ABOUT THE SPEAKER
Charmian Gooch - Anti-corruption activist
Charmian Gooch is the 2014 TED Prize winner. At Global Witness, she exposes how a global architecture of corruption is woven into the extraction and exploitation of natural resources.

Why you should listen

Charmian Gooch co-founded the watchdog NGO Global Witness with colleagues Simon Taylor and Patrick Alley, in response to growing concerns over covert warfare funded by illicit trade in 1993. Since then, Global Witness has captured headlines for their exposé of "blood diamonds" in Uganda, of mineral exploitation in the Congo, of illegal timber trade between Cambodia and Thailand, and more. With unique expertise on the shadowy threads connecting corrupt businesses and governments, Global Witness continues its quest to uncover and root out the sources of exploitation.

In 2014, Gooch and Global Witness were awarded the $1 million TED Prize, along with the Skoll Award for Social Entrepreneurship, for their campaign to end anonymous companies. Gooch's TED Prize wish: for us to know who ultimately owns and controls companies and launch a new era of openness in business. Global Witness highlighted the importance of this issue in an investigation, aired on 60 Minutes, where they sent an undercover investigator into 13 New York law firms. The investigator posed as an adviser to a government minister in Africa and asked for thoughts on how to move money into the United States for a plane, a yacht and a brownstone. All but one firm offered advice. 

The Panama Papers, released in April of 2016, further demonstrate the need for transparency. The papers paint a picture of how the rich and powerful around the world use offshore accounts and anonymous companies to move money. "This secretive world is being opened up to global public scrutiny," said Gooch, on the day the papers were released.

 

More profile about the speaker
Charmian Gooch | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Charmian Gooch: Meet global corruption's hidden players

