174
3111
com uma linha horizontal
que a divide ao meio.
04:45
Now imagineImagine that womenmulheres
are representedrepresentado here,
75
273229
4174
Agora imaginem que as mulheres
estão representadas aqui
04:49
and menhomens are representedrepresentado here.
76
277427
2698
e os homens estão representados aqui.
04:53
In our currentatual populationpopulação,
77
281165
2110
Na nossa população atual,
04:55
HeForSheHeForShe is about movingmovendo-se
the 3.2 billionbilhão menhomens,
78
283299
5388
HeForShe quer movimentar
os 3,2 mil milhões de homens,
05:00
one man at a time,
79
288711
2089
um de cada vez,
05:02
acrossatravés that linelinha,
80
290824
1801
a atravessar esta linha,
05:04
so that ultimatelyem última análise,
menhomens can standficar de pé alongsideao lado de womenmulheres
81
292649
5326
para que, por fim, os homens
possam ficar ao lado das mulheres
05:09
and be on the right sidelado of historyhistória,
82
297999
2841
e ficar do lado correto da história,
05:12
makingfazer gendergênero equalityigualdade a realityrealidade
in the 21stst centuryséculo.
83
300864
5420
tornando real a igualdade
entre os sexos no século XXI.
05:19
HoweverNo entanto, engagingnoivando menhomens in the movementmovimento
would proveprovar quitebastante controversialcontroverso.
84
307348
4782
No entanto, envolver os homens
no movimento pode vir a ser muito polémico.
05:24
Why inviteconvite menhomens? They are the problemproblema.
85
312999
2849
Porquê convidar os homens?
Eles é que são o problema.
05:27
(LaughterRiso)
86
315872
1158
(Risos)
05:29
In factfacto, menhomens don't careCuidado, we were told.
87
317054
2968
Claro, têm-nos dito
que os homens não se ralam.
05:33
But something incredibleincrível happenedaconteceu
when we launchedlançado HeForSheHeForShe.
88
321387
3690
Mas aconteceu uma coisa incrível
quando lançámos o HeForShe.
05:38
In just threetrês daysdias, more than 100,000 menhomens
89
326340
5127
Ao fim de três dias,
mais de 100 000 homens
05:43
had signedassinado up and committedcomprometido
to be agentsagentes of changemudança for equalityigualdade.
90
331491
5357
tinham assinado e tinham-se comprometido
em serem agentes da mudança
para a igualdade.
05:49
WithinDentro that first weeksemana, at leastpelo menos one man
in everycada singlesolteiro countrypaís in the worldmundo
91
337999
6428
Nessa primeira semana, pelo menos
um homem em cada país do mundo
05:56
stoodficou up to be countedcontou,
92
344451
2793
ergueu-se para ser contado
05:59
and withindentro that samemesmo weeksemana,
93
347268
2349
e, dentro da mesma semana,
06:01
HeForSheHeForShe createdcriada more than
1.2 billionbilhão conversationsconversas on socialsocial mediameios de comunicação.
94
349641
6413
HeForShe tinha criado mais de 1200 milhões
de conversas nas redes sociais.
06:09
And that's when the emailse-mails
startedcomeçado pouringderramando in,
95
357308
4301
Foi quando começaram a chover os "emails",
06:13
sometimesas vezes as manymuitos as a thousandmil a day.
96
361633
4048
por vezes a um ritmo de mil por dia.
06:19
We heardouviu from a man out of ZimbabweZimbábue,
97
367435
3055
Ouvimos falar de um homem no Zimbabué
06:22
who, after hearingaudição about HeForSheHeForShe,
98
370514
2667
que, depois de ouvir falar de HeForShe,
06:25
createdcriada a "husbandmarido schoolescola."
99
373205
1658
criou uma "escola de maridos".
06:27
(LaughterRiso)
100
375443
2293
(Risos)
06:29
He literallyliteralmente wentfoi around his villagealdeia,
101
377760
2952
Andou, literalmente, pela aldeia,
06:32
hand-pickingmão-colheita all of the menhomens
that were abusiveabusivo to theirdeles partnersparceiros,
102
380736
4262
a detetar todos os homens
que eram abusadores das suas companheiras
06:37
and committedcomprometido to turnvirar them
into better husbandsmaridos and fatherspais.
103
385022
4365
e empenhou-se em transformá-los
em melhores maridos e pais.
