ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Kakenya Ntaiya: Empower a girl, transform a community

Kakenya Ntaiya: Erősítsd a lányt, alakítsd a közösséget

Filmed:
1,693,935 views

Kakenya Ntaiya oktatás utáni vágyát mozgalommá alakította át, hogy megerősítse a védtelen lányokat és véget vessen az ártalmas hagyományok gyakorlásának Kenyában. A Kakenya Kiválósági Központ két diákját mutatja be, ami olyan iskola, ahol a lányok biztonságban élhetnek és tanulhatnak, ezáltal a felemelik közösségüket is. "Amikor megerősítesz egy lányt, közösséget alakítasz át." – mondja Ntaiya.
- Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Hogy a lányok erősek legyenek,
00:12
To empowerképessé girlslányok,
0
958
1310
00:14
you need to educateoktat them.
1
2292
1642
tanítani kell őket.
00:15
That was my dreamálom.
2
3958
1560
Ez volt az álmom.
00:17
And so I builtépült a schooliskola,
3
5542
1601
Ezért iskolát építettem,
és a folyamat alatt valami
sokkal nagyobbat fedeztem fel.
00:19
and in the processfolyamat,
I learnedtanult something much biggernagyobb.
4
7167
2892
00:22
When you empowerképessé a girllány,
you transformátalakít a communityközösség.
5
10083
2959
Amikor megerősítesz egy lányt,
közösséget alakítasz át.
00:25
SchoolIskola is just a startRajt.
6
13750
2000
Az iskola csak a kezdet.
00:29
I grewnőtt up in ruralvidéki KenyaKenya
7
17042
1434
Egy Enoosaen nevű kis faluban,
00:30
in a smallkicsi villagefalu calledhívott EnoosaenEnoosaen – az.
8
18500
2726
Kenya vidéki részén nőttem fel.
00:33
I was the first of eightnyolc childrengyermekek,
9
21250
1643
Elsőként a nyolc gyerekből,
00:34
and I spentköltött my childhoodgyermekkor
helpingsegít my motheranya cookszakács, cleantiszta, farmFarm
10
22917
5142
én segítettem anyámat
a főzésben, takarításban, ültetésben
00:40
and take caregondoskodás of my siblingstestvérek.
11
28083
1935
és a testvéreim nevelésében.
00:42
Like other MaasaiMaszáj girlslányok,
12
30042
1892
Mint a többi maszáj lányt,
00:43
I was engagedelkötelezett from
a very youngfiatal agekor to be marriedházas.
13
31958
3542
engem is fiatalon eljegyeztek.
00:48
But as I reachedelért pubertypubertás,
14
36375
1684
Ahogy serdülni kezdtem,
00:50
I underwentment femalenői genitalnemi mutilationmegcsonkítás,
15
38083
2834
a nemi szervemet megcsonkították,
00:54
knownismert as FGMFgm.
16
42000
1292
körülmetéltek.
00:56
This picturekép showsműsorok some of the toolsszerszámok
that are used to performteljesít FGMFgm on girlslányok.
17
44208
5209
Ezen a képen láthatók
a csonkításhoz használatos eszközök.
01:03
FGMFgm was supposedfeltételezett to markMark
the endvég of my childhoodgyermekkor
18
51000
3518
A csonkítás a gyerekkorom,
majd ebből eredően
01:06
and, by extensionkiterjesztés, my educationoktatás.
19
54542
2958
a tanulmányaim végét jelentette.
01:10
But I negotiatedtárgyalásos with my fatherapa
in ordersorrend to staymarad in schooliskola --
20
58250
4101
De meggyőztem apámat,
hogy iskolában maradhassak
01:14
even after going throughkeresztül FGMFgm.
21
62375
1917
a csonkítás ellenére is.
01:17
YearsÉv latera későbbiekben I wentment to universityegyetemi.
22
65958
2667
Évekkel később egyetemre mentem.
01:21
And in ordersorrend to get
my community'sközösség supporttámogatás,
23
69625
4309
Hogy megkapjam
a közösségem támogatását,
01:25
I promisedmegígérte to come back one day
to repayvisszafizetni that supporttámogatás.
