ABOUT THE SPEAKER
Chris Burkard - Surf photographer
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head.

Why you should listen

For most people, surfing evokes sunny sand and warm, blue water in tropical locales. In his book Distant Shores, self-taught photographer Chris Burkard detours to the coastlines of Norway, Iceland and Alaska, shooting surfers as they ride waves on icy beaches that have rarely been photographed -- let alone surfed.

Traveling to often dangerous extremes to discover unknown landscapes, Burkard composes images that transcend the simple action shots of action photography, placing nature at the center of his compositions.

More profile about the speaker
Chris Burkard | Speaker | TED.com
TED2015

Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water

Chris Burkard: A jéghideg vízben való szörfözés öröme

Filmed:
2,086,582 views

"Bármi, amiért érdemes küzdeni szenvedést igényel, egy kevés szenvedést," állítja Chris Buckhard szörf fotós, amikor a világ leghidegebb, leghevesebb, legelszigeteltebb partok iránti szenvedélyéről mesél. Lélegzetelállító fotói és történetei olyan helyekről szólnak, melyeket kevesen láttak, nemhogy ott szörföztek volna és ezzel vonz be minket a "földözragadtság ellen folytatott személyes harcába".
- Surf photographer
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So if I told you that
this was the facearc of puretiszta joyöröm,
0
1461
5716
Ha azt mondom nektek,
hogy ez a felhőtlen boldogság arca,
00:19
would you call me crazyőrült?
1
7177
2791
őrültnek gondoltok ugye?
00:22
I wouldn'tnem blamefeddés you,
2
10678
1240
Nem is hibáztatlak ezért,
00:23
because everyminden time I look at this
ArcticÉszaki-sark selfieselfie, I shiverShiver just a little bitbit.
3
11918
4254
mert ha ránézek erre a sarkvidéki
selfie-re, beleborzongok egy kicsit.
00:28
I want to tell you
a little bitbit about this photographfénykép.
4
16920
2999
Mesélek egy kicsit erről a fényképről.
00:31
I was swimmingúszás around
in the LofotenLofoten IslandsSzigetek in NorwayNorvégia,
5
19919
3566
Norvégiában a Lofoten
szigeteknél úszkáltam,
00:35
just insidebelül the ArcticÉszaki-sark CircleKör,
6
23485
1705
az Északi-sarkkör-nél
00:37
and the watervíz was hoveringlebeg
right at freezingfagyasztás.
7
25190
3158
és a víz fagypont körüli volt.
00:40
The airlevegő? A briskfürge -10 with windchillHőérzet,
8
28348
3831
A levegő? Szeles -10 fok
00:44
and I could literallyszó szerint feel the bloodvér
tryingmegpróbálja to leaveszabadság my handskezek,
9
32179
3436
és úgy éreztem a vér kimegy a kezeimből,
00:47
feetláb and facearc, and rushrohanás
to protectvéd my vitallétfontosságú organsszervek.
10
35615
4760
lábaimból és arcomból,
mozogtam, hogy megvédjem szerveimet.
00:52
It was the coldestleghidegebb I've ever been.
11
40375
1774
Ez volt életem leghidegebb pillanata.
00:55
But even with swollenduzzadt lipsajkak, sunkenelsüllyedt eyesszemek,
and cheeksarca flushedkipirult redpiros,
12
43069
4852
De a megdagadt ajkak, beesett szemek
és kipirult arc ellenére,
00:59
I have foundtalál that this placehely right here
is somewherevalahol I can find great joyöröm.
13
47921
5946
úgy éreztem ez itt az a hely, ahol
megtalálhatom a felhőtlen boldogságot.
01:06
Now, when it comesjön to painfájdalom,
psychologistpszichológus BrockBrock BastianBastian
14
54562
3065
Ha már a fájdalomról van szó,
talán Brock Bastian pszihológusnak
01:09
probablyvalószínűleg said it bestlegjobb when he wroteírt,
15
57627
2345
volt igaza, amikor azt írta:
01:11
"PainFájdalom is a kindkedves of shortcutparancsikon
to mindfulnesséberség.
