ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Elizabeth Nyamayaro: An invitation to men who want a better world for women

Elizabeth Nyamayaro: O invitație pentru bărbații care vor o lume mai bună pentru femei

Filmed:
1,411,968 views

În întreaga lume, femeile încă se luptă pentru egalitate în chestiuni simple precum dreptul la permisul de conducere sau cel de a se căsători când aleg ele. Dar cum să recrutăm pe toată lumea, barbați și femei, ca aliați ai schimbării? Faceți cunoștință cu Elizabeth Nyamayaro, inventatoarea campaniei Twitter #HeForShe, care a creat 1.2 miliarde de conversații despre o lume mai egală. Ne invită să ne alăturam ei ca aliați ai umanității noastre comune.
- Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I will always remembertine minte
0
1531
2221
Îmi voi aminti mereu
00:15
the first time I metîntâlnit the girlfată
in the bluealbastru uniformuniformă.
1
3776
4223
prima oară când am întâlnit-o
pe fata în uniformă albastră.
00:21
I was eightopt at the time,
2
9577
2588
Aveam 8 ani pe atunci,
00:24
livingviaţă in the villagesat with my grandmotherbunică,
3
12189
3333
și locuiam în sat cu bunica,
00:27
who was raisingridicare me and other childrencopii.
4
15546
2809
care mă creștea pe mine și pe alți copii.
00:31
FamineFoamete had hitlovit my countryțară of ZimbabweZimbabwe,
5
19538
4674
Foametea lovise țara mea, Zimbabwe,
00:36
and we just didn't have enoughdestul to eatmânca.
6
24236
3023
și pur și simplu nu aveam
suficientă mancare.
00:40
We were hungryflămând.
7
28403
1983
Ne era foame.
00:43
And that's when the girlfată
in the bluealbastru uniformuniformă
8
31586
3491
Și atunci fata în uniforma albastră
00:47
camea venit to my villagesat with the UnitedMarea NationsNaţiunilor
9
35101
3556
a venit în satul meu cu Națiunile Unite
00:50
to feeda hrani the childrencopii.
10
38681
1778
pentru a hrăni copii.
00:53
As she handedhanded me my porridgeterci de ovăz,
11
41784
2579
În timp ce îi dădea terciul,
00:56
I askedîntrebă her why she was there,
12
44387
3261
am întrebat-o de ce era acolo,
00:59
and withoutfără hesitationezitare, she said,
13
47672
3690
şi fără ezitare, mi-a spus:
01:03
"As AfricansAfricani, we musttrebuie sa upliftînălţa
all the people of AfricaAfrica."
14
51386
6658
„Ca africani, trebuie să-i înnobilăm
pe toți oamenii din Africa."
01:11
I had absolutelyabsolut no ideaidee what she meanta însemnat.
15
59705
3032
Nu aveam nici cea mai vagă idee
la ce se referea.
01:14
(LaughterRâs)
16
62761
2071
(râsete)
01:16
But her wordscuvinte stuckblocat with me.
17
64856
1587
Dar cuvintele ei mi-au rămas în cap.
01:20
Two yearsani latermai tarziu,
18
68419
1556
Doi ani mai târziu,
01:21
faminefoamete hitlovit my countryțară for the secondal doilea time.
19
69999
3451
foametea mi-a lovit țara
pentru a doua oară.
01:26
My grandmotherbunică had no choicealegere
but to sendtrimite me to the cityoraș
20
74514
4461
Bunica nu a avut altă alternativă
decât să mă trimită în oraș
01:30
to livetrăi with an auntmătuşă
I had never metîntâlnit before.
21
78999
2784
să locuiesc cu o matușa
pe care nu o cunoscusem până atunci.
01:35
So at the agevârstă of 10,
22
83149
1858
Așa că la vârsta de 10 ani,
01:37
I foundgăsite myselfeu insumi in schoolşcoală
for the very first time.
23
85031
4022
m-am trezit la școală
pentru prima oară.
01:42
And there, at the cityoraș schoolşcoală,
24
90816
2643
Acolo, în școala orașului,
01:45
I would experienceexperienţă
what it was to be unequalinegal.
25
93483
4031
urma să resimt ce înseamnă să fi inegal.
