ABOUT THE SPEAKER
Charmian Gooch - Anti-corruption activist
Charmian Gooch is the 2014 TED Prize winner. At Global Witness, she exposes how a global architecture of corruption is woven into the extraction and exploitation of natural resources.

Why you should listen

Charmian Gooch co-founded the watchdog NGO Global Witness with colleagues Simon Taylor and Patrick Alley, in response to growing concerns over covert warfare funded by illicit trade in 1993. Since then, Global Witness has captured headlines for their exposé of "blood diamonds" in Uganda, of mineral exploitation in the Congo, of illegal timber trade between Cambodia and Thailand, and more. With unique expertise on the shadowy threads connecting corrupt businesses and governments, Global Witness continues its quest to uncover and root out the sources of exploitation.

In 2014, Gooch and Global Witness were awarded the $1 million TED Prize, along with the Skoll Award for Social Entrepreneurship, for their campaign to end anonymous companies. Gooch's TED Prize wish: for us to know who ultimately owns and controls companies and launch a new era of openness in business. Global Witness highlighted the importance of this issue in an investigation, aired on 60 Minutes, where they sent an undercover investigator into 13 New York law firms. The investigator posed as an adviser to a government minister in Africa and asked for thoughts on how to move money into the United States for a plane, a yacht and a brownstone. All but one firm offered advice. 

The Panama Papers, released in April of 2016, further demonstrate the need for transparency. The papers paint a picture of how the rich and powerful around the world use offshore accounts and anonymous companies to move money. "This secretive world is being opened up to global public scrutiny," said Gooch, on the day the papers were released.

 

More profile about the speaker
Charmian Gooch | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Charmian Gooch: Meet global corruption's hidden players