16
59972
2577
"A fájdalom egyfajta rövidítés a
tudatosság felé.
01:14
It makesgyártmányú us suddenlyhirtelen awaretudatában van
of everything in the environmentkörnyezet.
17
62549
3669
Hirtelen a környezet egészéről
tudomást szerzel.
01:18
It brutallybrutálisan drawsfelhívja a us in
18
66218
1974
Brutálisan bevonz
01:20
to a virtualtényleges sensoryszenzoros awarenesstudatosság
of the worldvilág much like meditationmeditáció."
19
68192
4526
az érzékelésben rejlő tudatosság felé,
pont mint a meditáció."
01:25
If shiveringreszket is a formforma of meditationmeditáció,
then I would considerfontolgat myselfmagamat a monkszerzetes.
20
73047
3490
Ha a didergés egyfajta meditáció,
akkor egy szerzetesnek tartom magamat.
01:28
(LaughterNevetés)
21
76537
850
(Nevetés)
01:29
Now, before we get into the why
22
77387
2879
Mielőtt belemennénk a miértekbe,
01:32
would anyonebárki ever want to surfSurf
in freezingfagyasztás coldhideg watervíz?
23
80266
3715
szeretne bárki valaha
jéghideg vízben szörfözni?
01:35
I would love to give you
a little perspectivetávlati
24
83981
2577
Szeretnék egy kis betekintést nyújtani,
01:38
on what a day in my life can look like.
25
86558
2604
hogyan is nézhet ki egy nap az életemből.
01:41
(MusicZene)
26
89832
5967
(Zene)
02:28
(VideoVideóinak) Man: I mean, I know
we were hopingremélve for good waveshullámok,
27
136017
3527
(Videó) Haver, tudom, hogy a
megfelelő hullámokra vártunk,
02:31
but I don't think anybodybárki thought
that was going to happentörténik.
28
139544
2880
de nem gondolom, hogy bárki sejthette,
hogy ez fog történni.
02:34
I can't stop shakingrázás.
29
142424
1671
Nem tudom abbahagyni a remegést.
02:36
I am so coldhideg.
30
144095
1824
Nagyon fázom.
02:40
(MusicZene)
31
148344
3088
(Zene)
02:43
(ApplauseTaps)
32
151432
2753
(Taps)
02:48
ChrisChris BurkardBurkard: So,
surfSurf photographerfotós, right?
33
156135
3669
Chris Burkard: Szóval, szörf fotós, ugye?
02:51
I don't even know
if it's a realigazi jobmunka titlecím, to be honestbecsületes.
34
159804
2904
Hogy őszinte legyek, nem is tudom,
hogy ez egy valódi munkastátusz-e.
02:54
My parentsszülők definitelyegyértelműen didn't think so
35
162708
2136
A szüleim határozottan
nem úgy gondolták,
02:56
when I told them at 19 I was quittingKilépés
my jobmunka to pursuefolytat this dreamálom careerkarrier:
36
164844
4874
amikor 19 évesen elmondtam nekik, hogy
otthagyom az állásom ezért az életpályáért:
03:01
bluekék skieségbolt, warmmeleg tropicaltropikus beachesstrandok,
and a tanTan that laststart all yearév long.
37
169718
4576
kék ég, meleg trópusi strandok és az
egész évben tartó barnaság.
03:06
I mean, to me, this was it.
Life could not get any better.
38
174294
3831
Úgy értem, nekem ez volt az.
Az élet nem is lehetne ennél szebb.
03:10
SweatingIzzadás it out, shootinglövés surfersszörfösök
in these exoticegzotikus touristturista destinationsúti célok.
39
178125
4644
Türelmesen kivárni, szörfösöket filmezni
ezeken az egzotikus nyaralóhelyeken.
03:14
But there was just this one problemprobléma.
40
182769
1741
De ott volt ez a probléma.
03:16
You see, the more time I spentköltött travelingutazó
to these exoticegzotikus locationshelyek,
41
184510
3599
Minél többet utaztam ezekre
az egzotikus helyekre,
03:20
the lessKevésbé gratifyingörömteli it seemedÚgy tűnt to be.