01:50
You see, in the villagesat,
26
98999
1778
Vedeți, în sat,
eram toți egali.
01:52
we were all equalegal.
27
100801
1269
01:55
But in the eyesochi and the mindsminți
of the other kidscopii,
28
103094
3167
Dar în ochii și în mințile
celorlalți copii,
01:58
I was not theiral lor equalegal.
29
106285
1935
eu nu le eram egală.
02:01
I couldn'tnu a putut speakvorbi EnglishEngleză,
30
109165
2333
Nu puteam vorbi engleza,
02:03
and I was way behindin spate
in termstermeni of readingcitind and writingscris.
31
111522
4309
și eram mult în urmă
cu cititul și scrisul.
02:09
But this feelingsentiment of inequalityinegalitate
would get even more complexcomplex.
32
117197
4555
Dar sentimenul ăsta de inegalitate
urma să devină și mai complex.
02:14
EveryFiecare schoolşcoală holidayvacanţă
33
122999
1762
Fiecare vacanță
02:16
spenta petrecut back in the villagesat
with my grandmotherbunică
34
124785
3135
petrecută înapoi în sat cu bunica
02:19
madefăcut me consciouslyconştient awareconștient
35
127944
2468
mă făcea să îmi dau seama
02:22
of the inequalitiesinegalitățile
this incredibleincredibil opportunityoportunitate
36
130436
3539
de inegalitățile pe care această
incredibilă oportunitate
02:25
had createdcreată withinîn my ownpropriu familyfamilie.
37
133999
2642
le-a creat chiar în familia mea.
02:30
SuddenlyDintr-o data, I had much more
than the restodihnă of my villagesat.
38
138086
4238
Deodată, aveam mult mai mult
decât restul satului meu.
02:35
And in theiral lor eyesochi,
I was no longermai lung theiral lor equalegal.
39
143737
3809
În ochii lor,
încetasem să le fiu egală.
02:41
I feltsimțit guiltyvinovat.
40
149213
1230
M-am simțit vinovată.
02:44
But I thought about the girlfată
in the bluealbastru uniformuniformă,
41
152530
3507
Dar m-am gândit
la fata în uniformă albastră,
02:48
and I remembertine minte thinkinggândire,
42
156061
2263
și îmi amintesc gândindu-mă,
02:50
"That's who I want to be --
43
158348
2809
„Asta e ce vreau să fiu --
02:53
someonecineva like her,
44
161181
2069
cineva ca ea,
02:55
someonecineva who upliftsUpLifts other people."
45
163274
3430
cineva care înnobilează alți oameni."
02:59
This childhoodcopilărie experienceexperienţă
led me to the UnitedMarea NationsNaţiunilor,
46
167903
5072
Această experiență din copilărie
m-a condus către Națiunile Unite,
03:04
and to my currentactual rolerol with UNONU WomenFemei,
47
172999
2627
și către rolul meu actual în „Femei ONU”,
03:07
where we are addressingabordarea
one of the greatestcea mai mare inequalitiesinegalitățile
48
175650
4143
unde ne ocupăm
de una din cele mai mari inegalități
03:11
that affectsafectează more than halfjumătate
of the world'slume populationpopulație --
49
179817
3945
care afectează mai mult de jumătate
din populația planetei:
03:15
womenfemei and girlsfete.
50
183786
1181
femeile și fetele.
03:18
TodayAstăzi, I want to shareacțiune with you
51
186641
1841
Azi, vreau să împart cu voi o simpla idee,
03:20
a simplesimplu ideaidee that seeksurmăreşte to upliftînălţa
all of us togetherîmpreună.
52
188506
6778
care încearcă să ne înnobileze
pe toți, împreună.