06:42
In PunePune, IndiaÍndia, a youthjuventude advocateadvogado
organizedorganizado an innovativeInovativa bicyclebicicleta rallyRali,
104
390625
6063
Em Pune, na Índia, um jovem defensor
organizou um encontro inovador em bicicleta
06:48
mobilizingmobilizando 700 cyclistsciclistas
105
396713
3635
mobilizando 700 ciclistas,
06:52
to sharecompartilhar the HeForSheHeForShe messagesmensagens
withindentro theirdeles ownpróprio communitycomunidade.
106
400372
4293
para partilhar as mensagens
de HeForShe na sua comunidade.
06:57
In anotheroutro impactimpacto storyhistória,
107
405705
2785
Noutra história de impacto,
07:00
a man sentenviei a very personalpessoal noteNota
108
408514
2405
um homem enviou uma nota muito pessoal
07:02
of something that had happenedaconteceu
in his ownpróprio communitycomunidade.
109
410943
3000
duma coisa que tinha acontecido
na sua comunidade.
07:06
He wroteescrevi,
110
414752
2643
Escreveu isto:
07:09
"DearQuerida MadamSenhora,
111
417419
1888
"Querida Senhora,
07:11
I have livedvivia all of my life
112
419331
2636
"Vivi toda a minha vida
07:13
nextPróximo doorporta to a man
who continuouslycontinuamente beatsbatidas up his wifeesposa.
113
421991
4047
"ao lado de um homem
que passava a vida a bater na mulher.
07:19
Two weekssemanas agoatrás,
114
427506
1539
"Há duas semanas,
07:21
I was listeningouvindo to my radiorádio,
115
429069
2707
"eu estava a ouvir a rádio,
07:23
and your voicevoz cameveio on,
116
431800
2412
"e apareceu a sua voz.
07:26
and you spokefalou about something
calledchamado the HeForSheHeForShe,
117
434236
4520
"Falou duma coisa chamada HeForShe,
07:30
and the need for menhomens to playToque theirdeles roleFunção.
118
438780
2880
"e da necessidade de os homens
desempenharem o seu papel,
07:35
WithinDentro a fewpoucos hourshoras, I heardouviu
the womanmulher crychorar again nextPróximo doorporta,
119
443023
5682
"Poucas horas depois, ouvi a mulher
a gritar na porta ao lado.
07:40
but for the first time,
120
448729
2420
"Pela primeira vez,
07:43
I didn't just sitsentar there.
121
451173
1993
"não fiquei ali sentado.
07:45
I feltsentiu compelledobrigado to do something,
122
453190
3785
"Senti-me obrigado a fazer qualquer coisa,
07:48
so I wentfoi over
and I confrontedconfrontado the husbandmarido.
123
456999
3556
"por isso fui lá
e confrontei o marido dela.
07:53
MadamSenhora, it has been two weekssemanas,
124
461694
3366
"Minha Senhora, foi há duas semanas
07:57
and the womanmulher has not criedchorou sinceDesde a.
125
465084
2316
"e a mulher nunca mais gritou,
a partir daí.
07:59
Thank you for givingdando me a voicevoz."
126
467909
3026
"Obrigado por me ter dado voz".
08:02
(ApplauseAplausos)
127
470959
5183
(Aplausos)
08:08
PersonalPessoal impactimpacto storieshistórias suchtal as these
128
476166
3809
Histórias de impacto pessoal, como estas,
08:11
showexposição that we are tappingtocando
into something withindentro menhomens,
129
479999
4341
mostram que estamos
a sensibilizar os homens.
08:16
but gettingobtendo to a worldmundo
where womenmulheres and menhomens are equaligual
130
484364
3611
Mas, chegar a um mundo em que
as mulheres e os homens sejam iguais
08:19
is not just a matterimportam
of bringingtrazendo menhomens to the causecausa.
131
487999
2894
não é só uma questão de trazer
os homens para a causa.
08:24
We want concreteconcreto, systematicsistemática,
structuralestrutural changemudança that can equalizeigualar
132
492332
6984
Queremos uma mudança estrutural
concreta e sistemática
que possa igualizar as realidades
políticas, económicas e sociais
08:31
the politicalpolítico, economiceconômico
and socialsocial realitiesrealidades for womenmulheres and menhomens.
133
499340
5460
para mulheres e homens.
08:37
We are askingPerguntando menhomens
to make concreteconcreto actionsações,
134
505514
3055
Pedimos aos homens
que façam ações concretas,
08:40
callingligando them to interveneintervir
at a personalpessoal levelnível,
135
508593
3120
pedimos-lhes que intervenham
a nível pessoal,
08:43
to changemudança theirdeles behaviorcomportamento.