Charmian Gooch: Faceți cunoștință cu protagoniștii ascunși ai corupției globale

Filmed:
1,793,117 views

Când fiul președintelui unei țări extrem de sărace începe să-și cumpere vile și mașini sportive pe un salariu lunar oficial de 7,000$, Charmian Gooch sugerează că probabil are de-a face cu corupția. Într-o dicuție acerbă și iluminatoare (folosind câteva exemple specifice), aceasta ne arată în detaliu cum persoanele care investighează corupția globală iau urma banilor, care îi duce la personaje surprinzător de familiare.
- Anti-corruption activist
Charmian Gooch is the 2014 TED Prize winner. At Global Witness, she exposes how a global architecture of corruption is woven into the extraction and exploitation of natural resources. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we talk about corruptioncorupţie,
0
397
2456
Când vorbim despre corupție,
00:14
there are typicaltipic typestipuri of individualspersoane fizice that springarc to mindminte.
1
2853
3469
ne gândim imediat la anumite tipuri de persoane.
00:18
There's the formerfost SovietSovietice megalomaniacsmegalomaniacii.
2
6322
2328
De exemplu, foștii megalomani sovietici.
00:20
SaparmuratSaparmurat NiyazovNiyazov, he was one of them.
3
8650
3189
Saparmurat Niyazov, și el era unul dintre aceștia.
00:23
UntilPână la his deathmoarte in 2006,
4
11839
1988
Până la moartea sa din 2006,
00:25
he was the all-powerfulAtotputernic leaderlider of TurkmenistanTurkmenistan,
5
13827
3306
a fost liderul atotputernic al Turkmenistanului,
00:29
a CentralCentrală AsianAsiatice countryțară richbogat in naturalnatural gasgaz.
6
17133
3765
o țară din Asia Centrală, bogată în gaz natural.
00:32
Now, he really lovediubit to issueproblema presidentialprezidenţiale decreesdecrete.
7
20898
3950
Îi plăcea la nebunie să dea decrete prezidențiale.
00:36
And one renamedredenumit the monthsluni of the yearan
8
24848
2245
Într-unul a schimbat denumirile lunilor anului,
00:39
includinginclusiv after himselfse and his mothermamă.
9
27093
3150
numindu-le inclusiv după el și după mama sa.
00:42
He spenta petrecut millionsmilioane of dollarsdolari
10
30243
2034
A cheltuit milioane de dolari
00:44
creatingcrearea a bizarrebizar personalitypersonalitate cultcult,
11
32277
2820
pentru a crea un bizar cult al personalității
00:47
and his crowningîncoronarea gloryglorie was the buildingclădire
12
35097
1969
ce a culminat cu o statuie închinată
00:49
of a 40-foot-high-picior-înalt gold-platedplacat cu aur statuestatuie of himselfse
13
37066
4040
lui însuși, înaltă de 12 metri, placată cu aur,
00:53
whichcare stooda stat proudlycu mândrie in the capital'scapitalei centralcentral squarepătrat
14
41106
3064
amplasată cu mândrie în piața centrală a capitalei
00:56
and rotatedrotit to followurma the sunsoare.
15
44170
2992
și care se rotea după soare.
00:59
He was a slightlypuțin unusualneobișnuit guy.
16
47162
2773
Era un individ neobișnuit.
01:01
And then there's that clichcliseeleé,
17
49935
1857
Există și clișeul
01:03
the AfricanAfricane dictatordictator or ministerministru or officialoficial.
18
51792
3399
dictatorului, ministrului sau funcționarului african
01:07
There's TeodorTeodorín ObiangCarmen oprea.
19
55191
3111
ca Teodorin Obiang.
01:10
So his daddyTati is presidentpreședinte for life of EquatorialEcuatorială GuineaGuineea,
20
58302
4231
Tatăl său e președinte pe viață în Guinea Ecuatorială,
01:14
a WestWest AfricanAfricane nationnaţiune that has exportedexportate
21
62533
3124
o națiune din vestul Africii care a exportat
01:17
billionsmiliarde of dollarsdolari of oilulei sincede cand the 1990s
22
65657
3481
miliarde de dolari în petrol începând cu anii 90,
01:21
and yetinca has a trulycu adevărat appallingîngrozitor humanuman rightsdrepturile recordrecord.
23
69138
4044
și totuși stă foarte prost cu drepturile omului.
01:25
The vastvast majoritymajoritate of its people
24
73182
1894
Marea majoritate a populației
01:27
are livingviaţă in really miserablemizerabil povertysărăcie
25
75076
2955
trăiește în condiții de sărăcie extremă,
01:30
despitein ciuda an incomesursa de venit perpe capitacap de locuitor that's on a parpar
26
78031
1978
în ciuda unui venit per capita
01:32
with that of PortugalPortugalia.
27
80009
2640
la nivelul Portugaliei.
01:34
So ObiangCarmen oprea juniorJunior, well, he buyscumpãrã himselfse
28
82649
2705
Așadar, Obiang junior și-a cumpărat
01:37
a $30 millionmilion mansionconac in MalibuMalibu, CaliforniaCalifornia.
29
85354
4432
o vilă de 30 de milioane de dolari în Malibu, California.
01:41
I've been up to its frontfață gatesporti.
30
89786
1101
Am fost până la poarta casei.
01:42
I can tell you it's a magnificentmagnific spreadrăspândire.
31
90887
3095
Pot să vă spun că e o proprietate magnifică.
01:45
He boughtcumparat an €18 millionmilion artartă collectionColectie
32
93982
3719
A cumpărat o colecție de artă de 18 milioane de euro
01:49
that used to belongaparține to fashionModă designerproiectant YvesYves SaintSaint LaurentLaurent,
33
97701
4139
care-i aparținea creatorului de modă
Yves Saint Laurent,
01:53
a stackgrămadă of fabulousfabulos sportssport carsautoturisme,
34
101840
1546
o grămadă de mașini sportive fabuloase,
01:55
some costingcostă a millionmilion dollarsdolari apieceo bucata --
35
103386
2557
unele de un milion de dolari bucata...
01:57
oh, and a GulfstreamGulfstream jetavion, too.
36
105943
2316
ah, și un avion privat Gulfstream.
02:00
Now get this:
37
108259
1361
Fiți atenți la asta:
02:01
UntilPână la recentlyrecent, he was earningCâștigul salarial an officialoficial monthlylunar salarysalariu
38
109620
4141
Până de curând, câștiga un salariu lunar oficial
02:05
of lessMai puțin than 7,000 dollarsdolari.
39
113761
4154
de mai puțin de 7000 de dolari.
02:09
And there's DanDan EteteEtete.
40
117915
2053
Și ar mai fi și Dan Etete.
02:11
Well, he was the formerfost oilulei ministerministru of NigeriaNigeria
41
119968
2644
Ei bine, el a fost ministru al petrolului în Nigeria
02:14
undersub PresidentPreşedintele AbachaAlex,
42
122612
1974
sub Președintele Abacha,
02:16
and it just so happensse întâmplă he's a convictedcondamnat moneybani laundererlaunderer too.
43
124586
3502
și din întâmplare a fost și condamnat pentru spălare de bani.
02:20
We'veNe-am spenta petrecut a great dealafacere of time
44
128088
2242
Am petrecut foarte mult timp
02:22
investigatinginvestigare a $1 billionmiliard --
45
130330
2401
investingând o afacere cu petrol de 1 miliard
02:24
that's right, a $1 billionmiliard