42
188109
2425
annál kevésbé tűnt örömtelinek.
03:23
I setkészlet out seekingkeres adventurekaland,
and what I was findinglelet was only routinerutin.
43
191104
3805
Kaland keresésre indultam,
de csak a szokásos rutint találtam.
03:27
It was things like wi-fiWi-fi, TVTV, fine diningétkező,
and a constantállandó cellularsejtes connectionkapcsolat
44
195679
4760
Az olyan dolgok, mint a wi-fi, a tévé,
egy elegáns vacsora vagy a folyamatos térerő
03:32
that to me were all the trappingslószerszám
of placeshelyek heavilysúlyosan touristedmás
45
200439
2972
számomra az erősen elturistásodott
helyek csapdái voltak,
03:35
in and out of the watervíz,
46
203411
2298
a vízben és a szárazföldön egyaránt,
03:37
and it didn't take long
for me to startRajt feelingérzés suffocatedmegfulladt.
47
205709
3667
és nem telt sok időbe,
hogy fojtogatni kezdjen.
03:43
I begankezdett cravingsóvárgás wildvad, opennyisd ki spacesterek,
48
211106
4117
Ellenállhatatlan vágyat éreztem
a természet vad, nyitott terei iránt,
03:47
and so I setkészlet out to find the placeshelyek
othersmások had writtenírott off
49
215223
3442
tehát olyan helyek keresésére indultam,
melyekről mások úgy gondolták,
03:50
as too coldhideg, too remotetávoli,
and too dangerousveszélyes to surfSurf,
50
218665
3878
túl hidegek, túl távoliak
és túl veszélyesek a szörföléshez,
03:54
and that challengekihívás intriguedizgatott me.
51
222543
2810
és ez a kihívás kíváncsivá tett.
03:57
I begankezdett this sortfajta of personalszemélyes crusadekeresztes hadjárat
againstellen the mundaneföldi,
52
225353
4132
Elkezdtem ezt a földhözragadtsággal
szembeni keresztes hadjáratot
04:01
because if there's
one thing I've realizedrealizált,
53
229485
2624
mert egy dologra rájöttem,
04:04
it's that any careerkarrier,
54
232109
1852
méghozzá, hogy bármilyen karriernek
04:05
even one as seeminglylátszólag glamorouselbűvölő
as surfSurf photographyfényképezés,
55
233961
3761
akár egy olyan látszólag elbűvölőnek is,
mint a szörf fotózás
04:09
has the dangerveszély of becomingegyre monotonousmonoton.
56
237722
2426
megvan a veszélye, hogy monotonná váljék.
04:12
So in my searchKeresés to breakszünet up
this monotonyegyhangúság, I realizedrealizált something:
57
240648
3054
Szóval, a monotonitás elkerülésére tett
kutatás ráébresztett, hogy
04:15
There's only about a thirdharmadik
of the Earth'sFöld oceansóceánok that are warmmeleg,
58
243702
2954
A föld óceánjainak csupán
egyharmada meleg vizű
04:18
and it's really just that thinvékony bandZenekar
around the equatorEgyenlítő.
59
246656
2931
és ez igazándiból csak egy vékony sáv
az Egyenlítő körül.
04:21
So if I was going to find perfecttökéletes waveshullámok,
60
249587
2508
Szóval, ha a tökéletes hullámokat
akartam megtalálni,
04:24
it was probablyvalószínűleg going
to happentörténik somewherevalahol coldhideg,
61
252095
2577
valószínűleg valami hideg helyre
kellett mennem,
04:26
where the seastengerek are notoriouslyközismerten roughdurva,
62
254672
1881
ahol a tengerek közismerten zordak,
04:28
and that's exactlypontosan where I begankezdett to look.
63
256553
2693
és tulajdonképpen ez az, ahol
elkezdtem keresgélni.
04:31
And it was my first triputazás to IcelandIzland
64
259246
2531
Az első utam Izlandra vezetett,
04:33
that I feltfilc like I foundtalál
exactlypontosan what I was looking for.
65
261777
2719
ahol úgy éreztem, megtaláltam amit kerestem.