136
511737
1919
que alterem o seu comportamento.
08:46
We are callingligando uponsobre governmentsgovernos,
businessesnegócios, universitiesuniversidades,
137
514165
5000
Pedimos aos governos,
às empresas, às universidades,
08:51
to changemudança theirdeles policiespolíticas.
138
519189
2000
que alterem a sua política.
08:54
We want malemasculino leaderslíderes to becometornar-se roleFunção modelsmodelos
139
522237
4182
Queremos que os líderes masculinos
se tornem em modelos
08:58
and changemudança agentsagentes
withindentro theirdeles ownpróprio institutionsinstituições.
140
526443
3476
e agentes de mudança,
dentro das suas instituições.
09:03
Already, a numbernúmero of prominentproeminente menhomens
and leaderslíderes have steppedpisou up
141
531260
4437
Já apareceu uma série de homens
e líderes proeminentes
09:07
and madefeito some concreteconcreto
HeForSheHeForShe commitmentscompromissos.
142
535721
2444
que se comprometeram
concretamente com a HeForShe.
09:11
In a fewpoucos earlycedo successsucesso storieshistórias,
143
539292
3483
Numa primeira série de histórias de êxito,
09:14
a leadingconduzindo FrenchFrancês
hospitalityhospitalidade companyempresa, AccordAcordo de,
144
542799
3540
uma importante empresa
hoteleira francesa, a Accor,
09:18
has committedcomprometido to eliminateeliminar the paypagamento gapgap
145
546363
3676
comprometeu-se a eliminar
o fosso de pagamento
09:22
for all of its 180,000 employeesempregados by 2020.
146
550063
4801
de todos os seus 180 000
empregados, até 2020.
09:27
(ApplauseAplausos)
147
555459
3548
(Aplausos)
09:31
The governmentgoverno of SwedenSuécia,
148
559031
2436
O governo da Suécia,
09:33
undersob its currentatual feministfeminista governmentgoverno,
149
561491
2659
sob o seu atual governo feminista,
09:36
has committedcomprometido to closefechar
bothambos the employmentemprego and the paypagamento gapgap
150
564174
5159
comprometeu-se a acabar
com o fosso de emprego e de salários
09:41
for all of its citizenscidadãos
withindentro the currentatual electoraleleitoral termprazo.
151
569357
4269
de todos os cidadãos,
no prazo do seu mandato eleitoral.
09:46
In JapanJapão, the UniversityUniversidade of NagoyaNagoya
152
574999
3102
No Japão, a Universidade de Nagoya
09:50
is buildingconstrução, as partparte of
theirdeles HeForSheHeForShe commitmentscompromissos,
153
578125
3255
está a montar, no âmbito
do seu compromisso com a HeForShe,
09:53
what will becometornar-se one of Japan'sDo Japão
leadingconduzindo gender-researchsexo-pesquisa centerscentros.
154
581404
5317
o que virá a ser
um dos principais centros do Japão
de investigação sobre os dois sexos.
10:00
Now, eightoito monthsmeses latermais tarde,
155
588665
2507
Hoje, passados oito meses,
10:03
a movementmovimento is buildingconstrução.
156
591196
1937
está em marcha um movimento.
10:06
We are seeingvendo menhomens signplaca up
from everycada singlesolteiro walkandar of life,
157
594030
4945
Assistimos a muitos homens a aderir,
de todos os horizontes
10:10
and from everycada singlesolteiro cornercanto in the worldmundo,
158
598999
3350
e de todos os cantos do mundo,
10:14
from the UnitedUnidos Nations'Das Nações ownpróprio
Secretary-GeneralSecretário-geral BanBan Ki-moonKi-lua
159
602373
4182
desde Ban Ki-moon, o secretário-geral
das Nações Unidas,
10:18
to the Secretary-GeneralsSecretários of NATOOTAN
and the EUUNIÃO EUROPEIA CouncilConselho,
160
606579
5618
até aos secretários-gerais da NATO
e do Conselho da União Europeia,
10:24
from the primePrime ministerministro of BhutanButão
161
612221
2577
desde o primeiro-ministro do Butão,
10:26
to the presidentPresidente of SierraSerra LeoneLeoa.
162
614822
2102
ao presidente da Serra Leoa.