03:29
EightOpt monthsluni agoîn urmă,
53
197157
1714
Acum opt luni,
03:30
undersub the visionaryvizionar leadershipconducere
of PhumzileMarius dorin Mlambo-NgcukaMlambo-Ngcuka,
54
198895
4245
sub îndrumarea vizionară
a lui Phumzile Mlambo-Ngcuka,
03:35
headcap of UNONU WomenFemei,
55
203164
2056
aflată la conducerea Femei Onu,
03:37
we launcheda lansat a groundbreakinginovatoare initiativeinițiativă
56
205244
3001
am lansat o inițiativă inovatoare,
03:40
calleddenumit HeForSheHeForShe,
57
208269
1824
numită HeForShe (ElPentruEa)
03:42
invitingîmbietor menbărbați and boysbăieți
from around the worldlume
58
210117
3389
ce invită bărbați și băieți
din toată lumea
03:45
to standstand in solidaritysolidaritate
with eachfiecare other and with womenfemei,
59
213530
4318
să fie solidari unii cu alții
și alături de femei,
03:49
to createcrea a sharedimpartit visionviziune
for gendergen equalityegalitate.
60
217872
3539
să creeze o viziune comună
asupra egalității între sexe.
03:54
This is an invitationinvitatie
for those who believe in equalityegalitate
61
222054
4921
Aceasta este o invitație
pentru cei ce cred în egalitate
03:58
for womenfemei and menbărbați,
62
226999
2261
pentru femei și bărbați,
04:01
and those who don't yetinca know
that they believe.
63
229284
3563
și pentru cei care încă nu știu că cred.
04:05
The initiativeinițiativă is basedbazat on a simplesimplu ideaidee:
64
233935
4040
Inițiativa este bazată pe o simplă idee:
04:09
that what we shareacțiune is much more powerfulputernic
65
237999
4381
că ceea ce împărtașim
este mult mai puternic
04:14
than what dividesÎmparte us.
66
242404
1436
decât ce ne desparte.
04:16
We all feel the samela fel things.
67
244705
2596
Cu toții simțim aceleaşi lucruri.
04:19
We all want the samela fel things,
68
247325
2991
Cu toţii vrem aceleași lucruri,
04:22
even when those things
sometimesuneori remainrămâne unspokennerostite.
69
250340
4262
chiar și atunci când acele lucruri
uneori rămân nespuse.
04:28
HeForSheHeForShe is about upliftingînălțător all of us,
70
256356
2722
HeForShe
este despre înalțarea noastră a tuturor,
04:31
womenfemei and menbărbați togetherîmpreună.
71
259102
1754
femei și bărbații deopotrivă.
04:33
It's movingin miscare us towardscătre
an inflectioninflexiune pointpunct for gendergen equalityegalitate.
72
261403
4333
Ne duce către un punct de schimbare
pentru egalitatea între sexe.
04:38
ImagineImaginaţi-vă a blankgol pagepagină
73
266999
2151
Imaginați-vă o pagină albă
04:41
with one horizontalorizontală linelinia
splittingdivizarea it in halfjumătate.
74
269174
3111
cu o linie orizontală
ce o desparte în jumatate.
04:45
Now imagineimagina that womenfemei
are representedreprezentat here,
75
273229
4174
Acum imaginați-vă că femeile
sunt reprezentate aici,
04:49
and menbărbați are representedreprezentat here.
76
277427
2698
iar bărbații sunt reprezentați aici.
04:53
In our currentactual populationpopulație,
77
281165
2110
În populația noastră actuală,
04:55
HeForSheHeForShe is about movingin miscare
the 3.2 billionmiliard menbărbați,
78
283299
5388
HeForShe este despre mutarea
celor 3.2 miliarde de bărbați,
05:00
one man at a time,
79
288711
2089
unul câte unul,
05:02
acrosspeste that linelinia,
80
290824
1801
de partea cealaltă a liniei,
05:04
so that ultimatelyîn cele din urmă,
menbărbați can standstand alongsidealături de womenfemei
81
292649
5326
astfel ca în cele din urmă,
bărbații să fie alături de femei
05:09
and be on the right sidelatură of historyistorie,
82
297999
2841
și să fie de partea corectă a istoriei,
05:12
makingluare gendergen equalityegalitate a realityrealitate
in the 21stSf centurysecol.
83
300864
5420
făcând egalitatea între sexe o realitate
în secolul 21.
05:19
HoweverCu toate acestea, engagingcaptivant menbărbați in the movementcirculaţie
would provedovedi quitedestul de controversialcontroversat.
84
307348
4782
Totuți, atragerea bărbaților în mișcare
s-ar putea dovedi controversată.