04:36
I was blownkifulladt away
by the naturaltermészetes beautyszépség of the landscapetájkép,
66
264846
3177
Messzire repített a vidék
természetes szépsége,
04:40
but mosta legtöbb importantlyfontosabb, I couldn'tnem tudott believe
we were findinglelet perfecttökéletes waveshullámok
67
268023
4196
de a legfontosabb, el sem hittem, hogy
megtaláltuk a tökéletes hullámokat
04:44
in suchilyen a remotetávoli and ruggedrobusztus
partrész of the worldvilág.
68
272219
3010
a világ ezen távoli és zord részében.
04:47
At one pointpont, we got to the beachstrand
69
275639
2276
Egyszer, amikor lementünk a partra
04:49
only to find massivetömeges chunksdarabokat of icejég
had piledfelhalmozott on the shorelinepartvonal.
70
277915
3103
hatalmas jégdarab halmokat
fedeztünk fel a partvonalon.
04:53
They createdkészítette this barrierakadály
betweenközött us and the surfSurf,
71
281018
2353
Ezek válaszfalat képeztek
közöttünk és a tajték között,
04:55
and we had to weaveszövés
throughkeresztül this thing like a mazelabirintus
72
283371
2390
és úgy kellett átjutnunk ezen,
mint egy labirintuson
04:57
just to get out into the lineupfelállás.
73
285761
1587
csak azért, hogy felsorakozhassunk.
04:59
and onceegyszer we got there,
74
287348
1125
És amikor odaértünk,
05:00
we were pushingnyomja asidefélre these icejég chunksdarabokat
tryingmegpróbálja to get into waveshullámok.
75
288473
3038
félretoltuk ezeket a jégdarabokat,
hogy elérjük a hullámokat.
05:03
It was an incrediblehihetetlen experiencetapasztalat,
one I'll never forgetelfelejt,
76
291511
3957
Hihetetlen élmény volt,
olyan amit sosem fogok elfelejteni,
05:07
because amidstközepette those harshdurva conditionskörülmények,
77
295468
2786
mert ezen kíméletlen körülmények között
05:10
I feltfilc like I stumbledmegbotlott onto-ra
one of the last quietcsendes placeshelyek,
78
298254
4722
úgy éreztem, rábukkantam ez egyik
utolsó megnyugtató helyre
05:14
somewherevalahol that I foundtalál a clarityvilágosság
and a connectionkapcsolat with the worldvilág
79
302976
3015
ahol megtalálom a világosságot
és a kapcsolatot a világgal,
05:17
I knewtudta I would never find
on a crowdedzsúfolt beachstrand.
80
305991
2922
amit tudtam, hogy nem lelhetek meg
egy zsúfolt strandon.
05:22
I was hookedhajlott. I was hookedhajlott. (LaughterNevetés)
81
310073
3158
Magával ragadott, a rabja lettem. (Nevetés)
05:25
ColdHideg watervíz was constantlyállandóan on my mindelme,
82
313231
2856
Folyamatosan a hideg vízen járt az eszem
05:28
and from that pointpont on,
83
316087
1312
és ettől a pillanattól kezdve,
05:29
my careerkarrier focusedösszpontosított on these typestípusok of harshdurva
and unforgivingkönyörtelen environmentskörnyezetek,
84
317399
3330
a karrierem ezekre a kíméletlen és
könyörtelen környezetekre koncentrált
05:32
and it tookvett me to placeshelyek like RussiaOroszország,
NorwayNorvégia, AlaskaAlaszka, IcelandIzland, ChileChile,
85
320729
3876
és így kerültem Oroszországba, Norvégiába,
Alaszkába, Izlandra, Chile-be
05:36
the FaroeFeröer IslandsSzigetek,
and a lot of placeshelyek in betweenközött.
86
324605
2929
a Feröer-szigetekre és közben
sok más helyre.
05:39
And one of my favoritekedvenc things
about these placeshelyek
87
327534
3018
És az egyik kedvencem
ezekkel a helyekkel kapcsolatban
05:42
was simplyegyszerűen the challengekihívás and
the creativitykreativitás it tookvett just to get there:
88
330552
3901
szimplán az eljutásban rejlő
kihívás és a kreativitás.