46
132731
1763
- da, 1 miliard - de dolari
02:26
oilulei dealafacere that he was involvedimplicat with,
47
134494
2661
în care acesta era implicat,
02:29
and what we foundgăsite was prettyfrumos shockingşocant,
48
137155
1952
și ce am descoperit a fost șocant,
02:31
but more about that latermai tarziu.
49
139107
2766
dar o să vă povestesc mai multe mai târziu.
02:33
So it's easyuşor to think that corruptioncorupţie happensse întâmplă
50
141873
3517
Așadar e ușor de spus: corupția are loc
02:37
somewhereundeva over there,
51
145390
1860
undeva pe acolo,
02:39
carriedtransportate out by a bunchbuchet of greedylacomi despotsdespoţi
52
147250
2456
e practicată de niște despoți lacomi
02:41
and individualspersoane fizice up to no good in countriesțări
53
149706
1934
și de către indivizi puși pe rele în țări
02:43
that we, personallypersonal, mayMai know very little about
54
151640
3098
despre care noi, personal, s-ar putea să știm foarte puține
02:46
and feel really unconnectedfără legătură to
55
154738
1689
și față de care nu simțim nicio legătură,
02:48
and unaffectedneafectate by what mightar putea be going on.
56
156427
3488
deci nu suntem afectați de ceea ce s-ar putea întâmpla acolo.
02:51
But does it just happenîntâmpla over there?
57
159915
3243
Dar oare se întâmplă doar acolo?
02:55
Well, at 22, I was very luckynorocos.
58
163158
3279
Ei bine, la 22 de ani, am fost foarte norocoasă.
02:58
My first jobloc de munca out of universityuniversitate
59
166437
2781
Prima mea slujbă după facultate
03:01
was investigatinginvestigare the illegalilegal tradecomerț in AfricanAfricane ivoryfildeş.
60
169218
3984
a fost să investighez traficul ilegal de fildeș african.
03:05
And that's how my relationshiprelaţie with corruptioncorupţie really begana început.
61
173202
4229
Așa a început relația mea cu corupția.
03:09
In 1993, with two friendsprieteni who were colleaguescolegii,
62
177431
3008
În 1993, cu doi prieteni colegi,
03:12
SimonSimon TaylorTaylor and PatrickPatrick AlleyAlee,
63
180439
2803
Simon Taylor și Patrick Alley,
03:15
we seta stabilit up an organizationorganizare calleddenumit GlobalLa nivel mondial WitnessMartor.
64
183242
3601
am înființat o organizație numită Global Witness.
03:18
Our first campaigncampanie was investigatinginvestigare the rolerol
65
186843
2750
Prima noastră campanie a fost să investigăm rolul
03:21
of illegalilegal logginglogare in fundingfinanțarea the warrăzboi in CambodiaCambodgia.
66
189593
4306
defrișărilor ilegale în finanțarea războiului din Cambodgia.
03:25
So a fewpuțini yearsani latermai tarziu, and it's now 1997,
67
193899
3043
Câțiva ani mai târziu, în 1997,
03:28
and I'm in AngolaAngola undercoversub acoperire investigatinginvestigare bloodsânge diamondscaro.
68
196942
4761
eram în Angola, investigam diamantele sângerii.
03:33
PerhapsPoate că you saw the filmfilm,
69
201703
1727
Poate ați văzut filmul,
03:35
the HollywoodHollywood filmfilm "BloodSânge DiamondDiamant,"
70
203430
1373
filmul de la Hollywood, Diamantul Sângeriu,
03:36
the one with LeonardoLeonardo DiCaprioDiCaprio.
71
204803
1895
cel cu Leonardo DiCaprio.
03:38
Well, some of that sprangau rasarit from our work.
72
206698
3455
O parte din intriga filmului e bazată pe munca noastră.
03:42
LuandaLuanda, it was fulldeplin of landteren mineA mea victimsvictime
73
210153
2716
Luanda era plină de victime ale minelor de teren,
03:44
who were strugglingluptă to survivesupravieţui on the streetsstrăzi
74
212869
2180
care se chinuiau să supraviețuiască pe străzi,
03:47
and warrăzboi orphansorfani livingviaţă in sewerscanalizare undersub the streetsstrăzi,
75
215049
3088
și orfani de război care trăiau în canalele de sub străzi,
03:50
and a tinyminuscul, very wealthybogat eliteelită
76
218137
2089
și o elită foarte mică, dar extrem de bogată,
03:52
who gossipedgossiped about shoppingcumpărături tripsexcursii to BrazilBrazilia and PortugalPortugalia.
77
220226
3219
care pălăvrăgea despre călătorii de cumpărături în Brazilia și Portugalia.
03:55
And it was a slightlypuțin crazynebun placeloc.
78
223445
2761
Era un loc cam nebunesc.
03:58
So I'm sittingședință in a hotFierbinte and very stuffyînfundat hotelhotel roomcameră
79
226206
3684
Eram într-o cameră de hotel încinsă și înăbușitoare
04:01
feelingsentiment just totallyintru totul overwhelmedcopleşit.
80
229890
3060
și mă simțeam întru totul copleșită.
04:04
But it wasn'tnu a fost about bloodsânge diamondscaro.
81
232950
2356
Dar nu din cauza diamantelor sângerii.
04:07
Because I'd been speakingvorbitor to lots of people there
82
235306
2902
Ci pentru că vorbisem cu multe persoane de acolo
04:10
who, well, they talkeda vorbit about a differentdiferit problemproblemă:
83
238208
2368
care discutau despre o cu totul altă problemă:
04:12
that of a massivemasiv webweb of corruptioncorupţie on a globalglobal scalescară
84
240576
3421
despre o uriașă rețea de corupție la scară globală
04:15
and millionsmilioane of oilulei dollarsdolari going missingdispărut.
85
243997
3334
și despre milioane de dolari din petrol dispăruți.
04:19
And for what was then a very smallmic organizationorganizare
86
247331
2461
Pentru o organizație care la acea vremea era foarte mică,
04:21
of just a fewpuțini people,
87
249792
2148
doar o mână de oameni,
04:23
tryingîncercat to even beginÎNCEPE to think how we mightar putea tackleaborda that
88
251940
2742
găsirea unui mod de a aborda problema
04:26
was an enormousenorm challengeprovocare.
89
254682
2471
a fost provocare extrem de dificilă.
04:29
And in the yearsani that I've been,
90
257153
1309
Și în toți anii în care eu,
04:30
and we'vene-am all been campaigningagitație and investigatinginvestigare,
91
258462
2794
și noi toți, am investigat și organizat campanii,
04:33
I've repeatedlyrepetat seenvăzut that what makesmărci corruptioncorupţie
92
261256
2161
am văzut în repetate rânduri ce anume facilitează
04:35
on a globalglobal, massivemasiv scalescară possibleposibil,
93
263417
2370
corupția la scară globală, masivă.
04:37
well it isn't just greedlăcomie or the misuseabuz of powerputere
94
265787
3134
Nu e doar lăcomia sau abuzul puterii
04:40
or that nebulousnebuloasă phrasefraza "weakslab governanceguvernare."
95
268921
2439
sau acea expresie obscură „guvernare slabă".
04:43
I mean, yes, it's all of those,
96
271360
2037
Da, toate astea contribuie,
04:45
but corruptioncorupţie, it's madefăcut possibleposibil by the actionsacţiuni
97
273397
2952