05:24
Why invitea invita menbărbați? They are the problemproblemă.
85
312999
2849
De ce să invităm bărbații?
Ei sunt problema.
05:27
(LaughterRâs)
86
315872
1158
(Râsete)
05:29
In factfapt, menbărbați don't careîngrijire, we were told.
87
317054
2968
De fapt, ni s-a spus,
bărbaților nu le pasă.
05:33
But something incredibleincredibil happeneds-a întâmplat
when we launcheda lansat HeForSheHeForShe.
88
321387
3690
Dar ceva incredibil s-a întâmplat
când am lansat HeforShe.
05:38
In just threeTrei dayszi, more than 100,000 menbărbați
89
326340
5127
În doar 3 zile, peste 100,000 de bărbați
05:43
had signedsemnat up and committedcomise
to be agentsagenţi of changeSchimbare for equalityegalitate.
90
331491
5357
s-au înscris și s-au angajat să fie
agenți de schimbare pentru egalitate.
05:49
WithinÎn cadrul that first weeksăptămână, at leastcel mai puţin one man
in everyfiecare singlesingur countryțară in the worldlume
91
337999
6428
În prima săptămână, cel puțin un bărbat
din fiecare țara din lume
05:56
stooda stat up to be countednumărat,
92
344451
2793
s-a ridicat pentru a fi numărat,
05:59
and withinîn that samela fel weeksăptămână,
93
347268
2349
și în aceeași săptămână,
06:01
HeForSheHeForShe createdcreată more than
1.2 billionmiliard conversationsconversații on socialsocial mediamass-media.
94
349641
6413
HeforShe a creat peste 1,2 miliarde
de conversații în mediul online.
06:09
And that's when the emailse-mailuri
starteda început pouringturnare in,
95
357308
4301
Atunci au început să curgă email-urile,
06:13
sometimesuneori as manymulți as a thousandmie a day.
96
361633
4048
câteodată până la 1000 pe zi.
06:19
We heardauzit from a man out of ZimbabweZimbabwe,
97
367435
3055
Am auzit de un bărbat din Zimbabwe,
06:22
who, after hearingauz about HeForSheHeForShe,
98
370514
2667
care după ce a auzit de HeforeShe,
06:25
createdcreată a "husbandsoț schoolşcoală."
99
373205
1658
a creat „școala pentru soți".
06:27
(LaughterRâs)
100
375443
2293
(Râsete)
06:29
He literallyliteralmente wenta mers around his villagesat,
101
377760
2952
A umblat efectiv prin satului său,
06:32
hand-pickingmână-cules all of the menbărbați
that were abusiveabuzive to theiral lor partnersparteneri,
102
380736
4262
luându-i de mână pe toți bărbații
care își abuzau partenerele,
06:37
and committedcomise to turnviraj them
into better husbandssoţii and fatherstați.
103
385022
4365
angajându-se să-i transforme
în soți și tați mai buni.
06:42
In PunePune, IndiaIndia, a youthtineret advocateavocat
organizedorganizat an innovativeinovatoare bicyclebicicletă rallyraliu,
104
390625
6063
În Pune, India, un ambasador al tineretului
a organizat o cursă de biciclete,
06:48
mobilizingmobilizarea 700 cyclistsbiciclişti
105
396713
3635
mobilizând 700 de ciciliști
06:52
to shareacțiune the HeForSheHeForShe messagesmesaje
withinîn theiral lor ownpropriu communitycomunitate.
106
400372
4293
să împărtășească mesajele HeForShe
în cadrul comunității lor.
06:57
In anothero alta impactefect storypoveste,
107
405705
2785
Într-o altă poveste de impact,
07:00
a man senttrimis a very personalpersonal noteNotă
108
408514
2405
un bărbat a trimis o notă personală
07:02
of something that had happeneds-a întâmplat
in his ownpropriu communitycomunitate.
109
410943
3000
despre ceva ce s-a întamplat
în propria lui comunitate.
07:06
He wrotea scris,
110
414752
2643
A scris:
07:09
"DearDraga MadamMadam,
111
417419
1888
„Dragă doamnă,
07:11
I have livedtrăit all of my life
112
419331
2636
am locuit toată viața mea
07:13
nextUrmător → dooruşă to a man
who continuouslycontinuu beatsbătăi up his wifesoție.