05:46
hoursórák, daysnapok, weekshetes spentköltött on GoogleGoogle EarthFöld
89
334453
2206
Órákat, napokat, heteket töltöttem
a Google Earth-el,
05:48
tryingmegpróbálja to pinpointhajszálpontos any remotetávoli stretchkitágít
of beachstrand or reefzátony we could actuallytulajdonképpen get to.
90
336659
4169
a kitűzött távoli partszakasz vagy zátony
pontos meghatározásával.
05:53
And onceegyszer we got there,
the vehiclesjárművek were just as creativekreatív:
91
341418
3430
És amikor végre odajutottunk,
a járművek hasonlóan kreatívak voltak:
05:56
snowmobilesszánok, six-wheelhat-kerék
SovietSzovjet troopcsapatszállító carriershordozók,
92
344848
2909
hószán, hatkerekű szovjet csapatszállító
05:59
and a couplepárosít of super-sketchyszuper-vázlatos
helicopterhelikopter flightsjáratok.
93
347757
3297
és egy pár szuper helikopteres repülés.
06:03
(LaughterNevetés)
94
351054
2206
(Nevetés)
06:05
HelicoptersHelikopterek really scaremegijeszt me, by the way.
95
353260
2660
Mellesleg a helikopterek
nagyon rémisztőek számomra.
06:08
There was this one particularlykülönösen
bumpygöröngyös boathajó ridelovagol
96
356510
2532
Volt ez a különösen hepehupás hajóút
06:11
up the coasttengerpart of VancouverVancouver IslandSziget
to this kindkedves of remotetávoli surfSurf spotfolt,
97
359042
3116
fent a Vancouver szigetek partvidékén
erre a távoli szörf helyszínre,
06:14
where we endedvége lett up watchingnézni
helplesslytehetetlenül from the watervíz
98
362158
2619
ahol végül a vízről tehetetlenül figyeltük,
06:16
as bearsmedve ravagedsújtotta our camptábor sitewebhely.
99
364777
2391
ahogy a medvék lerombolják
a táborhelyünket.
06:19
They walkedsétált off with our foodélelmiszer
and bitsbit of our tentsátor,
100
367168
3020
Elsétáltak az ételünkkel
és a sátraink darabjaival
06:22
clearlytisztán lettingbérbeadása us know that we
were at the bottomalsó of the foodélelmiszer chainlánc
101
370188
3212
tisztán tudtunkra adva, hogy
a tápláléklánc alján vagyunk
06:25
and that this was theirazok spotfolt, not oursa miénk.
102
373400
2127
és ez az ő helyük, nem a miénk.
06:27
But to me, that triputazás
103
375527
1927
De számomra ez az út
06:29
was a testamentvégrendelet to the wildnessvadság
I tradedforgalmazott for those touristyturisztikai beachesstrandok.
104
377454
4592
bizonyítéka volt a vadságnak,
amire a turistás strandokat elcseréltem.
06:36
Now, it wasn'tnem volt untilamíg I traveledutazott
to NorwayNorvégia -- (LaughterNevetés) --
105
384066
4054
Vagyis addig nem, míg
el nem utaztam Norvégiába --(Nevetés)--
06:40
that I really learnedtanult
to appreciateméltányol the coldhideg.
106
388123
3081
ahol ténylegesen megtanultam
értékelni a hideget.
06:44
So this is the placehely
107
392294
1912
Szóval ez az a hely,
06:46
where some of the largestlegnagyobb,
the mosta legtöbb violenterőszakos stormsvihar in the worldvilág
108
394206
3367
ahol a világ egyik legnagyobb
és leghevesebb viharai
06:49
sendelküld hugehatalmas waveshullámok smashingLenyûgözõ
into the coastlinetengerpart.
109
397573
3054
hatalmas hullámokkal csapnak le
a partvonalra.
06:52
We were in this tinyapró, remotetávoli fjordfjord,
just insidebelül the ArcticÉszaki-sark CircleKör.