dar corupția este posibilă din cauza acțiunilor
04:48
of globalglobal facilitatorsfacilitatori.
98
276349
3621
unor înlesnitori globali.
04:51
So let's go back to some of those people I talkeda vorbit about earliermai devreme.
99
279970
3190
Să revenim la oamenii despre care vorbeam mai devreme.
04:55
Now, they're all people we'vene-am investigatedinvestigat,
100
283160
1517
Sunt cu toții oameni pe care i-am investigat,
04:56
and they're all people who couldn'tnu a putut do what they do alonesingur.
101
284677
2620
și care n-ar putea face ceea ce fac de unii singuri.
04:59
Take ObiangCarmen oprea juniorJunior. Well, he didn't endSfârşit up
102
287297
2606
De exemplu Obiang junior. Nu a ajuns să aibă
05:01
with high-endhigh-end artartă and luxuryluxos housescase withoutfără help.
103
289903
3839
obiecte de artă și case de lux fără ajutor.
05:05
He did businessAfaceri with globalglobal banksbănci.
104
293742
2175
A făcut afaceri cu bănci globale.
05:07
A bankbancă in ParisParis helda avut loc accountsconturi of companiescompanii controlleddirijat by him,
105
295917
3839
O bancă din Paris a găzduit conturile companiilor pe care le controlează,
05:11
one of whichcare was used to buya cumpara the artartă,
106
299756
2398
dintre care unul a fost folosit pentru a cumpăra obiectele de artă,
05:14
and AmericanAmerican banksbănci, well, they funneledfunneled
107
302154
2641
iar băncile americane, ei bine, ele au vărsat
05:16
73 millionmilion dollarsdolari into the StatesStatele,
108
304795
2936
73 de milioane de dolari în State,
05:19
some of whichcare was used to buya cumpara that CaliforniaCalifornia mansionconac.
109
307731
4099
din care și-a cumpărat vila în California.
05:23
And he didn't do all of this in his ownpropriu nameNume eitherfie.
110
311830
2908
Și nu a făcut toate astea în numele său.
05:26
He used shellcoajă companiescompanii.
111
314738
1754
A folosit societăți fictive.
05:28
He used one to buya cumpara the propertyproprietate, and anothero alta,
112
316492
2334
Una a folosit-o pentru a cumpăra proprietatea, iar pe cealaltă,
05:30
whichcare was in somebodycineva else'saltcineva nameNume,
113
318826
2086
care era pe numele altcuiva,
05:32
to paya plati the hugeimens billsbancnote it costa costat to runalerga the placeloc.
114
320912
3998
prentru a plăti costurile enorme de întreținere.
05:36
And then there's DanDan EteteEtete.
115
324910
2228
Și ar mai fi Dan Etete.
05:39
Well, when he was oilulei ministerministru,
116
327138
2082
Când acesta era ministru al petrolului,
05:41
he awardedacordate an oilulei blockbloc now worthin valoare de over a billionmiliard dollarsdolari
117
329220
5130
a cedat un teren cu petrol, care acum valorează peste un miliar de dolari
05:46
to a companycompanie that, guessghici what, yeah,
118
334350
2834
unei companii pe care, ia ghiciți, da,
05:49
he was the hiddenascuns ownerproprietar of.
119
337184
2383
el o conducea din umbră.
05:51
Now, it was then much latermai tarziu tradedtranzacţionate on
120
339567
3402
Mult mai târziu drepturile de exploatare au fost vândute
05:54
with the kinddrăguț assistanceasistenţă of the NigerianNigerian governmentGuvern --
121
342969
2514
cu asistența guvernului nigerian -
05:57
now I have to be carefulatent what I say here —
122
345483
2164
și trebuie să am grijă cum mă exprim -
05:59
to subsidiariesfiliale of ShellShell and the ItalianItaliană EniEni,
123
347647
4149
unor subsidiari Shell și firmei italiene Eni,
06:03
two of the biggestCea mai mare oilulei companiescompanii around.
124
351796
2654
două dintre cele mai mari companii de petrol existente.
06:06
So the realityrealitate is, is that the enginemotor of corruptioncorupţie,
125
354450
2111
Așadar, realitatea e că motorul corupției
06:08
well, it existsexistă fardeparte beyonddincolo the shoresmalul of countriesțări
126
356561
2785
funcționează dincolo de granițele țărilor
06:11
like EquatorialEcuatorială GuineaGuineea or NigeriaNigeria or TurkmenistanTurkmenistan.
127
359346
3199
ca Guinea Ecuatorială, Nigeria sau Turkmenistan.
06:14
This enginemotor, well, it's drivencondus
128
362545
2324
Motorul este menținut
06:16
by our internationalinternaţional bankingbancare systemsistem,
129
364869
2366
de către sistemul nostru bancar internațional,
06:19
by the problemproblemă of anonymousanonim shellcoajă companiescompanii,
130
367235
2543
de către problema societăților fictive anonime,
06:21
and by the secrecysecret that we have affordeda produs
131
369778
2382
și de către discreția pe care am permis-o
06:24
bigmare oilulei, gasgaz and miningminerit operationsoperațiuni,
132
372160
2969
marilor companii de petrol, gaze și minerit,
06:27
and, mostcel mai of all, by the failureeșec of our politicianspoliticieni
133
375129
3733
și, mai ales, de către incapacitatea politicienilor noștri
06:30
to back up theiral lor rhetoricretorica and do something
134
378862
2075
de a-și susține vorbele prin fapte, de a face ceva
06:32
really meaningfulplin de înțeles and systemicsistemice to tackleaborda this stuffchestie.
135
380937
4992
semnificativ și fundamental pentru a lupta împotriva aceastei situații.
06:37
Now let's take the banksbănci first.
136
385929
2011
Să vorbim în primul rând de bănci.
06:39
Well, it's not going to come as any surprisesurprinde
137
387940
2334
Nu veți fi surprinși
06:42
for me to tell you that banksbănci acceptAccept dirtymurdar moneybani,
138
390274
4312
dacă vă spun că băncile acceptă bani murdari,
06:46
but they prioritizeprioritiza theiral lor profitsprofit in other destructivedistructive waysmoduri too.
139
394586
4544
dar au și alte metode distructive de a pune accentul pe profituri.
06:51
For exampleexemplu, in SarawakSarawak, MalaysiaMalaysia.
140
399130
3107
De exemplu în Sarawak, Malaysia.
06:54
Now this regionregiune, it has just fivecinci percentla sută
141
402237
3639
În această regiune, doar 5%
06:57
of its forestspăduri left intactintact. FiveCinci percentla sută.
142
405876
5416
din păduri mai sunt intacte. 5%.
07:03
So how did that happenîntâmpla?
143
411292
1335
Cum s-a întâmplat una ca asta?
07:04
Well, because an eliteelită and its facilitatorsfacilitatori
144
412627
3056
Ei bine, din cauza unei elite și a complicilor săi
07:07
have been makingluare millionsmilioane of dollarsdolari
145
415683
2174
care au făcut milioane de dolari
07:09
from supportingsprijinirea logginglogare on an industrialindustrial scalescară
146
417857
3531
din sprijinirea defrișării la scară industrială
07:13
for manymulți yearsani.
147
421388