113
421991
4047
ușa în ușa cu un bărbat
care își bătea soția în continuu.
07:19
Two weekssăptămâni agoîn urmă,
114
427506
1539
Acum două săptămâni,
07:21
I was listeningascultare to my radioradio,
115
429069
2707
îmi ascultam radio-ul,
07:23
and your voicevoce camea venit on,
116
431800
2412
și s-a auzit vocea dumneavoastră,
07:26
and you spokevorbit about something
calleddenumit the HeForSheHeForShe,
117
434236
4520
vorbind despre ceva
pe nume HeForShe,
07:30
and the need for menbărbați to playa juca theiral lor rolerol.
118
438780
2880
și despre nevoia ca bărbații
să contribuie şi ei.
07:35
WithinÎn cadrul a fewpuțini hoursore, I heardauzit
the womanfemeie crystrigăt again nextUrmător → dooruşă,
119
443023
5682
În câteva ore, am auzit-o
pe femeie plângând iar vizavi,
07:40
but for the first time,
120
448729
2420
dar pentru prima dată,
07:43
I didn't just sitsta there.
121
451173
1993
n-am stat degeaba.
07:45
I feltsimțit compelledobligat to do something,
122
453190
3785
M-am simțit obligat să fac ceva,
07:48
so I wenta mers over
and I confrontedconfruntat the husbandsoț.
123
456999
3556
așa că m-am dus l-am confruntat pe soț.
07:53
MadamMadam, it has been two weekssăptămâni,
124
461694
3366
Doamnă, au trecut doua săptămâni,
07:57
and the womanfemeie has not crieda strigat sincede cand.
125
465084
2316
și femeia nu a mai plâns de atunci.
07:59
Thank you for givingoferindu- me a voicevoce."
126
467909
3026
Vă mulțumesc pentru că mi-ați dat o voce."
08:02
(ApplauseAplauze)
127
470959
5183
(Aplauze)
08:08
PersonalPersonale impactefect storiespovestiri suchastfel de as these
128
476166
3809
Povești personale cu impact ca acestea
08:11
showspectacol that we are tappingatingând
into something withinîn menbărbați,
129
479999
4341
arată că atingem ceva în bărbați,
08:16
but gettingobtinerea to a worldlume
where womenfemei and menbărbați are equalegal
130
484364
3611
dar a ajunge la o lume
unde femeile și bărbații sunt egali,
08:19
is not just a mattermaterie
of bringingaducere menbărbați to the causecauza.
131
487999
2894
nu ține doar
de alăturarea bărbaților la mișcare.
08:24
We want concretebeton, systematicsistematică,
structuralstructural changeSchimbare that can equalizeegaliza
132
492332
6984
Vrem schimbări concrete, sistematice,
structurale care să egalizeze
08:31
the politicalpolitic, economiceconomic
and socialsocial realitiesrealități for womenfemei and menbărbați.
133
499340
5460
realitățile politice, economice
și sociale pentru femei și bărbați.
08:37
We are askingcer menbărbați
to make concretebeton actionsacţiuni,
134
505514
3055
Le cerem bărbaților
să acționeze concret,
08:40
callingapel them to interveneinterveni
at a personalpersonal levelnivel,
135
508593
3120
chemându-i să intervină
la un nivel personal,
08:43
to changeSchimbare theiral lor behaviorcomportament.
136
511737
1919
să-și schimbe comportamentul.
08:46
We are callingapel uponpe governmentsguvernele,
businessesîntreprinderi, universitiesuniversități,
137
514165
5000
Facem apel la guverne,
afaceri, universități,
08:51
to changeSchimbare theiral lor policiespolitici.
138
519189
2000
să își schimbe politicile.
08:54
We want malemasculin leadersliderii to becomedeveni rolerol modelsmodele
139
522237
4182
Vrem ca bărbații lideri să devină
exemple de urmat
08:58
and changeSchimbare agentsagenţi
withinîn theiral lor ownpropriu institutionsinstituții.
140
526443
3476
și agenți de schimbare
în cadrul propriilor instituții.