24
73958
4125
megígértem, hogy visszajövök
egyszer ezt visszafizetni.
01:30
But yearsévek latera későbbiekben,
when I wentment back to my villagefalu,
25
78875
3351
Évekkel később vissza is tértem,
01:34
not much had changedmegváltozott.
26
82250
1542
de nem sok változott.
01:36
GirlsLányok were still going throughkeresztül FGMFgm,
27
84500
2684
A lányokat most is csonkították,
01:39
still leavingkilépő schooliskola,
28
87208
1726
otthagyták az iskolát,
01:40
still gettingszerzés marriedházas
to menférfiak olderidősebb than theirazok fathersapák
29
88958
3435
az apjuknál idősebb emberekkel házasodtak
01:44
and still havingamelynek childrengyermekek
when they're teenagerstizenévesek.
30
92417
4291
és még mindig tiniként szülnek.
01:49
I did not want to see
any more girlslányok go throughkeresztül that.
31
97375
3768
Nem akartam, hogy a lányoknak
így kelljen élni.
01:53
That's when I knewtudta what I neededszükséges to do
to give back to my communityközösség.
32
101167
4458
Ekkor jöttem rá, mit kell tennem,
hogy megháláljam a támogatást.
01:59
I builtépült a schooliskola just for girlslányok
33
107667
2892
Iskolát építettem lányoknak,
02:02
so that they can be freeingyenes from FGMFgm
and earlykorai marriageházasság.
34
110583
3750
hogy megvédjem őket
a csonkítástól és a korai házasságtól.
02:07
At my first enrollmentigénylés --
35
115083
1560
Az első beiratkozásnál –
02:08
(ApplauseTaps and cheersÜdv)
36
116667
4166
(Taps és ujjongás)
02:15
At my first enrollmentigénylés,
37
123292
1767
Az első beiratkozásnál,
02:17
I had hopedremélte for 10 girlslányok.
38
125083
2250
10 lányra számítottam.
02:19
100 camejött.
39
127958
1476
100 jött.
02:21
(CheersÜdv and applausetaps)
40
129458
1893
(Ujjongás és taps)
02:23
I startedindult to realizemegvalósítani
just how bignagy this dreamálom was,
41
131375
3893
Akkor kezdett tudatosulni,
milyen nagy is ez az álom,
02:27
and soonhamar I learnedtanult that my schooliskola
could be the foundationAlapítvány --
42
135292
4184
és hamarosan rájöttem,
hogy az iskolám lehetne az alapja –
02:31
but it wasn'tnem volt going to be enoughelég.
43
139500
2184
de ennél több fog kelleni.
02:33
So that first yearév,
I enrolledbeiratkozott these 30 girlslányok.
44
141708
3976
Az első évben felvettem ezt a 30 lányt.
02:37
Some had been abusedbántalmazott, othersmások were orphansárvák,
45
145708
2601
Volt, akit bántalmaztak,
mások árvák voltak,
02:40
and some camejött from familiescsaládok
that are very traditionalhagyományos,
46
148333
2560
néhányuk olyan hagyománykövető
családból származik,
02:42
that had never sentküldött any girllány to schooliskola.
47
150917
1875
ahol a lányok soha nem jártak iskolába.
02:45
So schooliskola startedindult.
48
153625
1292
Az iskola elkezdődött.
02:47
ThoughBár the girlslányok
seemedÚgy tűnt excitedizgatott to be there,
49
155750
2309
Bár a lányok izgatottnak tűntek,
02:50
they were havingamelynek difficultynehézség stayingtartózkodás awakeébren.
50
158083
2750
nehezen tudtak ébren maradni.
02:53
What was going on?
51
161917
1392
Mi lehetett a baj?
02:55
They had a teachertanár, they had bookskönyvek,
52
163333
1851
Volt tanáruk, könyveik,
02:57
there was a newúj classroomtanterem on the way,
53
165208
2643
az új osztályterem épülőben volt,
02:59
but ...
54
167875
1268
de...
03:01
They were determinedeltökélt to be there,
but they had no energyenergia.
55
169167
3916
Elkötelezettek voltak jelen lenni,
de nem volt energiájuk.
