ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Elizabeth Nyamayaro: An invitation to men who want a better world for women

Elizabeth Nyamayaro: Appel aux hommes qui souhaitent un monde meilleur pour les femmes

Filmed:
1,411,968 views

Dans le monde, les femmes peinent à obtenir l 'égalité sur des sujets aussi basiques que le droit de conduire ou d 'épouser qui elles souhaitent. Mais comment mobiliser tout le monde, hommes et femmes à cette cause ? Rencontrez Elizabeth Nyamayaro, la fondatrice de la campagne twitter HeForShe, qui a créé plus de 1,2 milliard de conversations sur le thème d'un monde plus juste. Elle nous invite tous à devenir acteur du changement de notre humanité commune.
- Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I will always rememberrappelles toi
0
1531
2221
Je me souviendrai toujours
00:15
the first time I metrencontré the girlfille
in the bluebleu uniformuniforme.
1
3776
4223
de la première fois où j'ai rencontré
la femme dans un uniforme bleu.
00:21
I was eighthuit at the time,
2
9577
2588
J'avais huit ans,
00:24
livingvivant in the villagevillage with my grandmothergrand-mère,
3
12189
3333
je vivais dans un village
avec ma grand-mère,
elle m'élevait, moi et d'autres enfants.
00:27
who was raisingélevage me and other childrenles enfants.
4
15546
2809
La famine frappait mon pays, le Zimbabwe,
00:31
FamineFamine had hitfrappé my countryPays of ZimbabweZimbabwe,
5
19538
4674
00:36
and we just didn't have enoughassez to eatmanger.
6
24236
3023
et nous n'avions pas assez à manger.
On avait faim.
00:40
We were hungryaffamé.
7
28403
1983
00:43
And that's when the girlfille
in the bluebleu uniformuniforme
8
31586
3491
C'est là que
la femme à l'uniforme bleu
est venue avec les Nations-Unies
dans mon village
00:47
camevenu to my villagevillage with the UnitedUnie NationsNations Unies
9
35101
3556
pour nourrir les enfants.
00:50
to feedalimentation the childrenles enfants.
10
38681
1778
Alors qu'elle me tendait à manger,
00:53
As she handedremis me my porridgebouillie,
11
41784
2579
je lui ai demandé pourquoi elle était la.
00:56
I askeda demandé her why she was there,
12
44387
3261
Et sans hésitation, elle m'a dit :
00:59
and withoutsans pour autant hesitationhésitation, she said,
13
47672
3690
01:03
"As AfricansAfricains, we mustdoit upliftsoulèvement
all the people of AfricaL’Afrique."
14
51386
6658
« En tant qu'Africains, nous devons
aider tous les Africains. »
Je n'avais absolument aucune idée
de ce qu'elle voulait dire.
01:11
I had absolutelyabsolument no ideaidée what she meantsignifiait.
15
59705
3032
01:14
(LaughterRires)
16
62761
2071
(Rires)
Mais je n'ai pas oublié ses paroles.
01:16
But her wordsmots stuckcoincé with me.
17
64856
1587
01:20
Two yearsannées laterplus tard,
18
68419
1556
2 ans plus tard,
01:21
faminefamine hitfrappé my countryPays for the secondseconde time.
19
69999
3451
la famine a frappé mon pays
pour la deuxième fois.
01:26
My grandmothergrand-mère had no choicechoix
but to sendenvoyer me to the cityville
20
74514
4461
Ma grand-mère n'a pas eu d'autre choix
que de m'envoyer en ville
01:30
to livevivre with an aunttante
I had never metrencontré before.
21
78999
2784
pour vivre avec une tante
que je n'avais jamais vue.
01:35
So at the ageâge of 10,
22
83149
1858
Et donc à l'age de 10 ans,
je suis allée à l'école
pour la première fois.
01:37
I founda trouvé myselfmoi même in schoolécole
for the very first time.
23
85031
4022
01:42
And there, at the cityville schoolécole,
24
90816
2643
Et là, à l'école municipale,
j'ai découvert l'inégalité.
01:45
I would experienceexpérience
what it was to be unequalinégal.