Charmian Gooch: Ismerjük meg a korrupció titkos játékosait

Filmed:
1,793,117 views

Amikor egy reménytelenül szegény ország elnökének fia kastélyokat és sportkocsikat kezd vásárolni havi 7000 dolláros hivatalos fizetéséből, akkor Charmian Gooch szerint gyanakodjunk, hogy valahogy korrupció került a történetbe. Ebben az izzó, felrázó előadásban (több konkrét példán keresztül) részletezi, hogyan követik a korrupciós pénzek útját -- néha meglepően ismerős személyekig.
- Anti-corruption activist
Charmian Gooch is the 2014 TED Prize winner. At Global Witness, she exposes how a global architecture of corruption is woven into the extraction and exploitation of natural resources. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we talk about corruptionvesztegetés,
0
397
2456
Amikor korrupcióról beszélünk,
00:14
there are typicaltipikus typestípusok of individualsegyének that springtavaszi to mindelme.
1
2853
3469
jellegzetes embertípusok jutnak eszünkbe.
00:18
There's the formerkorábbi SovietSzovjet megalomaniacsmegalomaniacs.
2
6322
2328
Ott vannak például az egykori szovjet megalomániások.
00:20
SaparmuratSaparmyrat NiyazovNyýazow, he was one of them.
3
8650
3189
Saparmurat Niyazov volt az egyikük.
00:23
Until-Ig his deathhalál in 2006,
4
11839
1988
2006-ban bekövetkezett haláláig,
00:25
he was the all-powerfulmindenható leadervezető of TurkmenistanTürkmenisztán,
5
13827
3306
ő volt Türkmenisztán, egy földgázban gazdag
00:29
a CentralKözponti AsianÁzsiai countryország richgazdag in naturaltermészetes gasgáz.
6
17133
3765
közép-ázsiai ország teljhatalmú vezetője.
00:32
Now, he really lovedszeretett to issueprobléma presidentialelnöki decreesrendeletek.
7
20898
3950
Nos, ő imádott elnöki rendeleteket kiadni.
00:36
And one renamedátnevez the monthshónap of the yearév
8
24848
2245
Ezek egyikében átnevezte az év hónapjait,
00:39
includingbeleértve after himselfsaját maga and his motheranya.
9
27093
3150
többek között maga és édesanyja után.
00:42
He spentköltött millionsTöbb millió of dollarsdollár
10
30243
2034
Több millió dollárt költött arra,
00:44
creatinglétrehozása a bizarrebizarr personalityszemélyiség cultkultusz,
11
32277
2820
hogy egy bizarr személyi kultuszt alakítson ki,
00:47
and his crowningkoronázás glorydicsőség was the buildingépület
12
35097
1969
és dicsőségének betetőzése saját 15 méteres,
00:49
of a 40-foot-high-láb-magas gold-platedaranyozott statueszobor of himselfsaját maga
13
37066
4040
aranylemezzel borított szobra volt,
00:53
whichmelyik stoodállt proudlybüszkén in the capital'sfőváros centralközponti squarenégyzet
14
41106
3064
mely büszkén állt a főváros központi terén
00:56
and rotatedelforgatott to followkövesse the sunnap.
15
44170
2992
és forogva követte a nap járását.
00:59
He was a slightlynémileg unusualszokatlan guy.
16
47162
2773
Kissé különös fickó volt.
01:01
And then there's that clichcliché,
17
49935
1857
Aztán ott van az afrikai diktátor,
01:03
the AfricanAfrikai dictatordiktátor or ministerminiszter or officialhivatalos.
18
51792
3399
miniszter, vagy hivatalnok sztereotípiája.
01:07
There's TeodorTeodorín ObiangObiang.
19
55191
3111
Például Teodorín Obiang.
01:10
So his daddyDr is presidentelnök for life of EquatorialEgyenlítői GuineaGuinea,
20
58302
4231
Apja élete végéig elnöke Egyenlítői Guineának,
01:14
a WestWest AfricanAfrikai nationnemzet that has exportedexportált
21
62533
3124
egy nyugat-afrikai államnak,
mely az 1990-es évek óta
01:17
billionsmilliárdokat of dollarsdollár of oilolaj sincemivel the 1990s
22
65657
3481
több milliárd dollárnyi olajat exportált,
01:21
and yetmég has a trulyvalóban appallingmegdöbbentő humanemberi rightsjogok recordrekord.
23
69138
4044
mégis megdöbbentő emberjogi adatokat produkál.
01:25
The vasthatalmas majoritytöbbség of its people
24
73182
1894
Népének nagy többsége
01:27
are livingélő in really miserablenyomorult povertyszegénység
25
75076
2955
rettenetes szegénységben él
01:30
despiteannak ellenére an incomejövedelem perper capita that's on a parpar
26
78031
1978
annak ellenére, hogy az egy főre eső
nemzeti jövedelme
01:32
with that of PortugalPortugália.
27
80009
2640
azonos szinten van Portugáliáéval.
01:34
So ObiangObiang juniorJunior, well, he buysvásárol himselfsaját maga
28
82649
2705
Az ifjabb Obiang tehát vásárol magának
01:37
a $30 millionmillió mansionkastély in MalibuMalibu, CaliforniaCalifornia.
29
85354
4432
egy 30 millió dolláros kastélyt a kaliforniai Malibuban.
01:41
I've been up to its frontelülső gateskapuk.
30
89786
1101
Voltam a kapubejárójánál.
01:42
I can tell you it's a magnificentKáprázatos spreadterjedését.
31
90887
3095
Hát, mondhatom, nem mindennapi látvány.
01:45
He boughtvásárolt an €18 millionmillió artművészet collectionGyűjtemény
32
93982
3719
Megvásárolt egy 18 millió eurós műgyűjteményt,
01:49
that used to belongtartoznak to fashiondivat designertervező YvesYves SaintSaint LaurentLaurent,
33
97701
4139
mely valaha a divattervező,
Yves Saint Laurent tulajdona volt,
01:53
a stackKazal of fabulousmesés sportssport- carsautók,
34
101840
1546
egy rakás mesés sportkocsi,
01:55
some costingköltségszámítás a millionmillió dollarsdollár apieceegy darab --
35
103386
2557
darabjuk egymillió dollár --
01:57
oh, and a GulfstreamGulfstream jetsugárhajtású, too.
36
105943
2316
ó, és egy Gulfstream sugárhajtású repülőgép.
02:00
Now get this:
37
108259
1361
És ezt hallgassák meg:
02:01
Until-Ig recentlymostanában, he was earningkereső an officialhivatalos monthlyhavi salaryfizetés
38
109620
4141
Egészen a közelmúltig a hivatalos havi fizetése
02:05
of lessKevésbé than 7,000 dollarsdollár.
39
113761
4154
kevesebb mint 7000 dollár volt.
02:09
And there's DanDan EteteEtete.
40
117915
2053
Aztán ott van Dan Etete.
02:11
Well, he was the formerkorábbi oilolaj ministerminiszter of NigeriaNigéria
41
119968
2644
Nos, ő volt Abacha elnöksége alatt
02:14
underalatt PresidentElnök AbachaJános,
42
122612
1974
Nigéria egykori olajminisztere,
02:16
and it just so happensmegtörténik he's a convictedelítélt moneypénz laundererlaunderer too.
43
124586
3502
aki történetesen egy pénzmosási ügy elítéltje is.
02:20
We'veMost már spentköltött a great dealüzlet of time
44
128088
2242
Rengeteg időt töltöttünk azzal,
02:22
investigatingvizsgáló a $1 billionmilliárd, ezermillió --
45
130330
2401
hogy nyomozzunk egy egymilliárd dolláros --
02:24
that's right, a $1 billionmilliárd, ezermillió
46
132731
1763
jól hallották, egymilliárd dolláros --
02:26
oilolaj dealüzlet that he was involvedrészt with,
47
134494
2661