03:05
Then I realizedrealizált they were hungryéhes,
56
173708
1667
Ekkor jöttem rá, hogy éhesek,
így gyorsan kerestem szakácsot és ételt.
03:08
so I quicklygyorsan foundtalál a cookszakács and foodélelmiszer.
57
176458
2792
03:12
SoonHamarosan thereafterezt követően, I learnedtanult
that a classroomtanterem was not enoughelég.
58
180000
3684
Hamarosan rájöttem,
hogy az osztályterem nem elég.
03:15
I neededszükséges a boardingbeszállás schooliskola.
59
183708
2250
Bentlakásos iskola kell.
03:18
Not only were the girlslányok tiredfáradt
and hungryéhes from choresházimunkát
60
186542
4226
Azontúl, hogy a lányok
a házimunkától és a hosszú gyaloglástól
03:22
and long walkssétál to schooliskola and back home,
61
190792
2934
fáradtak és éhesek voltak,
03:25
they were alsois not safebiztonságos.
62
193750
1893
és nem voltak biztonságban sem.
03:27
It's a sadszomorú truthigazság,
63
195667
1726
A szomorú igazság az,
03:29
but girlslányok are oftengyakran assaultedbántalmazták,
rapedmegerőszakolták and even kidnappedelrabolt
64
197417
4017
hogy a lányokat gyakran bántják,
megerőszakolják vagy elrabolják
03:33
on theirazok way to schooliskola.
65
201458
1250
iskolába menet.
03:35
So before a girllány
could learntanul mathmatematikai or historytörténelem,
66
203917
3101
Mielőtt egy lány megtanulná
a matekot vagy a történelmet,
03:39
she neededszükséges to feel safebiztonságos,
67
207042
1892
biztonságban kell éreznie magát,
03:40
she neededszükséges to be restedpihent
and be well-nourishedjól táplált.
68
208958
3125
kipihentek és jól tápláltnak kell lennie.
03:44
So let me tell you about some of my girlslányok.
69
212958
2476
Hadd meséljek egy kicsit a lányokról.
03:47
This is FaithHit.
70
215458
1560
Ő itt Faith.
03:49
FaithHit comesjön from a very traditionalhagyományos
familycsalád in the communityközösség.
71
217042
4101
Faith nagyon hagyománykövető
családból származik.
03:53
Her olderidősebb sisterlánytestvér had alreadymár
goneelmúlt throughkeresztül FGMFgm and alreadymár marriedházas,
72
221167
4476
A nővérét már megcsonkították
és férjhez is adták,
03:57
but FaithHit was so determinedeltökélt.
73
225667
2101
de Faith nagyon eltökélt volt.
03:59
She really lovedszeretett learningtanulás,
74
227792
1517
Imádott tanulni,
04:01
and she wanted to come to my schooliskola
when she heardhallott about it.
75
229333
3726
és amikor hallott az iskolámról,
mindenképp jönni akart.
04:05
So she askedkérdezte her fatherapa, her motheranya --
76
233083
2643
Ezért megkérte az apját, anyját –
04:07
anyonebárki to bringhoz her to my schooliskola.
77
235750
2309
bárkit, hogy vigye el az iskolába.
04:10
They all refusedelutasított.
78
238083
1792
Mindenki nemet mondott.
04:12
FaithHit did something very bravebátor.
79
240667
2434
Ekkor Faith nagyon bátor dolgot tett.
04:15
She stolestóla an eggtojás from her mother'sanya houseház,
80
243125
3268
Ellopott egy tojást az anyja házából,
04:18
wentment to the marketpiac,
81
246417
1267
elment a piacra,
04:19
soldeladott the eggtojás and boughtvásárolt a singleegyetlen pencilceruza.
82
247708
2476
eladta a tojást és vett egy ceruzát.
04:22
Then she walkedsétált fiveöt milesmérföld,
83
250208
1810
Aztán öt mérföldet gyalogolt,
04:24
clenchingclenching that pencilceruza, tryingmegpróbálja to enrollbeiratkozni.
84
252042
2333
kezében a ceruzával, hogy beiratkozzon.