25
93483
4031
01:50
You see, in the villagevillage,
26
98999
1778
Vous voyez, dans mon village,
on était tous égaux.
01:52
we were all equalégal.
27
100801
1269
Mais pour d'autres enfants,
01:55
But in the eyesles yeux and the mindsesprits
of the other kidsdes gamins,
28
103094
3167
je n'étais pas leur égale.
01:58
I was not theirleur equalégal.
29
106285
1935
02:01
I couldn'tne pouvait pas speakparler EnglishAnglais,
30
109165
2333
Je ne parlais pas anglais,
j'avais beaucoup de retard
en lecture et en écriture.
02:03
and I was way behindderrière
in termstermes of readingen train de lire and writingl'écriture.
31
111522
4309
02:09
But this feelingsentiment of inequalityinégalité
would get even more complexcomplexe.
32
117197
4555
Et ce sentiment d'inégalité est devenu
encore plus fort.
02:14
EveryChaque schoolécole holidayvacances
33
122999
1762
Chaque vacance scolaire,
02:16
spentdépensé back in the villagevillage
with my grandmothergrand-mère
34
124785
3135
passée dans le village
avec ma grand-mère,
02:19
madefabriqué me consciouslyconsciemment awareconscient
35
127944
2468
me rendait pleinement
consciente des inégalités
02:22
of the inequalitiesinégalités
this incredibleincroyable opportunityopportunité
36
130436
3539
que cette chance incroyable
avait créée au sein de ma propre famille.
02:25
had createdcréé withindans my ownposséder familyfamille.
37
133999
2642
J'avais soudain
beaucoup plus que le reste du village.
02:30
SuddenlyTout d’un coup, I had much more
than the restdu repos of my villagevillage.
38
138086
4238
02:35
And in theirleur eyesles yeux,
I was no longerplus long theirleur equalégal.
39
143737
3809
Et à leurs yeux,
je n'étais plus leur égale.
02:41
I feltse sentait guiltycoupable.
40
149213
1230
Je me suis sentie coupable.
02:44
But I thought about the girlfille
in the bluebleu uniformuniforme,
41
152530
3507
J'ai pensé à la femme
en uniforme bleu,
02:48
and I rememberrappelles toi thinkingen pensant,
42
156061
2263
et j'ai réalisé :
« C'est ce que je veux être.
02:50
"That's who I want to be --
43
158348
2809
02:53
someoneQuelqu'un like her,
44
161181
2069
Quelqu'un comme elle,
02:55
someoneQuelqu'un who upliftssoulèvements other people."
45
163274
3430
quelqu'un qui aide les autres. »
02:59
This childhoodenfance experienceexpérience
led me to the UnitedUnie NationsNations Unies,
46
167903
5072
Cette expérience lors de mon enfance
m'a menée à l'ONU
03:04
and to my currentactuel rolerôle with UNNATIONS UNIES WomenFemmes,
47
172999
2627
et à mon rôle actuel au sein d'ONU Femmes,
03:07
where we are addressings’adressant
one of the greatestplus grand inequalitiesinégalités
48
175650
4143
où nous luttons contre
l'une des plus grandes inégalités
qui affecte plus de la moitié
de la population mondiale --
03:11
that affectsaffecte more than halfmoitié
of the world'smonde populationpopulation --
49
179817
3945
03:15
womenfemmes and girlsfilles.
50
183786
1181
les femmes et les jeunes filles.
Je veux partager aujourd'hui
avec vous
03:18
TodayAujourd'hui, I want to sharepartager with you
51
186641
1841
03:20
a simplesimple ideaidée that seekscherche to upliftsoulèvement
all of us togetherensemble.
52
188506
6778
une idée simple
qui peut tous nous aider.