olajüzlet ügyében, melyben ő is érintett volt,
02:29
and what we foundtalál was prettyszép shockingmegdöbbentő,
48
137155
1952
és elég megdöbbentő dolgokat találtunk,
02:31
but more about that latera későbbiekben.
49
139107
2766
de erről majd egy kicsit később.
02:33
So it's easykönnyen to think that corruptionvesztegetés happensmegtörténik
50
141873
3517
Tehát nagyon könnyű azt gondolni, hogy a korrupció
02:37
somewherevalahol over there,
51
145390
1860
valahol máshol történik,
02:39
carriedvégrehajtott out by a bunchcsokor of greedykapzsi despotszsarnokok
52
147250
2456
és csak kapzsi despotákhoz
02:41
and individualsegyének up to no good in countriesországok
53
149706
1934
és semmirekellőkhöz kötődik olyan országokban,
02:43
that we, personallySzemélyesen, maylehet know very little about
54
151640
3098
amelyekről mi személyesen nagyon keveset tudunk,
02:46
and feel really unconnectedfüggetlen to
55
154738
1689
és amihez úgy érezzük, semmi közünk sincs,
02:48
and unaffectednem érinti by what mightesetleg be going on.
56
156427
3488
és az ott történtek ránk
semmilyen hatással nincsenek.
02:51
But does it just happentörténik over there?
57
159915
3243
De tényleg csak ott messze történnek ezek a dolgok?
02:55
Well, at 22, I was very luckyszerencsés.
58
163158
3279
Nos, 22 éves koromban nagyon szerencsés voltam.
02:58
My first jobmunka out of universityegyetemi
59
166437
2781
Az egyetem elvégzése után az első munkám
03:01
was investigatingvizsgáló the illegalillegális tradekereskedelmi in AfricanAfrikai ivoryelefántcsont.
60
169218
3984
az afrikai elefántcsont illegális kereskedelme
utáni nyomozás volt.
03:05
And that's how my relationshipkapcsolat with corruptionvesztegetés really begankezdett.
61
173202
4229
Így kerültem kapcsolatba először a korrupcióval.
03:09
In 1993, with two friendsbarátok who were colleagueskollégák,
62
177431
3008
1993-ban két barátommal, akik a kollégáim voltak,
03:12
SimonSimon TaylorTaylor and PatrickPatrick AlleySikátor,
63
180439
2803
Simon Taylorral és Patrick Alley-vel,
03:15
we setkészlet up an organizationszervezet calledhívott GlobalGlobális WitnessTanú.
64
183242
3601
létrehoztuk a Global Witness nevű szervezetet.
03:18
Our first campaignkampány was investigatingvizsgáló the roleszerep
65
186843
2750
Első kampányunk célja volt felderíteni, milyen szerepet játszottak
03:21
of illegalillegális loggingfakitermelés in fundingfinanszírozás the warháború in CambodiaKambodzsa.
66
189593
4306
az illegális erdőirtások a kambodzsai háború finanszírozásában.
03:25
So a fewkevés yearsévek latera későbbiekben, and it's now 1997,
67
193899
3043
Néhány évvel később -- már 1997-ben vagyunk --
03:28
and I'm in AngolaAngola undercoverUndercover investigatingvizsgáló bloodvér diamondsgyémánt.
68
196942
4761
már Angolában folytattam titkos nyomozást
a véres gyémántok után.
03:33
PerhapsTalán you saw the filmfilm,
69
201703
1727
Talán látták a filmet,
03:35
the HollywoodHollywood filmfilm "BloodVér DiamondGyémánt,"
70
203430
1373
a "Véres gyémánt" című hollywoodi filmet
03:36
the one with LeonardoLeonardo DiCaprioDiCaprio.
71
204803
1895
Leonardo DiCaprióval.
03:38
Well, some of that sprangugrott from our work.
72
206698
3455
Nos, ez részben a mi munkákból táplálkozott.
03:42
LuandaLuanda, it was fullteljes of landföld mineenyém victimsáldozatai
73
210153
2716
Luanda tele volt taposóaknák áldozataival,
03:44
who were strugglingküzdő to survivetúlélni on the streetsutcák
74
212869
2180
akik az utcákon küzdöttek a túlélésért,
03:47
and warháború orphansárvák livingélő in sewersszennyvízcsatornák underalatt the streetsutcák,
75
215049
3088
és háborús árvákkal, akik az utcák alatti kanálisokban éltek,
03:50
and a tinyapró, very wealthygazdag eliteelit
76
218137
2089
miközben egy apró, nagyon gazdag elitről
03:52
who gossipedbeszélgettek about shoppingbevásárlás tripsutazások to BrazilBrazília and PortugalPortugália.
77
220226
3219
azt pletykálták, hogy bevásárlótúrákra jár Brazíliába és Portugáliába.
03:55
And it was a slightlynémileg crazyőrült placehely.
78
223445
2761
Elég őrült hely volt.
03:58
So I'm sittingülés in a hotforró and very stuffyorrdugulás hotelszálloda roomszoba
79
226206
3684
Szóval egy meleg és nagyon fülledt szállodai szobában ülök,
04:01
feelingérzés just totallyteljesen overwhelmedtúlterheltek.
80
229890
3060
teljesen összeroskadva.
04:04
But it wasn'tnem volt about bloodvér diamondsgyémánt.
81
232950
2356
De egyáltalán nem a véres gyémántok miatt.
04:07
Because I'd been speakingbeszélő to lots of people there
82
235306
2902
Hanem mert rengeteg emberrel beszélgettem,
04:10
who, well, they talkedbeszélt about a differentkülönböző problemprobléma:
83
238208
2368
akik egy másfajta problémáról beszéltek:
04:12
that of a massivetömeges webháló of corruptionvesztegetés on a globalglobális scaleskála
84
240576
3421
egy globális kiterjedésű, hatalmas korrupciós hálózatról,
04:15
and millionsTöbb millió of oilolaj dollarsdollár going missinghiányzó.
85
243997
3334
és az olajból származó dollármilliók eltűnéséről.
04:19
And for what was then a very smallkicsi organizationszervezet
86
247331
2461
Mivel akkoriban egy nagyon kicsi,
04:21
of just a fewkevés people,
87
249792
2148
mindössze néhány emberből álló szervezetünk volt,
04:23
tryingmegpróbálja to even beginkezdődik to think how we mightesetleg tacklefelszerelés that
88
251940
2742
már az is hatalmas kihívás volt, hogy megpróbáljuk
04:26
was an enormoushatalmas challengekihívás.
89
254682
2471
kitalálni, hogyan kezdjünk hozzá.
04:29
And in the yearsévek that I've been,
90
257153
1309
Aztán ahogy az évek alatt közösen
04:30
and we'vevoltunk all been campaigningkampány and investigatingvizsgáló,
91
258462
2794
kampányokat és nyomozásokat folytattunk,
04:33
I've repeatedlytöbbször seenlátott that what makesgyártmányú corruptionvesztegetés
92
261256
2161
időről-időre azt láttam, hogy a korrupció oka
04:35
on a globalglobális, massivetömeges scaleskála possiblelehetséges,
93
263417
2370
ilyen globális és kiterjedt méretekben
04:37
well it isn't just greedkapzsiság or the misusevisszaélés of powererő
94
265787
3134
nem csak a kapzsiság, a hatalommal való visszaélés,
04:40
or that nebuloushomályos phrasekifejezés "weakgyenge governancekormányzás."
95
268921
2439
vagy a ködös megfogalmazású "gyenge kormány".
04:43
I mean, yes, it's all of those,
96
271360
2037
Persze, úgy értem, igen, ezek mind közrejátszanak benne,
04:45
but corruptionvesztegetés, it's madekészült possiblelehetséges by the actionsakciók
97
273397