2406
mulți ani la rând.
07:15
So we senttrimis an undercoversub acoperire investigatorCercetătorul in
148
423794
2254
Așa că am trimis un investigator sub acoperire
07:18
to secretlysecret filmfilm meetingsreuniuni with membersmembrii of the rulinghotărâri eliteelită,
149
426048
3590
pentru a filma întâlniri cu membrii elitei conducătoare.
07:21
and the resultingRezultate footagemetraj, well, it madefăcut some people very angryfurios,
150
429638
3331
Înregistrarea rezultantă, ei bine, a înfuriat anumite persoane,
07:24
and you can see that on YouTubeYouTube,
151
432969
2250
poate fi vizionată pe YouTube,
07:27
but it proveddemonstrat what we had long suspectedsuspectate,
152
435219
1588
dar a dovedit ceea ce suspectam de mult,
07:28
because it showeda arătat how the state'sstat pe chiefşef ministerministru,
153
436807
3886
pentru că a arătat cum primul ministru al statului,
07:32
despitein ciuda his latermai tarziu denialsnegări,
154
440693
1910
în cuida negărilor sale posterioare,
07:34
used his controlControl over landteren and forestpădure licenseslicențe
155
442603
3399
își folosea controlul asupra licențelor pentru terenuri și păduri
07:38
to enrichîmbogăţi himselfse and his familyfamilie.
156
446002
3031
pentru a se îmbogăți pe sine și pe familia sa.
07:41
And HSBCHSBC, well, we know that HSBCHSBC bankrolledbankrolled
157
449033
4599
Iar HSBC, ei bine, știm că HSBC a finanțat
07:45
the region'sregiune largestcea mai mare logginglogare companiescompanii
158
453632
2009
cele mai mari companii de exploatare forestieră din regiune,
07:47
that were responsibleresponsabil for some of that destructiondistrugere
159
455641
2336
responsabile pentru o parte din acea distrugere
07:49
in SarawakSarawak and elsewhereîn altă parte.
160
457977
2656
din Sarawak și alte regiuni.
07:52
The bankbancă violateda încălcat its ownpropriu sustainabilitydurabilitate policiespolitici in the processproces,
161
460633
3708
Banca și-a încălcat propriile reguli de sustentabilitate în acest caz,
07:56
but it earnedcâștigat around 130 millionmilion dollarsdolari.
162
464341
3820
dar a câștigat în jur de 130 de milioane de dolari.
08:00
Now shortlyla scurt timp after our exposExpozitiié,
163
468161
2336
La scurt timp după reportajul nostru,
08:02
very shortlyla scurt timp after our exposExpozitiié earliermai devreme this yearan,
164
470497
2602
foarte scurt după reportajul nostru de la începutul acestui an,
08:05
the bankbancă announceda anunțat a policypolitică reviewrevizuire on this.
165
473099
3004
banca a anunțat o revizuire a regulilor în această privință.
08:08
And is this progressprogres? Maybe,
166
476103
2586
Să fie ăsta un semn de progres?
08:10
but we're going to be keepingpăstrare a very closeînchide eyeochi
167
478689
2503
Poate, dar vom fi foarte atenți
08:13
on that casecaz.
168
481192
2337
la acest caz.
08:15
And then there's the problemproblemă of anonymousanonim shellcoajă companiescompanii.
169
483529
3413
În al doilea rând avem problema societăților fictive anonime.
08:18
Well, we'vene-am all heardauzit about what they are, I think,
170
486942
2829
Am auzit cu toții despre ele, presupun,
08:21
and we all know they're used quitedestul de a bitpic
171
489771
2496
și știm cu toții că sunt folosite frecvent
08:24
by people and companiescompanii who are tryingîncercat to avoidevita
172
492267
2586
de către oameni și companii care doresc să evite
08:26
payingde plată theiral lor properBuna duestaxe to societysocietate,
173
494853
3047
să își plătească dările către societate,
08:29
alsode asemenea knowncunoscut as taxestaxe.
174
497900
2053
taxele.
08:31
But what doesn't usuallyde obicei come to lightușoară
175
499953
2909
Dar ceea ce de obicei nu iese la lumină
08:34
is how shellcoajă companiescompanii are used to stealfura
176
502862
4550
e felul în care societățile fictive sunt folosite pentru a fura
08:39
hugeimens sumssume of moneybani, transformationaltransformare sumssume of moneybani,
177
507412
3372
uriașe sume de bani
08:42
from poorsărac countriesțări.
178
510784
2046
de la țări sărace.
08:44
In virtuallypractic everyfiecare casecaz of corruptioncorupţie that we'vene-am investigatedinvestigat,
179
512830
3420
În aproape toate cazurile de corupție pe care le-am investigat,
08:48
shellcoajă companiescompanii have appeareda apărut,
180
516250
2212
apar societăți fictive,
08:50
and sometimesuneori it's been impossibleimposibil to find out
181
518462
2360
și uneori e imposibil de aflat
08:52
who is really involvedimplicat in the dealafacere.
182
520822
3512
cine e într-adevăr implicat în afacere.
08:56
A recentRecent studystudiu by the WorldLumea BankBanca
183
524334
2328
Un studiu recent al Băncii Mondiale
08:58
lookedprivit at 200 casescazuri of corruptioncorupţie.
184
526662
2950
a examinat 200 de cazuri de corupție.
09:01
It foundgăsite that over 70 percentla sută of those casescazuri
185
529612
3090
S-a descoperit că în peste 70% din acele cazuri
09:04
had used anonymousanonim shellcoajă companiescompanii,
186
532702
2954
s-au folosit societăți fictive anonime,
09:07
totalingvaloare totală de almostaproape 56 billionmiliard dollarsdolari.
187
535656
3382
cu un total de aproape 56 de miliarde de dolari.
09:11
Now manymulți of these companiescompanii were in AmericaAmerica
188
539038
2262
Multe dintre aceste companii se găseau în America
09:13
or the UnitedMarea KingdomBritanie,
189
541300
1310
sau în Marea Britanie,
09:14
its overseaspeste hotare territoriesteritorii and CrownCoroana dependenciesdependenţele,
190
542610
2401
în teritoriile și coloniile sale,
09:17
and so it's not just an offshoreoffshore problemproblemă,
191
545011
2254
așadar nu e doar o problemă offshore,
09:19
it's an on-shorepe mal one too.
192
547265
2292
e și o problemă din interiorul țării.
09:21
You see, shellcoajă companiescompanii, they're centralcentral
193
549557
2139
Vedeți, societățile fictive sunt piesa centrală
09:23
to the secretsecret dealsoferte whichcare mayMai benefitbeneficiu wealthybogat eliteselitele
194
551696
3254
a înțelegerilor secrete de care pot mai degrabă beneficia elitele bogate
09:26
rathermai degraba than ordinarycomun citizenscetățeni.
195
554950
3024
decât cetățenii normali.
09:29
One strikingfrapant recentRecent casecaz that we'vene-am investigatedinvestigat
196
557974
3246
Un caz recent marcant pe care l-am investigat
09:33
is how the governmentGuvern in the DemocraticDemocratice RepublicRepublica of CongoCongo
197
561220
2976