03:29
EightHuit monthsmois agodepuis,
53
197157
1714
Il y a huit mois,
sous la direction de
Phumzile Mlambo-Ngcuka,
03:30
underen dessous de the visionaryvisionnaire leadershipdirection
of PhumzileBelaid Mlambo-NgcukaMlambo-Ngcuka,
54
198895
4245
03:35
headtête of UNNATIONS UNIES WomenFemmes,
55
203164
2056
chef de l'ONU Femmes,
03:37
we launchedlancé a groundbreakingrévolutionnaire initiativeinitiative
56
205244
3001
nous avons lancé
un nouveau mouvement
appelée HeForShe,
03:40
calledappelé HeForSheHeForShe,
57
208269
1824
invitant les hommes et
les garçons du monde
03:42
invitingattrayant menHommes and boysgarçons
from around the worldmonde
58
210117
3389
03:45
to standsupporter in solidaritysolidarité
with eachchaque other and with womenfemmes,
59
213530
4318
à être solidaires entre eux
et à être solidaires avec les femmes,
pour créer une vision partagée
de l'égalité des sexes.
03:49
to createcréer a sharedpartagé visionvision
for genderle genre equalityégalité.
60
217872
3539
C'est une invitation pour ceux
qui croient en l'égalité
03:54
This is an invitationinvitation
for those who believe in equalityégalité
61
222054
4921
03:58
for womenfemmes and menHommes,
62
226999
2261
pour les hommes et les femmes,
et pour ceux qui ne savent pas encore
qu'ils y croient.
04:01
and those who don't yetencore know
that they believe.
63
229284
3563
L'initiative est basée sur
une idée simple :
04:05
The initiativeinitiative is basedbasé on a simplesimple ideaidée:
64
233935
4040
ce que nous partageons est
tellement plus puissant
04:09
that what we sharepartager is much more powerfulpuissant
65
237999
4381
que ce qui nous sépare.
04:14
than what dividesdivise us.
66
242404
1436
Nous ressentons tous
les mêmes choses,
04:16
We all feel the sameMême things.
67
244705
2596
nous voulons tous les mêmes choses,
04:19
We all want the sameMême things,
68
247325
2991
même si ces choses
restent parfois inavouées.
04:22
even when those things
sometimesparfois remainrester unspokennon-dit.
69
250340
4262
04:28
HeForSheHeForShe is about upliftingédifiant all of us,
70
256356
2722
HeForShe est là pour améliorer
notre quotidien à tous,
femmes et hommes ensemble.
04:31
womenfemmes and menHommes togetherensemble.
71
259102
1754
On va vers un point d'inflexion
pour l'égalité des sexes.
04:33
It's movingen mouvement us towardsvers
an inflectioninflexion pointpoint for genderle genre equalityégalité.
72
261403
4333
Imaginez une page blanche
04:38
ImagineImaginez a blankblanc pagepage
73
266999
2151
avec une ligne horizontale
au milieu.
04:41
with one horizontalhorizontal lineligne
splittingfractionnement it in halfmoitié.
74
269174
3111
04:45
Now imagineimaginer that womenfemmes
are representedreprésentée here,
75
273229
4174
Imaginez maintenant que les femmes
sont représentées ici,
04:49
and menHommes are representedreprésentée here.
76
277427
2698
et les hommes là.
04:53
In our currentactuel populationpopulation,
77
281165
2110
Dans notre population actuelle,
HeForShe est sur le point de bouger
les 3,2 milliards d'hommes,
04:55
HeForSheHeForShe is about movingen mouvement
the 3.2 billionmilliard menHommes,
78
283299
5388
05:00
one man at a time,
79
288711
2089
un homme à la fois,
par dessus cette ligne,
05:02
acrossà travers that lineligne,
80
290824
1801
05:04
so that ultimatelyen fin de compte,
menHommes can standsupporter alongsideaux côtés de womenfemmes
81
292649
5326
pour que les hommes et les femmes
soient côte-à-côte
05:09
and be on the right sidecôté of historyhistoire,
82
297999
2841
et soient du bon coté de l'histoire,
05:12
makingfabrication genderle genre equalityégalité a realityréalité
in the 21stst centurysiècle.
83
300864
5420
faisant de l'égalité des sexes
une réalité au XXIème siècle.
Sensibiliser les hommes au mouvement
peut cependant prêter à controverse.
05:19
HoweverCependant, engagingengageant menHommes in the movementmouvement
would proveprouver quiteassez controversialcontroversé.