110
400627
3978
Egy pici távoli fjord-on voltunk
az Északi-sarkkörön belül,
06:56
It had a greaternagyobb populationnépesség
of sheepjuh than people,
111
404605
2546
ahol több juh él mint ember,
06:59
so help if we neededszükséges it
was nowheremost itt to be foundtalál.
112
407151
3050
tehát segítséget sehol
sem találtunk volna.
07:02
I was in the watervíz
takingbevétel picturesképek of surfersszörfösök,
113
410936
2215
A vízben voltam, fotóztam a szörfösöket
07:05
and it startedindult to snow.
114
413151
2130
és elkezdett esni a hó.
07:08
And then the temperaturehőmérséklet begankezdett to dropcsepp.
115
416241
3626
Aztán a hőmérséklet esni kezdett
07:12
And I told myselfmagamat, there's not a chancevéletlen
you're gettingszerzés out of the watervíz.
116
420458
3385
és azt mondtam magamnak,
esély sincs arra, hogy a vízből kikerülj.
07:15
You traveledutazott all this way, and this is
exactlypontosan what you've been waitingvárakozás for:
117
423843
3594
Idáig utaztál és pontosan ez az
amire vártál:
07:19
freezingfagyasztás coldhideg conditionskörülmények
with perfecttökéletes waveshullámok.
118
427437
2082
fagyos hideg körülmények,
tökéletes hullámok.
07:21
And althoughhabár I couldn'tnem tudott even feel
my fingerujj to pushnyom the triggerravasz,
119
429519
3018
És bár nem éreztem, hogy az ujjaim
megnyomják a kioldógombot,
07:24
I knewtudta I wasn'tnem volt gettingszerzés out.
120
432537
1512
tudtam, hogy nem fogok kiérni.
07:26
So I just did whatevertök mindegy I could.
I shookmegrázta it off, whatevertök mindegy.
121
434049
2793
Szóval tettem amit tudtam.
Minden mindegy volt.
07:28
But that was the pointpont that I feltfilc
122
436842
1683
De ez volt az a pont, ahol éreztem,
07:30
this windszél gushfeltör throughkeresztül
the valleyvölgy and hittalálat me,
123
438525
2119
ahogy a szél átömlik a völgyön
és megcsap,
07:32
and what startedindult as this lightfény snowfallhavazás
quicklygyorsan becamelett a full-onteljes a blizzardBlizzard,
124
440644
5412
és ami enyhe hóesésnek indult
hamar teljes hóviharrá nőtt,
07:38
and I startedindult to loseelveszít
perceptionészlelés of where I was.
125
446058
4168
és kezdtem elveszteni az érzékeimet,
hogy hol is vagyok.
07:42
I didn't know if I was driftingsodródó
out to seatenger or towardsfelé shoreShore,
126
450932
3160
Nem tudtam, hogy a nyílt tenger felé vagy
a part felé sodródom,
07:46
and all I could really make out
was the faintelájul soundhang of seagullssirályok
127
454095
3952
csak a sirályok halvány hangját
tudtam kivenni
07:50
and crashingösszetörő waveshullámok.
128
458047
2123
és a hullámok robaját.
07:52
Now, I knewtudta this placehely had a reputationhírnév
for sinkingsüllyedő shipshajók and groundingalapozó planessíkok,
129
460810
4836
Tudtam, hogy ez a hely az elsüllyedt
hajókról és lezuhant repülőgépekről ismert
07:57
and while I was out there floatingúszó,
I startedindult to get a little bitbit nervousideges.
130
465646
4391
és ahogy ott lebegtem,
egy kicsit ideges lettem.
08:02
ActuallyValójában, I was totallyteljesen freakingrohadt out --
131
470609
2368
Valójában, teljesen kiborultam --
08:04
(LaughterNevetés) -- and I was
borderlinehatárvonal hypothermicalacsony hőmérsékleti,
132
472977
3437
(Nevetés) -- a hipothermia határán voltam.
08:08
and my friendsbarátok eventuallyvégül is
had to help me out of the watervíz.
133
476414
3181
Végül a barátaim segítettek ki a vízből.