2952
de a korrupciót a globális segítők tevékenységei
04:48
of globalglobális facilitatorssegítők.
98
276349
3621
teszik lehetővé.
04:51
So let's go back to some of those people I talkedbeszélt about earlierkorábban.
99
279970
3190
Térjünk vissza néhányra azok közül, akikről az imént beszéltem.
04:55
Now, they're all people we'vevoltunk investigatedvizsgált,
100
283160
1517
Nos, ők mind olyan emberek, akikkel kapcsolatban nyomoztunk,
04:56
and they're all people who couldn'tnem tudott do what they do aloneegyedül.
101
284677
2620
és mindegyikükre igaz, hogy egyedül nem lettek volna képesek ezeket a dolgokat megtenni.
04:59
Take ObiangObiang juniorJunior. Well, he didn't endvég up
102
287297
2606
Vegyük Obiang juniort. Sosem lettek volna
05:01
with high-endhigh-end artművészet and luxuryluxus housesházak withoutnélkül help.
103
289903
3839
vagyont érő műtárgyai és luxuslakásai külső segítség nélkül.
05:05
He did businessüzleti with globalglobális banksbankok.
104
293742
2175
Globális bankokkal üzletelt.
05:07
A bankbank in ParisPárizs heldtartotta accountsfiókok of companiesvállalatok controlledellenőrzött by him,
105
295917
3839
Egy párizsi bank vezette az irányítása alatt álló cégek számláit,
05:11
one of whichmelyik was used to buyVásárol the artművészet,
106
299756
2398
melyek egyikét arra használta, hogy műkincseket vásároljon,
05:14
and AmericanAmerikai banksbankok, well, they funneledfunneled
107
302154
2641
bizonyos amerikai bankok pedig az Államokba
05:16
73 millionmillió dollarsdollár into the StatesÁllamok,
108
304795
2936
utaltak 73 millió dollárt,
05:19
some of whichmelyik was used to buyVásárol that CaliforniaCalifornia mansionkastély.
109
307731
4099
aminek egy részéből vásárolta meg a kaliforniai kastélyt.
05:23
And he didn't do all of this in his ownsaját namenév eitherbármelyik.
110
311830
2908
Ezt ő sem a saját nevében tette.
05:26
He used shellhéj companiesvállalatok.
111
314738
1754
Fedőcégekkel dolgozott.
05:28
He used one to buyVásárol the propertyingatlan, and anotheregy másik,
112
316492
2334
Egyiket a tulajdon megszerzésére használta, egy másikat pedig,
05:30
whichmelyik was in somebodyvalaki else'smásét namenév,
113
318826
2086
amely valaki más nevén volt,
05:32
to payfizetés the hugehatalmas billsszámlák it costköltség to runfuss the placehely.
114
320912
3998
arra, hogy fizesse a fenntartás óriási számláit.
05:36
And then there's DanDan EteteEtete.
115
324910
2228
Aztán ott van Dan Etete.
05:39
Well, when he was oilolaj ministerminiszter,
116
327138
2082
Nos, ő olajminisztersége idején
05:41
he awardedmegítélt an oilolaj blockBlokk now worthérdemes over a billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár
117
329220
5130
egy jelenleg egymilliárd dollárt érő olajlelőhelyet ajándékozott
05:46
to a companyvállalat that, guessTaláld ki what, yeah,
118
334350
2834
egy cégnek, melynek, találják ki, igen,
05:49
he was the hiddenrejtett ownertulajdonos of.
119
337184
2383
a háttérben lévő tulajdonosa ő maga volt.
05:51
Now, it was then much latera későbbiekben tradedforgalmazott on
120
339567
3402
Később aztán ezt eladták --
05:54
with the kindkedves assistancetámogatás of the NigerianNigériai governmentkormány --
121
342969
2514
a nigériai kormány segítő támogatásával --
05:57
now I have to be carefulóvatos what I say here —
122
345483
2164
na, most óvatosan kell fogalmaznom --
05:59
to subsidiariesleányvállalatok of ShellShell and the Italianolasz EniEni,
123
347647
4149
a Shell és az olasz Eni,
06:03
two of the biggestlegnagyobb oilolaj companiesvállalatok around.
124
351796
2654
két vezető olajcég leányvállalatainak.
06:06
So the realityvalóság is, is that the enginemotor of corruptionvesztegetés,
125
354450
2111
A valóság tehát az, hogy a korrupció hajtómotorja
06:08
well, it existslétezik farmessze beyondtúl the shoresShores of countriesországok
126
356561
2785
valójában jóval Egyenlítői Guinea és Nigéria
06:11
like EquatorialEgyenlítői GuineaGuinea or NigeriaNigéria or TurkmenistanTürkmenisztán.
127
359346
3199
vagy Türkmenisztán országhatárain túl van.
06:14
This enginemotor, well, it's drivenhajtott
128
362545
2324
Ezt a hajtómotort, nos,
06:16
by our internationalnemzetközi bankingbanki systemrendszer,
129
364869
2366
nemzetközi bankrendszerünk mozgatja,
06:19
by the problemprobléma of anonymousnévtelen shellhéj companiesvállalatok,
130
367235
2543
a névtelenségben maradó fedőcégek révén,
06:21
and by the secrecytitoktartás that we have affordedígy
131
369778
2382
a nagy olaj-, gáz- és bányászati ügyleteknél
06:24
bignagy oilolaj, gasgáz and miningbányászati operationsművelet,
132
372160
2969
megengedett titkolózás kihasználásával,
06:27
and, mosta legtöbb of all, by the failurehiba of our politicianspolitikusok
133
375129
3733
és -- mindenek előtt -- azzal, hogy politikusaink
06:30
to back up theirazok rhetoricretorika and do something
134
378862
2075
beszédeik mögött nem tesznek semmit
06:32
really meaningfuljelentőségteljes and systemicszisztémás to tacklefelszerelés this stuffdolog.
135
380937
4992
e jelenségek felszámolása érdekében.
06:37
Now let's take the banksbankok first.
136
385929
2011
Nézzük először a bankokat.
06:39
Well, it's not going to come as any surprisemeglepetés
137
387940
2334
Nos, azt hiszem, senkit nem ér meglepetésként,
06:42
for me to tell you that banksbankok acceptelfogad dirtypiszkos moneypénz,
138
390274
4312
ha azt mondom, hogy a bankok
piszkos pénzeket is elfogadnak,
06:46
but they prioritizefontossági sorrendbe theirazok profitsnyereség in other destructiveromboló waysmódokon too.
139
394586
4544
de a profitjukat más ártalmas módszerekkel sem átallják növelni.
06:51
For examplepélda, in SarawakSarawak, MalaysiaMalajzia.
140
399130
3107
Például Sarawakban, Malajziában.
06:54
Now this regionvidék, it has just fiveöt percentszázalék
141
402237
3639
Ebben a régióban az erdőknek már alig
06:57
of its forestserdők left intactép. FiveÖt percentszázalék.
142
405876
5416
öt százaléka maradt érintetlen. Öt százaléka!
07:03
So how did that happentörténik?
143
411292
1335
Hogy történt ez?
07:04
Well, because an eliteelit and its facilitatorssegítők
144
412627
3056
Hát úgy, hogy az elit és segítőik
07:07
have been makinggyártás millionsTöbb millió of dollarsdollár
145
415683
2174
dollármilliókat kerestek
07:09
from supportingtámogatása loggingfakitermelés on an industrialipari scaleskála
146
417857
3531
az ipari méretű fakitermelés támogatásán,
07:13
for manysok yearsévek.
147
421388
2406
sok éven keresztül.
07:15