04:27
She arrivedmegérkezett --
85
255625
1267
Megérkezett –
04:28
(ApplauseTaps)
86
256916
2143
(Taps)
04:31
She arrivedmegérkezett tiredfáradt and hungryéhes,
87
259083
3101
Megérkezett fáradtan és éhesen,
04:34
but determinedeltökélt.
88
262208
1476
de eltökélten.
04:35
I listenedhallgatta to her storysztori,
and we enrolledbeiratkozott her in my schooliskola.
89
263708
4060
Meghallgattam a történetét,
és felvettem az iskolámba.
04:39
But gettingszerzés into my schooliskola
was only just the startRajt.
90
267792
3041
De a felvétel csak a kezdet volt.
04:43
FaithHit neededszükséges foodélelmiszer, she neededszükséges medicinegyógyszer,
91
271875
2101
Ételre és gyógyszerre volt szüksége,
04:46
she neededszükséges counselingtanácsadás --
92
274000
1292
és tanácsadásra –
04:48
all of whichmelyik we providedbiztosítani.
93
276292
1333
ezeket mi biztosítottuk.
04:50
And she alsois mettalálkozott adultsfelnőttek
who alreadymár believedvéljük in her.
94
278375
3458
Találkozott felnőttekkel,
akik már most hittek benne.
04:54
SupportedTámogatott by this communityközösség,
95
282833
2393
A közösség által támogatva
04:57
FaithHit was readykész to learntanul.
96
285250
1375
készen állt a tanulásra.
04:59
This is FaithHit.
97
287333
1518
Ő Faith.
05:00
SixHat monthshónap of schoolingiskolázás,
98
288875
2184
Hat hónapnyi iskola után,
05:03
now she's a happyboldog sixthhatodik graderföldgyalu
who dreamsálmok of becomingegyre a pilotpilóta somedaymajd egyszer,
99
291083
4893
most már boldog hatodikos,
aki egy nap pilóta szeretne lenni,
05:08
and her familycsalád now supportstámogatja a her,
100
296000
2768
akit a családja már támogat,
05:10
and bestlegjobb of all,
101
298792
1517
és a legjobb,
05:12
her youngerfiatalabb sistersnővérek
will followkövesse in her footstepsnyomában.
102
300333
3018
hogy a húgai követni fogják.
05:15
(ApplauseTaps)
103
303375
4125
(Taps)
05:23
ChildGyermek marriageházasság is expectedvárt to costköltség
the globalglobális economygazdaság trillionsmilliárdjai of dollarsdollár
104
311000
5184
A gyerekházasság dollármilliárdokba
kerül majd a világgazdaságnak
05:28
over the nextkövetkező 15 yearsévek.
105
316208
1875
a következő 15 évben.
05:30
We can talk numbersszám,
106
318708
2101
Beszélhetünk számokról,
05:32
but in a realigazi lifetimeélettartam,
107
320833
1560
de a való életben,
05:34
what childgyermek marriageházasság will costköltség my villagefalu
is the doctororvos, the teachertanár,
108
322417
5726
amibe a gyerekházasság kerül
a falumnak az az orvos, a tanár,
05:40
the entrepreneurvállalkozó,
109
328167
1309
a vállalkozó,
05:41
the trueigaz partnerpartner our menférfiak
will need in the futurejövő ...
110
329500
3083
az igazi partner, akire a férfiaknak
szüksége van a jövőben...
05:45
realigazi waysmódokon womennők can help us
liftemel out of povertyszegénység.
111
333417
4291
valódi módja annak, ahogy a nők
kiemelhetnek minket a szegénységből.
05:51
So I camejött to realizemegvalósítani onceegyszer again,
112
339208
3185
Így még egyszer rájöttem,
05:54
as I did when I neededszükséges help
to go to universityegyetemi,
113
342417
3059
ahogy akkor, amikor segítség
kellett az egyetemhez,
05:57
that while I could dreamálom or have a dreamálom,
114
345500
3434
hogy álmodozni képes vagyok,
06:00
I could not make it come trueigaz
all by myselfmagamat.
115
348958
4000
de megvalósítani nem tudom
az álmaim egyedül.
06:05
So I wentment back to the eldersidősek
who helpedsegített me more than a decadeévtized agoezelőtt.
116
353875
4643
Visszamentem az idősekhez,
akik tíz évvel ezelőtt segítettek.