10:30
In EuropeEuropa alonesozinho,
all the malemasculino EUUNIÃO EUROPEIA CommissionersComissários
163
618068
4118
Só na Europa, todos os Comissários
da União Europeia
10:34
and the membersmembros of ParliamentParlamento
of the SwedishSueco and IcelandIslândia governmentsgovernos
164
622210
4096
e os membros do Parlamento
dos governos da Suécia e da Islândia
10:38
have signedassinado up to be HeForSheHeForShe.
165
626330
2411
assinaram pela HeForShe.
10:41
In factfacto, one in 20 menhomens in IcelandIslândia
has joinedingressou the movementmovimento.
166
629464
5793
Um em cada 20 homens
na Islândia aderiu ao movimento.
10:48
The rallyingralis call of our passionateapaixonado
goodwillboa vontade ambassadorEmbaixador, EmmaEmma WatsonWatson,
167
636681
4532
O apelo à mobilização da nossa
apaixonada embaixadora, Emma Watson,
10:53
has garneredobtido more than
fivecinco billionbilhão mediameios de comunicação impressionsimpressões,
168
641237
3929
reuniu mais de cinco mil milhões
de referências dos "media",
10:57
mobilizingmobilizando hundredscentenas and thousandsmilhares
of studentsalunos around the worldmundo
169
645190
5001
mobilizando centenas e milhares
de estudantes em todo o mundo
11:02
to createcrio more than a hundredcem
HeForSheHeForShe studentaluna associationsassociações.
170
650215
4388
que criaram mais de cem associações
HeForShe de estudantes.
11:08
Now this is the beginningcomeçando
of the visionvisão that HeForSheHeForShe has
171
656118
5199
Isto é o início da visão que HeForShe tem
11:13
for the worldmundo that we want to see.
172
661341
1681
para o mundo que queremos.
11:17
EinsteinEinstein onceuma vez said,
173
665079
1619
Einstein disse um dia:
11:19
"A humanhumano beingser is partparte of the wholetodo ...
174
667865
4634
"Um ser humano faz parte do todo...
11:24
but he experiencesexperiências himselfele mesmo,
175
672523
2715
"mas vive os seus pensamentos
e sentimentos,
11:27
his thoughtspensamentos and feelingssentimentos,
176
675262
2071
11:29
as something separateseparado from the restdescansar ...
177
677357
2479
"como uma coisa separada do restante...
11:32
This delusionilusão
is a kindtipo of prisonprisão for us ...
178
680725
3277
"Esta ilusão é uma espécie
de prisão para nós...
11:36
Our tasktarefa mustdevo be
to freelivre ourselvesnós mesmos from this prisonprisão
179
684856
4960
"A nossa tarefa tem que ser
libertarmo-nos desta prisão
11:41
by wideningalargamento our circlecírculo of compassioncompaixão."
180
689840
3396
"alargando o nosso círculo
de solidariedade"
11:46
If womenmulheres and menhomens
are partparte of a greatermaior wholetodo,
181
694982
3469
Se mulheres e homens
fazem parte dum todo maior,
11:50
as EinsteinEinstein suggestssugere,
182
698475
2500
conforme sugere Einstein,
11:52
it is my hopeesperança that HeForSheHeForShe
can help freelivre us to realizeperceber
183
700999
5253
a minha esperança é que HeForShe
pode ajudar-nos a libertarmo-nos
para percebermos que não é
o nosso sexo que nos define
11:58
that it is not our gendergênero that definesdefine us,
184
706276
4651
12:02
but ultimatelyem última análise, our sharedcompartilhado humanityhumanidade.
185
710951
3016
mas, em última análise,
a nossa humanidade partilhada,
12:07
HeForSheHeForShe is tappingtocando
into women'smulheres and men'smasculino dreamssonhos,
186
715015
4493
HeForShe está a atingir
os sonhos de mulheres e homens,
12:11
the dreamssonhos that we have for ourselvesnós mesmos,
187
719532
3014
os sonhos que temos para nós mesmos,
12:14
and the dreamssonhos that we have
for our familiesfamílias, our childrencrianças,
188
722570
4905
e os sonhos que temos
para as nossas famílias, os nossos filhos,
12:19
friendsamigos, communitiescomunidades.
189
727499
2642
os nossos amigos, a nossa comunidade.
12:23
So that's what it is about.
190
731078
2873
É disso que se trata.
12:26
HeForSheHeForShe is about upliftinginspirador
all of us togetherjuntos.
191
734776
6547
HeForShe pretende
promover-nos a todos juntos.
12:34
Thank you.
192
742086
1159
Obrigada.
12:35
(ApplauseAplausos)
193
743269
2659
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by António Ribeiro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com