So we sentküldött an undercoverUndercover investigatornyomozó in
148
423794
2254
Ezért egy nyomozót küldtünk oda,
07:18
to secretlytitokban filmfilm meetingsülések with memberstagjai of the rulingdöntéshozatal eliteelit,
149
426048
3590
aki titokban felvételeket készített
az elit tagjainak tárgyalásairól,
07:21
and the resultingami footagehosszúság, well, it madekészült some people very angrymérges,
150
429638
3331
és hát a felvételek bizony, egyes személyeket erősen feldühödítettek,
07:24
and you can see that on YouTubeYouTube-on,
151
432969
2250
ahogy ezt a YouTube-on önök is megnézhetik.
07:27
but it provedbizonyított what we had long suspectedfeltételezett,
152
435219
1588
De egyúttal sikerült bebizonyítani, amit régóta gyanítottunk,
07:28
because it showedkimutatta, how the state'sállam chief ministerminiszter,
153
436807
3886
nevezetesen, hogy az állam első minisztere
07:32
despiteannak ellenére his latera későbbiekben denialstagadás,
154
440693
1910
-- későbbi tagadása ellenére --
07:34
used his controlellenőrzés over landföld and foresterdő licensesengedélyek
155
442603
3399
maga és családja javára visszaélt
07:38
to enrichgazdagítsa himselfsaját maga and his familycsalád.
156
446002
3031
a föld- és erdőhasználati jogok fölötti hatalmával.
07:41
And HSBCHSBC, well, we know that HSBCHSBC bankrolledBANKROLLED
157
449033
4599
A HSBC pedig, hát igen, tudjuk, hogy a HSBC pénzelte
07:45
the region'srégió largestlegnagyobb loggingfakitermelés companiesvállalatok
158
453632
2009
a régió legnagyobb fakitermelő vállalatait,
07:47
that were responsiblefelelős for some of that destructionmegsemmisítés
159
455641
2336
amelyek a pusztítás nagy részéért felelősek
07:49
in SarawakSarawak and elsewheremáshol.
160
457977
2656
Sarawakban és más területeken.
07:52
The bankbank violatedsérülnek its ownsaját sustainabilityfenntarthatóság policiespolitikák in the processfolyamat,
161
460633
3708
A bank megsértette saját
fenntarthatósági előírásait az ügyletben,
07:56
but it earnedszerzett around 130 millionmillió dollarsdollár.
162
464341
3820
de keresett kb. 130 millió dollárt.
08:00
Now shortlyRöviddel after our exposkiállításoké,
163
468161
2336
Nem sokkal a közleményünk megjelenése után,
08:02
very shortlyRöviddel after our exposkiállításoké earlierkorábban this yearév,
164
470497
2602
alighogy a közleményünk megjelent az év elején,
08:05
the bankbank announcedbejelentett a policyirányelv reviewfelülvizsgálat on this.
165
473099
3004
a bank bejelentette, hogy felülvizsgálja az előírásait.
08:08
And is this progressHaladás? Maybe,
166
476103
2586
Haladásnak nevezhetjük ezt? Meglehet,
08:10
but we're going to be keepingtartás a very closeBezárás eyeszem
167
478689
2503
de azért továbbra is rajta tartjuk a szemünket
08:13
on that caseügy.
168
481192
2337
ezen az ügyön.
08:15
And then there's the problemprobléma of anonymousnévtelen shellhéj companiesvállalatok.
169
483529
3413
Aztán itt van a névtelen fedőcégek problémája.
08:18
Well, we'vevoltunk all heardhallott about what they are, I think,
170
486942
2829
Azt hiszem, mindannyian hallottuk már, hogy mik ezek,
08:21
and we all know they're used quiteegészen a bitbit
171
489771
2496
és tudjuk, hogy előszeretettel használják őket
08:24
by people and companiesvállalatok who are tryingmegpróbálja to avoidelkerül
172
492267
2586
magánszemélyek és vállalkozások, akik ki akarnak bújni
08:26
payingfizető theirazok propermegfelelő duesilleték to societytársadalom,
173
494853
3047
a társadalom iránti pénzügyi kötelezettségeik,
08:29
alsois knownismert as taxesadók.
174
497900
2053
más szóval az adók alól.
08:31
But what doesn't usuallyáltalában come to lightfény
175
499953
2909
De viszonylag ritkán esik szó arról,
08:34
is how shellhéj companiesvállalatok are used to steallop
176
502862
4550
hogy hogyan lopnak ki ezeken a cégeken keresztül
08:39
hugehatalmas sumsösszegek of moneypénz, transformationalátalakítási sumsösszegek of moneypénz,
177
507412
3372
óriási pénzösszegeket, meghatározó összegeket
08:42
from poorszegény countriesországok.
178
510784
2046
szegény országokból.
08:44
In virtuallygyakorlatilag everyminden caseügy of corruptionvesztegetés that we'vevoltunk investigatedvizsgált,
179
512830
3420
Gyakorlatilag minden, általunk vizsgált korrupciós ügyben
08:48
shellhéj companiesvállalatok have appearedmegjelent,
180
516250
2212
megjelennek fedőcégek,
08:50
and sometimesnéha it's been impossiblelehetetlen to find out
181
518462
2360
és időnként teljességgel lehetetlen kideríteni,
08:52
who is really involvedrészt in the dealüzlet.
182
520822
3512
hogy ki áll valójában az ügylet hátterében.
08:56
A recentfriss studytanulmány by the WorldVilág BankBank
183
524334
2328
A Világbank egy friss tanulmánya
08:58
lookednézett at 200 casesesetek of corruptionvesztegetés.
184
526662
2950
200 korrupciós esetet vizsgált.
09:01
It foundtalál that over 70 percentszázalék of those casesesetek
185
529612
3090
A vizsgált esetek több mint 70 százalékában
09:04
had used anonymousnévtelen shellhéj companiesvállalatok,
186
532702
2954
szerepet játszottak névtelen fedőcégek,
09:07
totalingösszesen almostmajdnem 56 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár.
187
535656
3382
összesen közel 56 milliárd dollár értékben.
09:11
Now manysok of these companiesvállalatok were in AmericaAmerikai
188
539038
2262
E cégek közül sok Amerikában,
09:13
or the UnitedEgyesült KingdomKirályság,
189
541300
1310
az Egyesült Királyságban,
09:14
its overseastengerentúli territoriesterületekkel and CrownKorona dependenciesfüggőségek,
190
542610
2401
vagy a Brit Korona tengerentúli csatolt területein volt bejegyezve,
09:17
and so it's not just an offshoreOffshore problemprobléma,
191
545011
2254
tehát ez egyáltalán nem csak egy off-shore probléma,
09:19
it's an on-shorea parti one too.
192
547265
2292
hanem legalább annyira on-shore is.
09:21
You see, shellhéj companiesvállalatok, they're centralközponti
193
549557
2139
Látható tehát, hogy a fedőcégeknek központi szerepük van
09:23
to the secrettitok dealsajánlatok whichmelyik maylehet benefithaszon wealthygazdag eliteselit
194
551696
3254
azokban a titkos ügyletekben,
amelyekből nem az egyszerű állampolgárok,
09:26
ratherInkább than ordinaryrendes citizenspolgárok.
195
554950
3024
hanem a gazdag elit tagjai profitálnak.
09:29
One strikingmeglepő recentfriss caseügy that we'vevoltunk investigatedvizsgált
196
557974
3246
Az egyik, mostanában vizsgált feltűnő eset,
09:33
is how the governmentkormány in the DemocraticDemokratikus RepublicKöztársaság of CongoKongó