06:10
I neededszükséges theirazok supporttámogatás onceegyszer again
if I was going to be successfulsikeres.
117
358542
4291
Még egyszer kellett a támogatásuk,
hogy sikerrel járjak.
06:15
So I formedalakított a communityközösség boardtábla
with religiousvallási leadersvezetők, parentsszülők
118
363708
4601
Létrehoztam egy közösségi tanácsot
vallási vezetőkkel, szülőkkel
06:20
and some teacherstanárok from other schoolsiskolákban.
119
368333
3226
és tanárokkal más iskolákból.
06:23
I neededszükséges alliesszövetségesek in the governmentkormány
and in the communityközösség
120
371583
3851
Szövetségesek kellettek
a kormánytól és a közösségtől,
06:27
to help advanceelőleg my goalcél.
121
375458
2601
hogy haladjak a célommal.
06:30
I neededszükséges especiallykülönösen
the supporttámogatás of the chief
122
378083
2643
Különösen a közösségi vezető
támogatása kellett,
06:32
to help me enforceérvényesíteni
the no-FGMnem-FGM policyirányelv in my schooliskola.
123
380750
3333
hogy érvényesítsem
a csonkításmentes elvet az iskolámban.
06:36
At first he was resistantellenálló,
124
384833
2643
Eleinte vonakodó volt,
06:39
but I persistedmegmaradt --
125
387500
1268
de én kitartottam –
06:40
(LaughterNevetés)
126
388792
1267
(Nevetés)
06:42
and now he's our greatestlegnagyobb allyszövetségese.
127
390083
2851
és most ő a legnagyobb szövetségesem.
06:44
(ApplauseTaps)
128
392958
5351
(Taps)
06:50
I alsois neededszükséges the fathersapák.
129
398333
2209
Az apákra is szükségem volt.
06:53
That bringshoz me to LinetLinet.
130
401958
2393
Így érek el Linethez.
06:56
Linet'sLinet 's fatherapa, MomposhiA momposhi,
did not believe in the educationoktatás of girlslányok.
131
404375
4684
Az apja, Momposhi,
nem hitt a lányok oktatásában.
07:01
In facttény, he himselfsaját maga never wentment to schooliskola.
132
409083
3018
Ami azt illeti, ő maga sem járt iskolába.
07:04
But Linet'sLinet 's motheranya believedvéljük in LinetLinet
and broughthozott her to enrollbeiratkozni in my schooliskola,
133
412125
3601
De anyja hitt Linetben
és elhozta beíratni az iskolámba,
07:07
and I knewtudta she belongedtartozott with us.
134
415750
2268
és tudtam, hogy közénk tartozik.
07:10
I just had to find a way
to get MomposhiA momposhi to believe in LinetLinet, too.
135
418042
5291
Meg kellett találnom a módját,
hogy Momposhi is higgyen Linetben.
07:16
So I used the pretenseszínlelés
of revealingfelfedve Linet'sLinet 's gradefokozat
136
424250
3976
Linet jegyeinek megmutatását
használtam ürügyként,
07:20
to get MomposhiA momposhi to come.
137
428250
2851
hogy Momposhit ide hívjam.
07:23
He camejött, and he startedindult noticingészrevenné
his daughterlánya beinglény promisingbiztató as a studentdiák.
138
431125
4833
Eljött és kezdte észrevenni,
hogy a lánya ígéretes diák.
07:28
With eachminden egyes visitlátogatás, he builtépült
a strongerős relationshipkapcsolat with his daughterlánya --
139
436750
5393
Minden látogatás megerősítette
az apa-lánya kapcsolatot –
07:34
noticingészrevenné not just her gradesévfolyamon
140
442167
2434
nem csak a jegyeket vette észre,
07:36
but alsois acceptingelfogadása her
as someonevalaki with fullteljes potentiallehetséges.
141
444625
3583
hanem elfogadta, hogy a lánya
tele van lehetőségekkel.