este cum guvernul Republicii Democrate Congo
09:36
soldvândut off a seriesserie of valuablevaloros, state-ownedstat miningminerit assetsbunuri
198
564196
4357
a vândut o serie de bunuri miniere valoroase care aparțineau statului
09:40
to shellcoajă companiescompanii in the BritishBritanic VirginFecioara IslandsInsulele.
199
568553
3354
unor societăți fictive din Insulele Virgine Britanice.
09:43
So we spokevorbit to sourcessurse in countryțară,
200
571907
2272
Așadar, am vorbit cu surse din țară,
09:46
trawledtrawled throughprin companycompanie documentsdocumente and other informationinformație
201
574179
3036
am cercetat documente ale companiei și alte informații,
09:49
tryingîncercat to piecebucată togetherîmpreună a really trueAdevărat pictureimagine of the dealafacere.
202
577215
4055
încercând să ne formăm o imagine reală despre această afacere.
09:53
And we were alarmedalarmat to find that these shellcoajă companiescompanii
203
581270
2825
Și am fost alarmați când am descoperit că aceste societăți fictive
09:56
had quicklyrepede flippedoglindită manymulți of the assetsbunuri on
204
584095
2516
vânduseră rapid multe dintre bunuri,
09:58
for hugeimens profitsprofit to majormajor internationalinternaţional miningminerit companiescompanii
205
586611
4221
pe mari profituri, unor companii internaționale de minerit
10:02
listedenumerate in LondonLondra.
206
590832
2363
listate în Londra.
10:05
Now, the AfricaAfrica ProgressProgresul PanelPanou, led by KofiKofi AnnanAnnan,
207
593195
3256
Africa Progres Panel, condus de către Kofi Anan,
10:08
they'vele-au calculatedcalculează that CongoCongo mayMai have lostpierdut
208
596451
2888
a calculat că în Congo s-ar fi pierdut
10:11
more than 1.3 billionmiliard dollarsdolari from these dealsoferte.
209
599339
5104
peste 1,3 miliarde de dolari cu aceste tranzacții.
10:16
That's almostaproape twicede două ori
210
604443
2253
Aproape dublul
10:18
the country'sţării annualanual healthsănătate and educationeducaţie budgetbuget combinedcombinate.
211
606696
5640
bugetelor naționale pentru sănătate și educație la un loc.
10:24
And will the people of CongoCongo, will they ever get theiral lor moneybani back?
212
612336
2626
Populația din Congo, își va recupera vreodată banii?
10:26
Well, the answerRăspuns to that questionîntrebare,
213
614962
1658
Ei bine, răspunsul la întrebare,
10:28
and who was really involvedimplicat and what really happeneds-a întâmplat,
214
616620
1894
cine a fost implicat, ce s-a întâmplat cu adevărat,
10:30
well that's going to probablyprobabil remainrămâne lockedblocat away
215
618514
2503
probabil va rămâne ascuns pentru totdeauna
10:33
in the secretivesecretor companycompanie registriesregistre of the BritishBritanic VirginFecioara IslandsInsulele
216
621017
3149
în registrele secrete ale companiei din Insulele Virgine Britanice
10:36
and elsewhereîn altă parte unlessdacă nu we all do something about it.
217
624166
4834
și din alte părți, dacă nu facem nimic în această privință.
10:41
And how about the oilulei, gasgaz and miningminerit companiescompanii?
218
629000
2987
Dar în ceea ce privește companiile
de petrol, gaze și minerit?
10:43
Okay, maybe it's a bitpic of a clichcliseeleé to talk about them.
219
631987
2714
Bine, poate că e un clișeu să vorbim despre ele.
10:46
CorruptionCorupţiei in that sectorsector, no surprisesurprinde.
220
634701
2120
Corupție în acel sector, nicio surpriză.
10:48
There's corruptioncorupţie everywherepretutindeni, so why focusconcentra on that sectorsector?
221
636821
4433
Există corupție peste tot, de ce ne concentrăm pe acest sector?
10:53
Well, because there's a lot at stakemiză.
222
641254
2200
Ei bine, pentru că mizele sunt foarte mari.
10:55
In 2011, naturalnatural resourceresursă exportsexporturile
223
643454
4097
În 2011, exporturile de resurse naturale
10:59
outweighedcompensat aidajutor flowsfluxurile by almostaproape 19 to one
224
647551
3512
au depășit ajutoarele trimise în proporție de aproape 19 la 1
11:03
in AfricaAfrica, AsiaAsia and LatinLatină AmericaAmerica. NineteenNouăsprezece to one.
225
651063
4423
în Africa, Asia și America Latină.
19 la 1.
11:07
Now that's a helliad of a lot of schoolsșcoli and universitiesuniversități
226
655486
3637
Înseamnă o mulțime de școli și universități,
11:11
and hospitalsspitale and businessAfaceri startupsstartup-uri,
227
659123
1977
spitale și noi companii,
11:13
manymulți of whichcare haven'tnu au materializeds-a materializat and never will
228
661100
2262
multe dintre care nu s-au materializat și nici n-o vor face vreodată
11:15
because some of that moneybani has simplypur şi simplu been stolenfurat away.
229
663362
4427
deoarece parte din bani a fost pur și simplu furată.
11:19
Now let's go back to the oilulei and miningminerit companiescompanii,
230
667789
2404
Să ne întoarcem la companiile de petrol și minerit,
11:22
and let's go back to DanDan EteteEtete and that $1 billionmiliard dealafacere.
231
670193
3017
și să ne întoarcem la Dan Etete și la acea afacere de 1 miliard de dolari.
11:25
And now forgiveiartă me, I'm going to readcitit the nextUrmător → bitpic
232
673210
3289
Vă rog să mă scuzați, voi citi următoarea parte
11:28
because it's a very livetrăi issueproblema, and our lawyersavocați
233
676499
2297
pentru că e o situație în desfășurare, și avocații noștri
11:30
have been throughprin this in some detaildetaliu
234
678796
2190
au verificat în detaliu textul
11:32
and they want me to get it right.
235
680986
3310
și vor să îl transmit cum trebuie.
11:36
Now, on the surfacesuprafaţă, the dealafacere appeareda apărut straightforwardsimplu.
236
684296
4173
La suprafață, afacerea părea cinstită.
11:40
SubsidiariesFiliale of ShellShell and EniEni
237
688469
2100
Subsidiari ai lui Shell și Eni
11:42
paidplătit the NigerianNigerian governmentGuvern for the blockbloc.
238
690569
2974
au plătit guvernului nigerian suma datorată pentru teren.
11:45
The NigerianNigerian governmentGuvern transferredtransferat
239
693543
2163
Guvernul nigerian a virat
11:47
preciselyexact the samela fel amountCantitate, to the very dollardolar,
240
695706
2824
exact aceeași sumă, până la ultimul dolar,
11:50
to an accountcont earmarkedalocate for a shellcoajă companycompanie
241
698530
4615
într-un cont alocat unei societăți fictive
11:55
whosea caror hiddenascuns ownerproprietar was EteteEtete.
242
703145
2126
al cărei proprietar ascuns era Etete.
11:57
Now, that's not badrău going for a convictedcondamnat moneybani laundererlaunderer.
243