197
561220
2976
ahogy a Kongói Demokratikus Köztársaság
09:36
soldeladott off a seriessorozat of valuableértékes, state-ownedállami tulajdonú miningbányászati assetsvagyon
198
564196
4357
eladott egy sor értékes, állami tulajdonú bányászati eszközt
09:40
to shellhéj companiesvállalatok in the BritishBrit VirginSzűz IslandsSzigetek.
199
568553
3354
Brit Virgin-szigeteki fedőcégeknek.
09:43
So we spokebeszéltem to sourcesforrás in countryország,
200
571907
2272
Beszéltünk az országbeli forrásainkkal,
09:46
trawledhalásznak throughkeresztül companyvállalat documentsdokumentumok and other informationinformáció
201
574179
3036
átrágtuk magunkat a vállalat dokumentumain és más információkon,
09:49
tryingmegpróbálja to piecedarab togetheregyütt a really trueigaz picturekép of the dealüzlet.
202
577215
4055
megpróbálva összerakni az ügylet valódi képét.
09:53
And we were alarmedriasztónak to find that these shellhéj companiesvállalatok
203
581270
2825
És megdöbbenve láttuk, hogy ezek a fedőcégek
09:56
had quicklygyorsan flippedtükrözött manysok of the assetsvagyon on
204
584095
2516
az eszközök nagy részét, hatalmas profittal,
09:58
for hugehatalmas profitsnyereség to majorJelentősebb internationalnemzetközi miningbányászati companiesvállalatok
205
586611
4221
gyorsan átpasszolták Londonban jegyzett,
10:02
listedlistázott in LondonLondon.
206
590832
2363
neves bányászati cégeknek.
10:05
Now, the AfricaAfrika ProgressHaladás PanelPanel, led by KofiJózsef AnnanAnnan,
207
593195
3256
A Kofi Anan által vezetett Afrikai Haladás Bizottság
10:08
they'veők már calculatedszámított that CongoKongó maylehet have lostelveszett
208
596451
2888
kiszámította, hogy ezzel az ügylettel Kongót
10:11
more than 1.3 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár from these dealsajánlatok.
209
599339
5104
több mint 1,3 milliárd dollár veszteség érhette.
10:16
That's almostmajdnem twicekétszer
210
604443
2253
Ez majdnem a duplája
10:18
the country'sország annualévi healthEgészség and educationoktatás budgetköltségvetés combinedkombinált.
211
606696
5640
az ország éves egészségügyi és oktatási költségvetésének.
10:24
And will the people of CongoKongó, will they ever get theirazok moneypénz back?
212
612336
2626
Vajon vissza fogja kapni Kongó népe valaha ezt a pénzt?
10:26
Well, the answerválasz to that questionkérdés,
213
614962
1658
Nos, a kérdésre a válasz,
10:28
and who was really involvedrészt and what really happenedtörtént,
214
616620
1894
és hogy kik álltak a háttérben, és hogy mi történt valójában,
10:30
well that's going to probablyvalószínűleg remainmarad lockedzárt away
215
618514
2503
az valószínűleg még sokáig rejtve marad
10:33
in the secretivetitkos companyvállalat registrieskibocsátásiegység-forgalmi jegyzékek of the BritishBrit VirginSzűz IslandsSzigetek
216
621017
3149
a Brit Virgin-szigetek titkos cégnyilvántartásában,
10:36
and elsewheremáshol unlesshacsak we all do something about it.
217
624166
4834
és máshol, hacsak nem teszünk ez ellen valamit.
10:41
And how about the oilolaj, gasgáz and miningbányászati companiesvállalatok?
218
629000
2987
De mi a helyzet az olaj-, gáz- és bányavállalatokkal?
10:43
Okay, maybe it's a bitbit of a clichcliché to talk about them.
219
631987
2714
Hát, lehet, hogy kissé közhelyesen fogok róluk beszélni.
10:46
CorruptionKorrupció in that sectorágazat, no surprisemeglepetés.
220
634701
2120
A korrupció ebben az ágazatban egyáltalán nem meglepő.
10:48
There's corruptionvesztegetés everywheremindenhol, so why focusfókusz on that sectorágazat?
221
636821
4433
A korrupció mindenütt jelen van,
miért koncentrálunk erre a szektorra?
10:53
Well, because there's a lot at staketét.
222
641254
2200
Hát, mert a tét hatalmas.
10:55
In 2011, naturaltermészetes resourceforrás exportskivitel
223
643454
4097
2011-ben a természeti erőforrások exportja
10:59
outweighedkivetésre aidtámogatás flowsfolyik by almostmajdnem 19 to one
224
647551
3512
közel 19-szerese volt az afrikai, ázsiai és latin-amerikai
11:03
in AfricaAfrika, AsiaAsia and LatinLatin AmericaAmerikai. NineteenTizenkilenc to one.
225
651063
4423
segélyek volumenének. Tizenkilencszerese!
11:07
Now that's a hellpokol of a lot of schoolsiskolákban and universitiesegyetemek
226
655486
3637
Ez elképesztően sok iskola, egyetem,
11:11
and hospitalskórházakban and businessüzleti startupsinduló,
227
659123
1977
kórház és induló vállalkozás,
11:13
manysok of whichmelyik haven'tnincs materializedvalósult meg and never will
228
661100
2262
amelyek nem születtek meg és soha nem is fognak,
11:15
because some of that moneypénz has simplyegyszerűen been stolenlopott away.
229
663362
4427
mert ennek a pénznek egy részét egyszerűen ellopták.
11:19
Now let's go back to the oilolaj and miningbányászati companiesvállalatok,
230
667789
2404
Most pedig térjünk vissza az olaj- és bányacégekhez,
11:22
and let's go back to DanDan EteteEtete and that $1 billionmilliárd, ezermillió dealüzlet.
231
670193
3017
valamint Dan Etetéhez és ahhoz a bizonyos
egymilliárd dolláros ügylethez!
11:25
And now forgivemegbocsát me, I'm going to readolvas the nextkövetkező bitbit
232
673210
3289
Nézzék el nekem, hogy a következőket felolvasom,
11:28
because it's a very liveélő issueprobléma, and our lawyersügyvédek
233
676499
2297
de ez egy nagyon friss ügy, és az ügyvédeink
11:30
have been throughkeresztül this in some detailRészlet
234
678796
2190
már bizonyos fokig átrágták rajta magukat,
11:32
and they want me to get it right.
235
680986
3310
és azt kérték, hogy pontosan fogalmazzak.
11:36
Now, on the surfacefelület, the dealüzlet appearedmegjelent straightforwardegyértelmű.
236
684296
4173
Nos, első látásra az ügylet egyértelműnek tűnt.
11:40
SubsidiariesLeányvállalatok of ShellShell and EniEni
237
688469
2100
A Shell és az Eni leányvállalatai
11:42
paidfizetett the NigerianNigériai governmentkormány for the blockBlokk.
238
690569
2974
fizettek a nigériai kormánynak a lelőhelyért.
11:45
The NigerianNigériai governmentkormány transferredát
239
693543
2163
A nigériai kormány az összeget
11:47
preciselypontosan the sameazonos amountösszeg, to the very dollardollár,
240
695706
2824
az utolsó dollárig átutalta
11:50
to an accountszámla earmarkedelkülönített for a shellhéj companyvállalat
241
698530
4615
egy fedőcég elkülönített számlájára,
11:55
whoseakinek hiddenrejtett ownertulajdonos was EteteEtete.
242
703145
2126
aminek titkos tulajdonosa Etete volt.
11:57
Now, that's not badrossz going for a convictedelítélt moneypénz laundererlaunderer.