07:41
So when LinetLinet was acceptedelfogadott
in one of the topfelső nationalnemzeti highmagas schoolsiskolákban
142
449917
3267
Amikor Linetet felvették
az ország egyik legjobb gimnáziumába,
07:45
after eighthnyolcadik gradefokozat,
143
453208
1685
nyolcadik osztály után,
07:46
MomposhiA momposhi was burstingtele with pridebüszkeség
144
454917
2684
Momposhi kirobbanó büszkeséggel
körbejárta a falut dicsekedve,
07:49
and wentment around the villagefalu
145
457625
1309
07:50
tellingsokatmondó everyonemindenki how proudbüszke
and how smartOkos his daughterlánya was.
146
458958
3726
hogy milyen nagyszerű és okos az ő lánya.
07:54
(LaughterNevetés)
147
462708
1143
(Nevetés)
07:55
Can you imagineKépzeld el?
148
463875
1268
El tudjátok képzelni?
07:57
He broughthozott LinetLinet
to the newúj schooliskola himselfsaját maga.
149
465167
2642
Az új iskolába maga vitte el Linetet.
07:59
It was the first time eitherbármelyik of them
had ever been to NairobiNairobi.
150
467833
3792
Mindkettő akkor járt először Nairobiban.
08:04
TodayMa LinetLinet is studyingtanul
at universityegyetemi in AustraliaAusztrália --
151
472458
4143
Ma Linet Ausztráliában tanul egyetemen –
08:08
(ApplauseTaps and cheersÜdv)
152
476625
5226
(Taps és ujjongás)
08:13
and MomposhiA momposhi is our greatestlegnagyobb
advocateügyvéd in the communityközösség.
153
481875
3458
és Momposhi a legnagyobb
támogatónk a közösségben.
08:18
I alsois broughthozott mothersanyák to the tableasztal,
154
486375
2351
Az anyákat is az asztalhoz ültettem,
08:20
includingbeleértve my ownsaját.
155
488750
1518
beleértve a sajátomat is.
08:22
That's my motheranya
in one of our trainingkiképzés programsprogramok.
156
490292
2601
Az ott az én anyám,
az egyik oktatási programunkban.
08:24
And our mothersanyák are involvedrészt
in the educationoktatás of theirazok ownsaját childrengyermekek.
157
492917
3416
És az anyáink részt vesznek
a saját gyermekeik oktatásában.
08:29
I alsois broughthozott grandmothersnagymamák into the mixkeverd össze.
158
497000
2684
A nagymamákat is bevontam.
08:31
(LaughterNevetés)
159
499708
1101
(Nevetés)
08:32
In my communityközösség, grandmothersnagymamák
are the proudbüszke keepersállattartók
160
500833
3101
A közösségemben
a nagymamák büszke őrzői
08:35
of our storiestörténetek and cultureskultúrák,
161
503958
2101
a történeteinknek és kultúránknak,
08:38
and I wanted my girlslányok to learntanul
and embraceölelés our richgazdag MaasaiMaszáj culturekultúra.
162
506083
4625
és fontos, hogy a lányok tanulják
és elsajátítsák a maszáj kultúrát.
08:43
TodayMa, grandmothersnagymamák
do storysztori time with the girlslányok,
163
511333
2768
Manapság a nagymamák
történeteket mesélnek nekik,
08:46
and it's a beautifulszép way
our communityközösség remainsmaradványok connectedcsatlakoztatva.
164
514125
3707
ami remekül összekapcsolja a közösséget.
08:51
I alsois ...
165
519792
1250
És...
08:53
startedindult workingdolgozó with the boysfiúk!
166
521917
1516
elkezdtem dolgozni fiúkkal is!
08:55
(LaughterNevetés)
167
523457
1102
(Nevetés)
08:56
What would happentörténik
168
524583
1351
Mi történne,
08:57
if the boysfiúk grewnőtt up with the sameazonos
mindsetgondolkodásmód as theirazok fathersapák before them?
169
525958
4518
ha a fiúk az apjuk gondolkodásmódját
követve nőnének fel?
09:02
I'll tell you, not much will changeváltozás.
170
530500
2500
Megmondom, nem sok változna.
09:05
So I enlistedbesorozott supporttámogatás from an organizationszervezet
calledhívott I'm WorthÉrdemes DefendingVédekezés:
171
533750
4934
Így támogatást szereztem
egy I'm Worth Defending nevű,
09:10
a groupcsoport of youngfiatal, progressivehaladó leadersvezetők
led by AlfredAlfred and GeorgeGeorge.