705271
3389
Nu-i merge rău pentru un condamnat pentru spălare de bani.
12:00
And here'saici e the thing.
244
708660
1457
Și iată ce s-a întâmplat.
12:02
After manymulți monthsluni of diggingsăpat around
245
710117
1877
După multe luni de cercetare
12:03
and readingcitind throughprin hundredssute of pagespagini of courtcurte documentsdocumente,
246
711994
3535
și de citit sute de pagini de documente judecătorești,
12:07
we foundgăsite evidenceevidență that, in factfapt,
247
715529
1955
am descoperit dovezi că, de fapt,
12:09
ShellShell and EniEni had knowncunoscut that the fundsfonduri
248
717484
3429
Shell și Eni știuseră că fondurile
12:12
would be transferredtransferat to that shellcoajă companycompanie,
249
720913
3075
urmau să fie virate societății fictive
12:15
and franklysincer, it's hardgreu to believe they didn't know
250
723988
3707
și, sincer, e greu de crezut că nu au știut
12:19
who they were really dealingcare se ocupă with there.
251
727695
3291
cu cine aveau de-a face în acest caz.
12:22
Now, it just shouldn'tnu ar trebui take these sortsfelul of effortseforturi
252
730986
3088
Nu ar trebui să fie greu
12:26
to find out where the moneybani in dealsoferte like this wenta mers.
253
734074
2529
de aflat unde se duc banii în tranzacții de acest gen.
12:28
I mean, these are statestat assetsbunuri.
254
736603
1569
Doar e vorba de bunuri naționale.
12:30
They're supposedpresupus to be used for the benefitbeneficiu
255
738172
1466
Ar trebui folosite în beneficiul
12:31
of the people in the countryțară.
256
739638
1733
locuitorilor țării.
12:33
But in some countriesțări, citizenscetățeni and journalistsjurnaliști
257
741371
3189
Dar, în anumite țări, cetățenii și jurnaliștii
12:36
who are tryingîncercat to exposeexpune storiespovestiri like this
258
744560
1955
care încercă să expună astfel de subiecte
12:38
have been harassedhartuit and arrestedarestat
259
746515
1486
sunt hărțuiți și arestați
12:40
and some have even riskeda riscat theiral lor livesvieți to do so.
260
748001
4539
și unii chiar și-au riscat viața.
12:44
And finallyin sfarsit, well, there are those who believe
261
752540
3804
Și, în sfârșit, există și cei care cred
12:48
that corruptioncorupţie is unavoidableinevitabile.
262
756344
2324
că existența corupției e inevitabilă.
12:50
It's just how some businessAfaceri is doneTerminat.
263
758668
2149
Pur și simplu așa se fac unele afaceri.
12:52
It's too complexcomplex and difficultdificil to changeSchimbare.
264
760817
2565
E prea complex și dificil să schimbăm lucrurile.
12:55
So in effectefect, what? We just acceptAccept it.
265
763382
2927
Așadar, ce facem efectiv? Pur și simplu acceptăm situația.
12:58
But as a campaignermilitant and investigatorCercetătorul,
266
766309
2393
Dar eu, în calitate de organizator și de investigator,
13:00
I have a differentdiferit viewvedere,
267
768702
1051
am o viziune diferită,
13:01
because I've seenvăzut what can happenîntâmpla
268
769753
2170
pentru că am văzut ce se poate întâmpla
13:03
when an ideaidee gainscâştigurile momentumimpuls.
269
771923
2554
când o idee ia avânt.
13:06
In the oilulei and miningminerit sectorsector, for exampleexemplu,
270
774477
2744
În sectorul minier și petrolifer, de exemplu,
13:09
there is now the beginningînceput
271
777221
1251
are loc acum începutul
13:10
of a trulycu adevărat worldwidela nivel mondial transparencytransparenţă standardstandard
272
778472
3261
unui standard într-adevăr mondial de transparență,
13:13
that could tackleaborda some of these problemsProbleme.
273
781733
3020
care ar putea soluționa unele dintre aceste probleme.
13:16
In 1999, when GlobalLa nivel mondial WitnessMartor calleddenumit
274
784753
2422
În 1999, când Global Witness a cerut
13:19
for oilulei companiescompanii to make paymentsplăţi on dealsoferte transparenttransparent,
275
787175
3339
companiilor petrolifere să instituie transparență în cazul plăților de tranzacții,
13:22
well, some people laughedrâs at the extremeextrem naivetnaiveté
276
790514
3789
unii oameni au luat în derâdere naivitatea extremă
13:26
of that smallmic ideaidee.
277
794303
2103
a acelei mici idei.
13:28
But literallyliteralmente hundredssute of civilcivil societysocietate groupsGrupuri
278
796406
3570
Dar, literalmente sute de grupuri de societăți civile
13:31
from around the worldlume camea venit togetherîmpreună
279
799976
1878
din toată lumea s-au adunat
13:33
to fightluptă for transparencytransparenţă,
280
801854
1609
pentru a lupta pentru transparență
13:35
and now it's fastrapid becomingdevenire the normnormă and the lawlege.
281
803463
3981
și acum devine cu rapiditate un etalon și chiar o lege.
13:39
Two thirdstreimi of the valuevaloare
282
807444
1972
Două treimi din valoarea
13:41
of the world'slume oilulei and miningminerit companiescompanii
283
809416
2320
companiilor petrolifere și miniere din întreaga lume
13:43
are now coveredacoperit by transparencytransparenţă lawslegii. Two thirdstreimi.
284
811736
3771
sunt în acest moment acoperite de legile de transparență. Două treimi.
13:47
So this is changeSchimbare happeninglucru.
285
815507
1473
Așadar această schimbare se întâmplă.
13:48
This is progressprogres.
286
816980
1890
Asta înseamnă progres.
13:50
But we're not there yetinca, by fardeparte.
287
818870
3123
Dar încă nu am ajuns la capăt, nici pe departe.
13:53
Because it really isn't about corruptioncorupţie
288
821993
2246
Deoarece nu e vorba de corupție
13:56
somewhereundeva over there, is it?
289
824239
2115
undeva departe, nu-i așa?
13:58
In a globalizedglobalizată worldlume, corruptioncorupţie
290
826354
2205
Într-o lume globalizată, corupția
14:00
is a trulycu adevărat globalizedglobalizată businessAfaceri,
291
828559
2263
e o afacere cu adevarat globalizată,
14:02
and one that needsare nevoie globalglobal solutionssoluţii,
292
830822
2115
care necesită soluții globale,
14:04
supportedsprijinit and pushedîmpins by us all, as globalglobal citizenscetățeni,
293
832937
4000
sprijinite și impuse de către noi toți, ca cetățeni globali,
14:08
right here.
294
836937
1162
chiar aici.
14:10
Thank you.
295
838099
1190
Vă mulțumesc.
14:11
(ApplauseAplauze)
296
839289
6816
(Aplauze)
Translated by Ruxandra Sindelaru
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charmian Gooch - Anti-corruption activist
Charmian Gooch is the 2014 TED Prize winner. At Global Witness, she exposes how a global architecture of corruption is woven into the extraction and exploitation of natural resources.