243
705271
3389
Egész jól alakulnak a dolgok
egy pénzmosásért elítélt személy számára.
12:00
And here'sitt the thing.
244
708660
1457
Van itt azonban még valami.
12:02
After manysok monthshónap of diggingásás around
245
710117
1877
Sok hónapnyi kutakodás,
12:03
and readingolvasás throughkeresztül hundredsszáz of pagesoldalak of courtbíróság documentsdokumentumok,
246
711994
3535
és többszáz oldalnyi bírósági dokumentum átolvasása után
12:07
we foundtalál evidencebizonyíték that, in facttény,
247
715529
1955
bizonyítékot találtunk arra, hogy
12:09
ShellShell and EniEni had knownismert that the fundsalapok
248
717484
3429
a Shell és az Eni tudott róla, hogy a pénzt
12:12
would be transferredát to that shellhéj companyvállalat,
249
720913
3075
át fogják utalni ennek a fedőcégnek,
12:15
and franklyőszintén, it's hardkemény to believe they didn't know
250
723988
3707
és ezek után nehezen hihető, hogy ne tudták volna,
12:19
who they were really dealingfoglalkozó with there.
251
727695
3291
kivel kötnek valójában üzletet.
12:22
Now, it just shouldn'tne take these sortsfajta of effortserőfeszítések
252
730986
3088
Nem jól van ez így, hogy ennyi erőfeszítésbe kerül
12:26
to find out where the moneypénz in dealsajánlatok like this wentment.
253
734074
2529
kideríteni, hova tűnnek a pénzek az ilyen ügyletekben.
12:28
I mean, these are stateállapot assetsvagyon.
254
736603
1569
Hiszen itt állami vagyonról van szó.
12:30
They're supposedfeltételezett to be used for the benefithaszon
255
738172
1466
Hiszen ezeket az ország
12:31
of the people in the countryország.
256
739638
1733
állampolgárainak javára kéne felhasználni.
12:33
But in some countriesországok, citizenspolgárok and journalistsújságírók
257
741371
3189
Egyes országokban azonban
az állampolgárokat és újságírókat,
12:36
who are tryingmegpróbálja to exposetegye storiestörténetek like this
258
744560
1955
akik a hasonló történeteket közzé akarják tenni,
12:38
have been harassedzaklatják and arrestedletartóztatott
259
746515
1486
zaklatás és a letartóztatás fenyegeti,
12:40
and some have even riskedkockára theirazok liveséletét to do so.
260
748001
4539
sőt, egyeseknek még az életük is veszélybe kerül.
12:44
And finallyvégül, well, there are those who believe
261
752540
3804
Végül pedig vannak, akik azt vallják,
12:48
that corruptionvesztegetés is unavoidableelkerülhetetlen.
262
756344
2324
hogy a korrupció elkerülhetetlen.
12:50
It's just how some businessüzleti is doneKész.
263
758668
2149
Ez csak egy módja az üzletkötésnek, mondják.
12:52
It's too complexösszetett and difficultnehéz to changeváltozás.
264
760817
2565
Túl bonyolult, és nehéz változtatni rajta.
12:55
So in effecthatás, what? We just acceptelfogad it.
265
763382
2927
És valójában mi történik? Egyszerűen tudomásul vesszük.
12:58
But as a campaigneraktivista and investigatornyomozó,
266
766309
2393
De én, mint kampányaktivista és nyomozó,
13:00
I have a differentkülönböző viewKilátás,
267
768702
1051
más véleményen vagyok,
13:01
because I've seenlátott what can happentörténik
268
769753
2170
mert én láttam, mi tud történni,
13:03
when an ideaötlet gainsnyereség momentumlendület.
269
771923
2554
amikor egy ötlet lendületet vesz.
13:06
In the oilolaj and miningbányászati sectorágazat, for examplepélda,
270
774477
2744
Az olaj- és bányászati szektorban például,
13:09
there is now the beginningkezdet
271
777221
1251
most kezd kialakulni
13:10
of a trulyvalóban worldwidevilágszerte transparencyátláthatóság standardalapértelmezett
272
778472
3261
egy igazán világszintű átláthatósági szabvány,
13:13
that could tacklefelszerelés some of these problemsproblémák.
273
781733
3020
ami megoldhat néhányat e problémák közül.
13:16
In 1999, when GlobalGlobális WitnessTanú calledhívott
274
784753
2422
1999-ben, amikor a Global Witness felszólította
13:19
for oilolaj companiesvállalatok to make paymentskifizetések on dealsajánlatok transparentátlátszó,
275
787175
3339
az olajtársaságokat ügyleteik árának felfedésére,
13:22
well, some people laughednevetett at the extremeszélső naivetnaiveté
276
790514
3789
sokan csak nevettek ennek az apró
13:26
of that smallkicsi ideaötlet.
277
794303
2103
ötletnek a naivitásán.
13:28
But literallyszó szerint hundredsszáz of civilcivil societytársadalom groupscsoportok
278
796406
3570
De ennek nyomán vilálgszerte
13:31
from around the worldvilág camejött togetheregyütt
279
799976
1878
szó szerint több száz civil társadalmi csoport
közösen kezdett
13:33
to fightharc for transparencyátláthatóság,
280
801854
1609
küzdeni az átláthatóságért,
13:35
and now it's fastgyors becomingegyre the normnorma and the lawtörvény.
281
803463
3981
ami most már közel van a normává és törvénnyé váláshoz.
13:39
Two thirdskétharmadát of the valueérték
282
807444
1972
Ma már világszinten
13:41
of the world'svilág oilolaj and miningbányászati companiesvállalatok
283
809416
2320
az olaj- és bányavállalatok értékének kétharmada
13:43
are now coveredfedett by transparencyátláthatóság lawstörvények. Two thirdskétharmadát.
284
811736
3771
az átláthatósági törvények hatálya alá esik. Kétharmada!
13:47
So this is changeváltozás happeningesemény.
285
815507
1473
Valami tehát történik.
13:48
This is progressHaladás.
286
816980
1890
Ezt hívják fejlődésnek.
13:50
But we're not there yetmég, by farmessze.
287
818870
3123
De ez még nem a végcél, távolról sem.
13:53
Because it really isn't about corruptionvesztegetés
288
821993
2246
Mert tényleg nem a "valahol messze" történő
13:56
somewherevalahol over there, is it?
289
824239
2115
korrupcióról van szó, ugye?
13:58
In a globalizedglobalizált worldvilág, corruptionvesztegetés
290
826354
2205
Egy globalizált világban a korrupció
14:00
is a trulyvalóban globalizedglobalizált businessüzleti,
291
828559
2263
egy igazán globalizált üzlet,
14:02
and one that needsigények globalglobális solutionsmegoldások,
292
830822
2115
ami globális megoldásokat kíván,
14:04
supportedtámogatott and pushedmeglökött by us all, as globalglobális citizenspolgárok,
293
832937
4000
támogatást és sürgetést tőlünk, globális polgároktól.
14:08
right here.
294
836937
1162
Itt és most.
14:10
Thank you.
295
838099
1190
Köszönöm.
14:11
(ApplauseTaps)
296
839289
6816
(Taps)
Translated by Csaba Lóki
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charmian Gooch - Anti-corruption activist
Charmian Gooch is the 2014 TED Prize winner. At Global Witness, she exposes how a global architecture of corruption is woven into the extraction and exploitation of natural resources.