172
538708
4393
Alfred es George által vezetett,
fiatal és haladó szervezettől.
09:15
TogetherEgyütt we createdkészítette
a trainingkiképzés programprogram for boysfiúk and girlslányok
173
543125
3768
Közösen létrehoztunk egy oktatási
programot fiúknak és lányoknak,
09:18
who could not attendVegyen részt my schooliskola,
174
546917
2142
akik nem tudtak az iskolámba járni,
09:21
sharingmegosztás vitallétfontosságú informationinformáció
about gendernem equalityegyenlőség,
175
549083
4476
lényegi információkkal
a nemek közti egyenlőségről,
09:25
healthEgészség and humanemberi rightsjogok.
176
553583
1959
egészségről és emberi jogokról.
09:28
TodayMa we have reachedelért
over 10,000 boysfiúk and girlslányok and countingszámolás.
177
556208
5643
Már több mint 10 000
fiúhoz és lányhoz jutottunk el.
09:33
(ApplauseTaps)
178
561875
4000
(Taps)
Kiderült, hogy tényleg egy egész falu kell
egy ilyen álom megvalósulásához.
09:40
It turnsmenetek out it trulyvalóban does take a villagefalu
to make this kindkedves of a dreamálom come trueigaz.
179
568917
4684
09:45
(LaughterNevetés)
180
573625
1351
(Nevetés)
09:47
That's what you're seeinglátás todayMa,
181
575000
1684
Amit ma látunk,
09:48
where nearlyközel 400 girlslányok
have not goneelmúlt throughkeresztül FGMFgm
182
576708
4685
hogy majdnem 400 lány
kerüli el a csonkítást
09:53
in my villagefalu,
183
581417
1476
a falumban,
09:54
in a regionvidék where nearlyközel 80 percentszázalék
of womennők have been cutvágott.
184
582917
4583
olyan vidéken, ahol a nők
80 százalékát csonkítják.
10:00
Believe me, these girlslányok,
185
588250
3268
Higgyétek el, ezek a lányok
10:03
they are sharingmegosztás theirazok experiencestapasztalatok
186
591542
2226
megosztják a tapasztalatukat
10:05
with theirazok sistersnővérek,
theirazok cousinsunokatestvérek and theirazok friendsbarátok.
187
593792
4059
a húgaikkal, unokatesóikkal
és a barátaikkal.
10:09
They're so interestedérdekelt.
188
597875
2375
Akiket nagyon is érdekel.
10:13
Over time, this is becomingegyre the newúj normalnormál
189
601042
2642
Idővel ez lesz az új norma,
10:15
and it's beinglény embracedfelkarolta
by the sameazonos, sameazonos communityközösség --
190
603708
3601
és egyre elfogadottabbá válik
ugyanabban a közösségben –
10:19
my communityközösség.
191
607333
1250
az én közösségemben.
10:21
So what does transformingtranszformáló
communitiesközösségek mean to KenyaKenya?
192
609792
3916
Tehát mit jelent Kenyának
a közösségek átalakítása?
10:27
PresidentElnök ObamaObama visitedlátogatott KenyaKenya in 2015,
193
615167
3184
Obama elnök 2015 eljött Kenyába,
10:30
and he mettalálkozott with representativesképviselői
from organizationsszervezetek
194
618375
3643
és különböző szervezetek
képviselőivel találkozott,
10:34
tryingmegpróbálja to help improvejavul communitiesközösségek.
195
622042
3000
hogy segítsen fejleszteni a közösségeket.
10:37
GuessHiszem what?
196
625500
1809
Sose találnátok ki!
10:39
He mettalálkozott LinetLinet!
197
627333
1310
Találkozott Linettel!