84
307348
4782
05:24
Why inviteinviter menHommes? They are the problemproblème.
85
312999
2849
Pourquoi inviter les hommes ?
Ce sont eux le problème.
(Rires)
05:27
(LaughterRires)
86
315872
1158
En fait les hommes s'en moquent,
nous disait-on.
05:29
In factfait, menHommes don't carese soucier, we were told.
87
317054
2968
Mais quelque chose d'incroyable
est arrivé avec HeForShe.
05:33
But something incredibleincroyable happenedarrivé
when we launchedlancé HeForSheHeForShe.
88
321387
3690
05:38
In just threeTrois daysjournées, more than 100,000 menHommes
89
326340
5127
En 3 jours seulement,
plus de 100 000 hommes
05:43
had signedsigné up and committedengagé
to be agentsagents of changechangement for equalityégalité.
90
331491
5357
se sont manifestés et engagés pour
promouvoir le changement pour l'égalité.
05:49
WithinAu sein de that first weekla semaine, at leastmoins one man
in everychaque singleunique countryPays in the worldmonde
91
337999
6428
Lors de la première semaine,
au moins un homme dans chaque pays
s'est manifesté,
05:56
stooddebout up to be counteddénombré,
92
344451
2793
05:59
and withindans that sameMême weekla semaine,
93
347268
2349
et durant la même semaine,
06:01
HeForSheHeForShe createdcréé more than
1.2 billionmilliard conversationsconversations on socialsocial mediamédias.
94
349641
6413
HeForShe a créé plus de 1,2 milliard
de conversations sur les réseaux sociaux.
Et les mails ont commencé à arriver
06:09
And that's when the emailsemails
startedcommencé pouringverser in,
95
357308
4301
jusqu'à parfois un millier par jour.
06:13
sometimesparfois as manybeaucoup as a thousandmille a day.
96
361633
4048
06:19
We heardentendu from a man out of ZimbabweZimbabwe,
97
367435
3055
Un homme au Zimbabwe,
06:22
who, after hearingaudition about HeForSheHeForShe,
98
370514
2667
après avoir entendu parler de HeForShe
06:25
createdcréé a "husbandmari schoolécole."
99
373205
1658
a créé une « école pour les maris ».
(Rires)
06:27
(LaughterRires)
100
375443
2293
06:29
He literallyLittéralement wentest allé around his villagevillage,
101
377760
2952
Il a fait le tour de son village,
06:32
hand-pickingcueillette à la main all of the menHommes
that were abusiveabusives to theirleur partnersles partenaires,
102
380736
4262
a pris tous les hommes
qui traitaient mal leur épouse
06:37
and committedengagé to turntour them
into better husbandsMaris and fatherspères.
103
385022
4365
et s'est engagé à en faire
de meilleurs maris et pères.
06:42
In PunePune, IndiaInde, a youthjeunesse advocateavocat
organizedorganisé an innovativeinnovant bicyclevélo rallyRallye,
104
390625
6063
En Inde, un jeune a organisé
une course à vélo,
06:48
mobilizingmobiliser les 700 cyclistscyclistes
105
396713
3635
mobilisant plus de 700 cyclistes
06:52
to sharepartager the HeForSheHeForShe messagesmessages
withindans theirleur ownposséder communitycommunauté.
106
400372
4293
pour partager les messages de HeForShe
au sein de leur communauté.
06:57
In anotherun autre impactimpact storyrécit,
107
405705
2785
Un autre exemple,
07:00
a man sentenvoyé a very personalpersonnel noteRemarque
108
408514
2405
un homme a envoyé
un message très personnel
07:02
of something that had happenedarrivé
in his ownposséder communitycommunauté.
109
410943
3000
de ce qui s'est passé
dans sa propre communauté.
07:06
He wrotea écrit,
110
414752
2643
Il a écrit :
07:09
"DearDear MadamMadame la,
111
417419
1888
« Chère Madame,
07:11
I have livedvivait all of my life
112
419331
2636
j'ai vécu toute ma vie
07:13
nextprochain doorporte to a man
who continuouslycontinuellement beatsBeats up his wifefemme.