Why you should listen

Charmian Gooch co-founded the watchdog NGO Global Witness with colleagues Simon Taylor and Patrick Alley, in response to growing concerns over covert warfare funded by illicit trade in 1993. Since then, Global Witness has captured headlines for their exposé of "blood diamonds" in Uganda, of mineral exploitation in the Congo, of illegal timber trade between Cambodia and Thailand, and more. With unique expertise on the shadowy threads connecting corrupt businesses and governments, Global Witness continues its quest to uncover and root out the sources of exploitation.

In 2014, Gooch and Global Witness were awarded the $1 million TED Prize, along with the Skoll Award for Social Entrepreneurship, for their campaign to end anonymous companies. Gooch's TED Prize wish: for us to know who ultimately owns and controls companies and launch a new era of openness in business. Global Witness highlighted the importance of this issue in an investigation, aired on 60 Minutes, where they sent an undercover investigator into 13 New York law firms. The investigator posed as an adviser to a government minister in Africa and asked for thoughts on how to move money into the United States for a plane, a yacht and a brownstone. All but one firm offered advice. 

The Panama Papers, released in April of 2016, further demonstrate the need for transparency. The papers paint a picture of how the rich and powerful around the world use offshore accounts and anonymous companies to move money. "This secretive world is being opened up to global public scrutiny," said Gooch, on the day the papers were released.

 

More profile about the speaker
Charmian Gooch | Speaker | TED.com