08:11
And I don't know if it was
deliriumDelirium settingbeállítás in or what,
134
479595
3157
Nem tudom, hogy egy önkívületi állapot
köszöntött-e be, vagy mi,
08:14
but they told me latera későbbiekben
135
482752
2160
de később azt mondták, hogy
08:16
I had a smilemosoly on my facearc the entireteljes time.
136
484912
4179
az egész idő alatt mosoly volt az arcomon.
08:22
Now, it was this triputazás
137
490415
2113
Ez volt az a kirándulás
08:24
and probablyvalószínűleg that exactpontos experiencetapasztalat
where I really begankezdett to feel
138
492528
3784
és valószínűleg a konkrét tapasztalat
ahol igazán kezdtem úgy érezni
08:28
like everyminden photographfénykép was preciousértékes,
139
496312
3960
hogy az összes fotó értékes volt,
08:32
because all of a suddenhirtelen in that momentpillanat,
it was something I was forcedkényszerű to earnkeresni.
140
500272
4030
mert hirtelen, abban a pillanatban
ez volt az, amit el kellett érnem.
08:37
And I realizedrealizált, all this shiveringreszket
had actuallytulajdonképpen taughttanított me something:
141
505352
4905
És rájöttem, ez a didergés
tanított nekem valamit:
08:42
In life, there are no shortcutsomlós torta to joyöröm.
142
510257
4013
Az életben nincs rövidítés az öröm felé.
08:47
Anything that is worthérdemes pursuingfolytat
is going to requirekíván us to sufferszenvedni
143
515120
3773
Minden, amiért érdemes küzdeni,
megkíván egy kis szenvedést,
08:50
just a little bitbit,
144
518893
1962
csak egy kicsit.
08:52
and that tinyapró bitbit of sufferingszenvedő
that I did for my photographyfényképezés,
145
520855
3692
És ez a kis szenvedés, amit
a fényképeimért tettem
08:56
it addedhozzáadott a valueérték to my work
that was so much more meaningfuljelentőségteljes to me
146
524547
3297
értéket adott a munkámhoz, ami
sokkal többet jelentett számomra
08:59
than just tryingmegpróbálja to filltölt
the pagesoldalak of magazinesfolyóiratok.
147
527844
2336
mint betölteni egy magazin lapjait.
09:03
See, I gaveadott a piecedarab of myselfmagamat
in these placeshelyek,
148
531900
6308
Egy kis darabot hagytam magamból
ezeken a helyeken
09:10
and what I walkedsétált away with
149
538208
2547
és amit magammal hoztam
09:12
was a senseérzék of fulfillmentteljesítése
I had always been searchingkutató for.
150
540755
4291
az a beteljesülés érzése volt,
amit mindig is kerestem.
09:18
So I look back at this photographfénykép.
151
546326
2972
Szóval visszanézek erre a fényképre.
09:21
It's easykönnyen to see frozenfagyott fingersujjak
and coldhideg wetsuitsnedves ruha
152
549298
4720
Könnyen láthatóak a fagyott kezek
és a hideg búvárruha
09:26
and even the struggleküzdelem
that it tookvett just to get there,
153
554018
3064
és még a harc is,
csak azért hogy ott legyek.
09:29
but mosta legtöbb of all,
what I see is just joyöröm.
154
557082
4046
De összességében én csak az örömöt látom.
09:33
Thank you so much.
155
561935
2061
Köszönöm szépen.
09:35
(ApplauseTaps)
156
563996
5387
(Taps)
Translated by Balázs Molnár
Reviewed by Kinga Bajka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Burkard - Surf photographer
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head.

Why you should listen

For most people, surfing evokes sunny sand and warm, blue water in tropical locales. In his book Distant Shores, self-taught photographer Chris Burkard detours to the coastlines of Norway, Iceland and Alaska, shooting surfers as they ride waves on icy beaches that have rarely been photographed -- let alone surfed.

Traveling to often dangerous extremes to discover unknown landscapes, Burkard composes images that transcend the simple action shots of action photography, placing nature at the center of his compositions.

More profile about the speaker
Chris Burkard | Speaker | TED.com