113
421991
4047
à côté d'un homme
qui battait tout le temps sa femme.
07:19
Two weekssemaines agodepuis,
114
427506
1539
Il y a 2 semaines,
07:21
I was listeningécoute to my radioradio,
115
429069
2707
j'écoutais la radio,
votre voix était diffusée,
07:23
and your voicevoix camevenu on,
116
431800
2412
07:26
and you spokeparlait about something
calledappelé the HeForSheHeForShe,
117
434236
4520
vous parliez de quelque chose
appelé HeForShe,
et la nécessité pour les hommes
de prendre leurs responsabilités.
07:30
and the need for menHommes to playjouer theirleur rolerôle.
118
438780
2880
Quelques heures après,
j'ai entendu la voisine pleurer,
07:35
WithinAu sein de a fewpeu hoursheures, I heardentendu
the womanfemme crycri again nextprochain doorporte,
119
443023
5682
mais pour la première fois,
07:40
but for the first time,
120
448729
2420
07:43
I didn't just sitasseoir there.
121
451173
1993
je ne suis pas resté assis
sans rien faire.
07:45
I feltse sentait compelledcontraint to do something,
122
453190
3785
Je me suis senti obligé
de réagir.
07:48
so I wentest allé over
and I confrontedconfronté the husbandmari.
123
456999
3556
Je suis allé affronter le mari.
07:53
MadamMadame la, it has been two weekssemaines,
124
461694
3366
Madame, cela fait deux semaines,
07:57
and the womanfemme has not crieds’écria sincedepuis.
125
465084
2316
et la femme n'a pas pleuré depuis.
07:59
Thank you for givingdonnant me a voicevoix."
126
467909
3026
Merci de m'avoir donné une voix. »
(Applaudissements)
08:02
(ApplauseApplaudissements)
127
470959
5183
08:08
PersonalPersonnels impactimpact storieshistoires suchtel as these
128
476166
3809
Toutes ces histoires touchantes
08:11
showmontrer that we are tappingtapotement
into something withindans menHommes,
129
479999
4341
montrent que nous avons arrivons à
quelque chose avec les hommes,
08:16
but gettingobtenir to a worldmonde
where womenfemmes and menHommes are equalégal
130
484364
3611
mais pour obtenir un monde
où les hommes et les femmes sont égaux
08:19
is not just a mattermatière
of bringingapportant menHommes to the causecause.
131
487999
2894
il ne faut pas juste rallier
les hommes à la cause.
08:24
We want concretebéton, systematicsystématique,
structuralde construction changechangement that can equalizeégaliser
132
492332
6984
Nous voulons un vrai changement
qui puisse rendre égales
08:31
the politicalpolitique, economicéconomique
and socialsocial realitiesréalités for womenfemmes and menHommes.
133
499340
5460
les réalités politiques, économiques
et sociales pour les hommes et les femmes.
08:37
We are askingdemandant menHommes
to make concretebéton actionsactes,
134
505514
3055
Nous demandons aux hommes
des actions concrètes
08:40
callingappel them to interveneintervenir
at a personalpersonnel levelniveau,
135
508593
3120
les appelant à intervenir
sur un plan personnel
08:43
to changechangement theirleur behaviorcomportement.
136
511737
1919
pour changer leur comportement.
08:46
We are callingappel uponsur governmentsGouvernements,
businessesentreprises, universitiesles universités,
137
514165
5000
Nous appelons les gouvernements,
les entreprises, les universités,
08:51
to changechangement theirleur policiespolitiques.
138
519189
2000
à changer leurs politiques.
Les hommes qui dirigent
doivent devenir des modèles
08:54
We want malemâle leadersdirigeants to becomedevenir rolerôle modelsdes modèles
139
522237
4182
08:58
and changechangement agentsagents
withindans theirleur ownposséder institutionsinstitutions.
140
526443
3476
et des vecteurs de changement
au sein de leur propre institution.