09:03
AlreadyDeja, a numbernumăr of prominentproeminent menbărbați
and leadersliderii have steppedtrepte up
141
531260
4437
Deja un număr de bărbați remarcabili
și lideri au luat inițiativă
09:07
and madefăcut some concretebeton
HeForSheHeForShe commitmentsangajamentele.
142
535721
2444
și și-au luat niște angajamente
concrete HeForShe.
09:11
In a fewpuțini earlydin timp successsucces storiespovestiri,
143
539292
3483
În câteva povești timpurii de succes
09:14
a leadingconducere FrenchFranceză
hospitalityospitalitate companycompanie, AccordAccord,
144
542799
3540
o companie franceză
de ospitalitate de top, Accor,
09:18
has committedcomise to eliminateînlătura the paya plati gapdecalaj
145
546363
3676
s-a angajat să elimine
diferența de salariu
09:22
for all of its 180,000 employeesangajați by 2020.
146
550063
4801
pentru toți cei 180.000 de angajați
până în anul 2020.
09:27
(ApplauseAplauze)
147
555459
3548
(Aplauze)
09:31
The governmentGuvern of SwedenSuedia,
148
559031
2436
Guvernul Suediei,
09:33
undersub its currentactual feministfeministă governmentGuvern,
149
561491
2659
sub actualula guvernare feministă,
09:36
has committedcomise to closeînchide
bothambii the employmentocuparea forței de muncă and the paya plati gapdecalaj
150
564174
5159
s-a angajat să elimine și diferența
de locuri de muncă și de salariu
09:41
for all of its citizenscetățeni
withinîn the currentactual electoralelectorale termtermen.
151
569357
4269
pentru toți cetățenii săi
în cadrul actualului mandat electoral.
09:46
In JapanJaponia, the UniversityUniversitatea of NagoyaNagoya
152
574999
3102
În Japonia, Universitatea din Nagoya
09:50
is buildingclădire, as partparte of
theiral lor HeForSheHeForShe commitmentsangajamentele,
153
578125
3255
construiește ca parte
a angajamentului său HeForShe,
09:53
what will becomedeveni one of Japan'sJaponia
leadingconducere gender-researchsex-cercetare centerscentre.
154
581404
5317
ceea ce va deveni unul din centrele de top
ale Japoniei pentru cercetarea sexelor.
10:00
Now, eightopt monthsluni latermai tarziu,
155
588665
2507
Acum, opt luni mai târziu
10:03
a movementcirculaţie is buildingclădire.
156
591196
1937
se contruiește o mișcare.
10:06
We are seeingvedere menbărbați signsemn up
from everyfiecare singlesingur walkmers pe jos of life,
157
594030
4945
Vedem bărbați din toate domeniile
ce se înscriu în fiecare zi,
10:10
and from everyfiecare singlesingur cornercolţ in the worldlume,
158
598999
3350
și din fiecare colț al lumii,
10:14
from the UnitedMarea Nations'Naţiunilor ownpropriu
Secretary-GeneralSecretarul general al BanBan Ki-moonKi-moon
159
602373
4182
de la propriul Secretar-General
al Națiunilor Unite, Ban Ki-moon,
10:18
to the Secretary-GeneralsSecretary-Generals of NATONATO
and the EUUE CouncilConsiliului,
160
606579
5618
până la Secretarul-General al NATO și
al Consiliului Europei,
10:24
from the primeprim ministerministru of BhutanBhutan
161
612221
2577
de la primul ministru al Bhutanului
10:26
to the presidentpreședinte of SierraSierra LeoneLeone.
162
614822
2102
la președintele din Sierra Leone.
10:30
In EuropeEuropa alonesingur,
all the malemasculin EUUE CommissionersComisari
163
618068
4118
Numai în Europa,
toți bărbații comisari ai Uniunii Europene
10:34
and the membersmembrii of ParliamentParlamentul
of the SwedishSuedeză and IcelandIslanda governmentsguvernele
164
622210
4096
si toți membrii Parlamentelor guvernelor
suedeze și islandeze
10:38
have signedsemnat up to be HeForSheHeForShe.
165
626330
2411
s-au înscris să fie HeForShe.
10:41
In factfapt, one in 20 menbărbați in IcelandIslanda
has joinedalăturat the movementcirculaţie.