10:40
(LaughterNevetés)
198
628667
1684
(Nevetés)
10:42
(ApplauseTaps)
199
630375
3333
(Taps)
10:49
TogetherEgyütt they talkedbeszélt about a KenyaKenya
200
637917
2267
Együtt beszélgettek Kenyáról,
10:52
where all girlslányok
have the sameazonos opportunitieslehetőségek,
201
640208
3810
ahol minden lánynak
egyformai esélyei vannak,
10:56
where LinetLinet is a leadervezető
202
644042
2226
ahol Linet vezető,
10:58
and where communitiesközösségek
like EnoosaenEnoosaen – az are thrivingvirágzó
203
646292
3059
és ahol a közösségek,
mint Enoosaen, fejlődnek,
11:01
because its memberstagjai --
204
649375
1351
mert a tagjaiknak –
11:02
all its memberstagjai -- have opportunitieslehetőségek.
205
650750
2625
minden tagnak – vannak esélyei.
11:05
HelpingSegítő the communitiesközösségek see
that eachminden egyes daughterlánya is a treasurekincs,
206
653958
3976
Meg kell mutatni a közösségeknek,
hogy minden lány kincs,
11:09
everyminden sisterlánytestvér is fullteljes of potentiallehetséges,
207
657958
2268
minden nővér tele van lehetőségekkel,
11:12
and helpingsegít everyminden singleegyetlen girllány
see that valueérték in herselfönmaga.
208
660250
4083
és minden lánynak segíteni kell,
hogy észrevegye az értékeit önmagában.
11:16
There is no limithatár
to what that futurejövő will costköltség.
209
664917
3541
Az a jövő bármennyit érhet.
11:21
Not everyminden girllány who comesjön
to my schooliskola will be a PhDPhD,
210
669833
4643
Nem mindegyik iskolába
járó lány fog doktorálni,
11:26
but everyminden singleegyetlen one of them
will achieveelér her fullteljes potentiallehetséges
211
674500
5101
de mindegyikük ki fogja hozni
önmagából a legjobbat,
11:31
and will becomeválik an advocateügyvéd
for her childrengyermekek
212
679625
3101
és támogatója lesz a gyerekeinek
11:34
and her grandchildrenunokák for yearsévek to come.
213
682750
3208
és az unokáinak az elkövetkező években.
11:38
TodayMa my dreamsálmok are informedtájékozott
by what I learnedtanult from them
214
686667
3851
Ma az álmaim tükrözik,
amit tanultam belőlük,
11:42
and what I've learnedtanult from you.
215
690542
1477
és amit tőletek tanultam.
11:44
My journeyutazás led me
out of EnoosaenEnoosaen – az and back again.
216
692625
3792
Az utam kivezetett Enoosaenből,
majd később újra vissza.
11:49
And in the processfolyamat,
217
697250
1268
És az út alatt
11:50
I was embracedfelkarolta by the worldvilág,
218
698542
1750
elfogadott a világ,
11:53
and you have becomeválik my villagefalu.
219
701042
2267
és ti váltatok a falummá.
11:55
So I make a newúj promiseígéret to you,
220
703333
2393
Most új ígéretet teszek nektek,
11:57
my eldersidősek, my sistersnővérek and my friendsbarátok,
221
705750
3559
szüleim, nővéreim és barátaim:
12:01
that I am going to keep
dreamingábrándozás and keep going
222
709333
4018
tovább álmodok és nem állok meg,
12:05
untilamíg girlslányok like LinetLinet and FaithHit
achieveelér theirazok dreamsálmok
223
713375
4184
amíg az olyan lányok, mint Linet
és Faith el nem érik az álmaikat,
12:09
and I see mineenyém:
224
717583
1893
és nem látom az enyémet:
12:11
that all communitiesközösségek
give everyminden singleegyetlen woman
225
719500
5226
hogy minden közösség
minden egyes nőnek
12:16
and everyminden singleegyetlen girllány
226
724750
1643
és minden egyes lánynak
12:18
theirazok dreamsálmok come trueigaz.
227
726417
2142
megvalósítja az álmait.
12:20
Thank you.
228
728583
1268
Köszönöm.
12:21
(ApplauseTaps and cheersÜdv)
229
729875
2292
(Taps és ujjongás)
12:26
Thank you, thank you.
230
734083
2060
Köszönöm, köszönöm.
12:28
(ApplauseTaps and cheersÜdv)
231
736167
1708
(Taps és ujjongás)
Translated by Aliz Böcskey
Reviewed by Ádám Kósa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com