09:03
AlreadyDéjà, a numbernombre of prominentéminent menHommes
and leadersdirigeants have steppedétagé up
141
531260
4437
Un nombre d'hommes importants
et de dirigeants se sont mobilisés
09:07
and madefabriqué some concretebéton
HeForSheHeForShe commitmentsengagements.
142
535721
2444
et se sont engagés
dans des actions concrètes pour HeForShe.
09:11
In a fewpeu earlyde bonne heure successSuccès storieshistoires,
143
539292
3483
Autre exemple de belle réussite,
09:14
a leadingde premier plan FrenchFrançais
hospitalityhospitalité companycompagnie, AccordAccord de,
144
542799
3540
une grande entreprise française
dans le domaine du tourisme, Accor,
09:18
has committedengagé to eliminateéliminer the payPayer gapécart
145
546363
3676
s'est engagée à éliminer
les différences de salaires
09:22
for all of its 180,000 employeesemployés by 2020.
146
550063
4801
pour ses 180 000 employés d'ici 2020.
09:27
(ApplauseApplaudissements)
147
555459
3548
(Applaudissements)
09:31
The governmentgouvernement of SwedenSuède,
148
559031
2436
La Suède,
avec son actuel gouvernement féministe
09:33
underen dessous de its currentactuel feministféministe governmentgouvernement,
149
561491
2659
09:36
has committedengagé to closeFermer
bothtous les deux the employmentemploi and the payPayer gapécart
150
564174
5159
s'est engagée à supprimer
les discriminations d'emploi et de salaire
09:41
for all of its citizenscitoyens
withindans the currentactuel electoralélectorale termterme.
151
569357
4269
pour tous ses citoyens,
et ce au cours de ce mandat.
09:46
In JapanJapon, the UniversityUniversité of NagoyaNagoya
152
574999
3102
Au Japon, l'université de Nagoya
construit, dans le cadre de HeForShe,
09:50
is buildingbâtiment, as partpartie of
theirleur HeForSheHeForShe commitmentsengagements,
153
578125
3255
ce qui va devenir l'un des plus grands
centres de recherche sur le genre.
09:53
what will becomedevenir one of Japan'sDu Japon
leadingde premier plan gender-researchrecherche sur le genre centerscentres.
154
581404
5317
10:00
Now, eighthuit monthsmois laterplus tard,
155
588665
2507
Aujourd'hui, 8 mois après,
un mouvement est en marche.
10:03
a movementmouvement is buildingbâtiment.
156
591196
1937
Nous voyons des hommes se manifester,
venant de tous horizons,
10:06
We are seeingvoyant menHommes signsigne up
from everychaque singleunique walkmarche of life,
157
594030
4945
10:10
and from everychaque singleunique cornercoin in the worldmonde,
158
598999
3350
venant des 4 coins du monde,
du secrétaire général
des Nations-Unies Ban Ki Moon,
10:14
from the UnitedUnie Nations'Nations ownposséder
Secretary-GeneralSecrétaire général BanInterdiction Ki-moonKi-moon
159
602373
4182
au secrétaire général de l'OTAN,
et à celui du Conseil Européen,
10:18
to the Secretary-GeneralsSecrétaires généraux of NATOOTAN
and the EUUNION EUROPÉENNE CouncilConseil,
160
606579
5618
10:24
from the primepremier ministerministre of BhutanBhoutan
161
612221
2577
du Premier Ministre du Bhoutan
au Président de la Sierra Leone.
10:26
to the presidentPrésident of SierraSierra LeoneLeone.
162
614822
2102
10:30
In EuropeL’Europe aloneseul,
all the malemâle EUUNION EUROPÉENNE CommissionersCommissaires
163
618068
4118
Rien qu'en Europe, tous les hommes
de la Commission Européenne
10:34
and the membersmembres of ParliamentParlement
of the SwedishSuédois and IcelandIslande governmentsGouvernements
164
622210
4096
et les membres des
gouvernements suédois et islandais
10:38
have signedsigné up to be HeForSheHeForShe.
165
626330
2411
ont adhéré à HeForShe.
10:41
In factfait, one in 20 menHommes in IcelandIslande
has joinedrejoint the movementmouvement.