Why you should listen

Charmian Gooch co-founded the watchdog NGO Global Witness with colleagues Simon Taylor and Patrick Alley, in response to growing concerns over covert warfare funded by illicit trade in 1993. Since then, Global Witness has captured headlines for their exposé of "blood diamonds" in Uganda, of mineral exploitation in the Congo, of illegal timber trade between Cambodia and Thailand, and more. With unique expertise on the shadowy threads connecting corrupt businesses and governments, Global Witness continues its quest to uncover and root out the sources of exploitation.

In 2014, Gooch and Global Witness were awarded the $1 million TED Prize, along with the Skoll Award for Social Entrepreneurship, for their campaign to end anonymous companies. Gooch's TED Prize wish: for us to know who ultimately owns and controls companies and launch a new era of openness in business. Global Witness highlighted the importance of this issue in an investigation, aired on 60 Minutes, where they sent an undercover investigator into 13 New York law firms. The investigator posed as an adviser to a government minister in Africa and asked for thoughts on how to move money into the United States for a plane, a yacht and a brownstone. All but one firm offered advice. 

The Panama Papers, released in April of 2016, further demonstrate the need for transparency. The papers paint a picture of how the rich and powerful around the world use offshore accounts and anonymous companies to move money. "This secretive world is being opened up to global public scrutiny," said Gooch, on the day the papers were released.

 

More profile about the speaker
Charmian Gooch | Speaker | TED.com