166
629464
5793
De fapt, unul din 20 de bărbați
din Islanda s-a alăturat mișcării.
10:48
The rallyingUnirea call of our passionatepasionat
goodwillbunăvoință ambassadorAmbasadorul, EmmaEmma WatsonWatson,
167
636681
4532
Apelul unificator al pasionatei
noastre ambasadoare benevole, Emma Watson
10:53
has garnereda obținut more than
fivecinci billionmiliard mediamass-media impressionsafișări,
168
641237
3929
a acumulat peste
5 miliarde de afișări media,
10:57
mobilizingmobilizarea hundredssute and thousandsmii
of studentselevi around the worldlume
169
645190
5001
mobilizând sute și mii
de studenți din întreaga lume
11:02
to createcrea more than a hundredsută
HeForSheHeForShe studentstudent associationsasociaţiile.
170
650215
4388
la crearea a peste o sută
de asociații studențești HeForShe.
11:08
Now this is the beginningînceput
of the visionviziune that HeForSheHeForShe has
171
656118
5199
Acum acesta este începutul
viziunii pe care HeForShe îl are
11:13
for the worldlume that we want to see.
172
661341
1681
pentru lumea
pe care vrem să o vedem.
11:17
EinsteinEinstein onceo singura data said,
173
665079
1619
Einstein a spus o dată
11:19
"A humanuman beingfiind is partparte of the wholeîntreg ...
174
667865
4634
„O ființă umană e parte din întreg...
11:24
but he experiencesexperiențe himselfse,
175
672523
2715
dar se experimentează pe sine,
11:27
his thoughtsgânduri and feelingssentimente,
176
675262
2071
propriile gânduri și sentimente,
11:29
as something separatesepara from the restodihnă ...
177
677357
2479
ca pe ceva separat de rest...
11:32
This delusioniluzie
is a kinddrăguț of prisonînchisoare for us ...
178
680725
3277
Aceasa iluzie
e un fel de închisoare pentru noi...
11:36
Our tasksarcină musttrebuie sa be
to freegratuit ourselvesnoi insine from this prisonînchisoare
179
684856
4960
Sarcina noastră trebuie să fie
să ne eliberăm din această închisoare
11:41
by wideninglărgirea our circlecerc of compassioncompasiune."
180
689840
3396
lărgindu-ne cercul compasiunii."
11:46
If womenfemei and menbărbați
are partparte of a greatermai mare wholeîntreg,
181
694982
3469
Dacă femeile și bărbații
fac parte dintr-un întreg mai mare,
11:50
as EinsteinEinstein suggestssugerează,
182
698475
2500
cum sugereză Einstein,
11:52
it is my hopesperanţă that HeForSheHeForShe
can help freegratuit us to realizerealiza
183
700999
5253
am speranța că HeForShe
ne poate elibera să realizăm
11:58
that it is not our gendergen that definesdefinește us,
184
706276
4651
că nu genul ne definește,
12:02
but ultimatelyîn cele din urmă, our sharedimpartit humanityumanitate.
185
710951
3016
ci, în cele din urmă,
umanitatea împărtășită.
12:07
HeForSheHeForShe is tappingatingând
into women'sFemei and men'sa bărbaţilor dreamsvise,
186
715015
4493
HeForShe atinge visele
femeilor și bărbaților,
12:11
the dreamsvise that we have for ourselvesnoi insine,
187
719532
3014
visele pe care le avem pentru noi
12:14
and the dreamsvise that we have
for our familiesfamilii, our childrencopii,
188
722570
4905
și visele pe care le avem
pentru familiile, copiii noștri,
12:19
friendsprieteni, communitiescomunități.
189
727499
2642
prieteni, comunități.
12:23
So that's what it is about.
190
731078
2873
Despre asta este vorba.
12:26
HeForSheHeForShe is about upliftingînălțător
all of us togetherîmpreună.
191
734776
6547
HeForShe e despre înnobilarea
noastră a tuturor, împreună.
12:34
Thank you.
192
742086
1159
Vă mulțumesc.
12:35
(ApplauseAplauze)
193
743269
2659
(Aplauze)
Translated by Sorina Bogdan
Reviewed by Delia Bogdan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com