166
629464
5793
En Islande, un homme sur 20
a rejoint le mouvement.
Le cri de ralliement
de notre ambassadrice, Emma Watson,
10:48
The rallyingRallye call of our passionatepassionné
goodwillBonne volonté ambassadorAmbassadeur, EmmaEmma WatsonWatson,
167
636681
4532
10:53
has garneredrecueilli more than
fivecinq billionmilliard mediamédias impressionsimpressions,
168
641237
3929
a suscité plus de 5 milliards
de références dans les médias
mobilisant des centaines de milliers
d'étudiants à travers le monde
10:57
mobilizingmobiliser les hundredsdes centaines and thousandsmilliers
of studentsélèves around the worldmonde
169
645190
5001
11:02
to createcréer more than a hundredcent
HeForSheHeForShe studentétudiant associationsassociations de.
170
650215
4388
pour créer plus d'une centaine
d'associations étudiantes HeForShe.
C'est le début de la vision qu'a HeForShe
11:08
Now this is the beginningdébut
of the visionvision that HeForSheHeForShe has
171
656118
5199
pour le monde que nous voulons voir.
11:13
for the worldmonde that we want to see.
172
661341
1681
11:17
EinsteinEinstein onceune fois que said,
173
665079
1619
Einstein a dit :
11:19
"A humanHumain beingétant is partpartie of the wholeentier ...
174
667865
4634
« Un être humain
est une partie d'un tout...
11:24
but he experiencesexpériences himselflui-même,
175
672523
2715
Il s'expérimente lui-même,
ses pensées et ses émotions
11:27
his thoughtspensées and feelingssentiments,
176
675262
2071
11:29
as something separateséparé from the restdu repos ...
177
677357
2479
comme quelque chose
qui est séparé du reste...
Cette illusion est une sorte
de prison pour nous...
11:32
This delusionDELUSION
is a kindgentil of prisonprison for us ...
178
680725
3277
11:36
Our tasktâche mustdoit be
to freegratuit ourselvesnous-mêmes from this prisonprison
179
684856
4960
Notre tâche doit être
de nous libérer nous-même de cette prison
11:41
by wideningélargissement our circlecercle of compassionla compassion."
180
689840
3396
en étendant
notre cercle de compassion... »
Si les femmes et les hommes
font partie d'un tout,
11:46
If womenfemmes and menHommes
are partpartie of a greaterplus grand wholeentier,
181
694982
3469
11:50
as EinsteinEinstein suggestssuggère,
182
698475
2500
comme le suggère Einstein,
11:52
it is my hopeespérer that HeForSheHeForShe
can help freegratuit us to realizeprendre conscience de
183
700999
5253
j'ai bon espoir que HeForShe
puisse nous aider à réaliser
11:58
that it is not our genderle genre that definesdéfinit us,
184
706276
4651
que ce n'est pas
notre genre qui nous définit,
12:02
but ultimatelyen fin de compte, our sharedpartagé humanityhumanité.
185
710951
3016
mais finalement l'humanité
que nous partageons.
12:07
HeForSheHeForShe is tappingtapotement
into women'saux femmes and men'sPour des hommes dreamsrêves,
186
715015
4493
HeForShe puise dans les rêves
des hommes et des femmes,
12:11
the dreamsrêves that we have for ourselvesnous-mêmes,
187
719532
3014
les rêves que nous avons pour nous-mêmes,
12:14
and the dreamsrêves that we have
for our familiesdes familles, our childrenles enfants,
188
722570
4905
et les rêves que nous avons
pour nos familles, nos enfants,
nos amis, nos communautés.
12:19
friendscopains, communitiescommunautés.
189
727499
2642
C'est de cela qu'il s'agit.
12:23
So that's what it is about.
190
731078
2873
12:26
HeForSheHeForShe is about upliftingédifiant
all of us togetherensemble.
191
734776
6547
HeForShe est là pour améliorer
notre quotidien à tous.
12:34
Thank you.
192
742086
1159
Merci.
12:35
(ApplauseApplaudissements)
193
743269
2659
(Applaudissements)
Translated by Lison Hasse
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com