ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Kakenya Ntaiya: Empower a girl, transform a community

카케냐 은타이야(Kakenya Ntaiya): 힘을 얻은 소녀가 지역사회를 바꾸다

Filmed:
1,693,935 views

카케냐 은타이야는 학업의 꿈을 취약계층의 소녀들에게 힘을 실어주고, 케냐의 악습을 끊는 운동으로 발전시켰습니다. 소녀들이 안전하게 공부할 수 있는 기숙학교인 카케냐 센터에서 공부하고 있는 두 소녀들을 만나보세요. 이 센터는 마을 사람들과 공동체에게도 희망을 심어주고 있습니다. 은타이야는 말합니다. "소녀들에게 힘을 주면, 여러분은 한 마을을 바꿀 수 있습니다."
- Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
To empower능력을 키우다 girls여자애들,
0
958
1310
소녀들이 힘을 가지려면
00:14
you need to educate기르다 them.
1
2292
1642
교육이 필요합니다.
00:15
That was my dream.
2
3958
1560
그것이 제 꿈이었어요.
00:17
And so I built세워짐 a school학교,
3
5542
1601
그래서 학교를 지었고,
00:19
and in the process방법,
I learned배운 something much bigger더 큰.
4
7167
2892
그 과정에서 더 큰 것을
배울 수 있었죠.
00:22
When you empower능력을 키우다 a girl소녀,
you transform변환 a community커뮤니티.
5
10083
2959
소녀에게 힘을 실어 주면
한 사회를 바꿀 수 있습니다.
00:25
School학교 is just a start스타트.
6
13750
2000
학교는 시작에 불과하죠.
00:29
I grew자랐다 up in rural시골의 Kenya케냐
7
17042
1434
저는 케냐 시골의
00:30
in a small작은 village마을 called전화 한 Enoosaen에누생 ("e누사엔 주).
8
18500
2726
이누센이라는 작은 마을에서 자랐습니다.
00:33
I was the first of eight여덟 children어린이,
9
21250
1643
여덟명의 아이들 중 첫째였고,
00:34
and I spent지출하다 my childhood어린 시절
helping거들기 my mother어머니 cook, clean깨끗한, farm농장
10
22917
5142
어린시절 내내 어머니를 도와
요리와 청소, 농사일을 하고
00:40
and take care케어 of my siblings동기.
11
28083
1935
형제자매들을 돌봤습니다.
00:42
Like other Maasai마사이족 girls여자애들,
12
30042
1892
그리고 다른 마사이 소녀들처럼
00:43
I was engaged바쁜 from
a very young어린 age나이 to be married기혼.
13
31958
3542
아주 어린 나이에 약혼을 했습니다.
00:48
But as I reached도달 한 puberty사춘기,
14
36375
1684
그리고 사춘기가 오자
00:50
I underwent겪은 female여자 genital생식기 mutilation절단,
15
38083
2834
여성 할례를 받았습니다.
00:54
known알려진 as FGMFGM.
16
42000
1292
FGM이라고도 하죠.
00:56
This picture그림 shows some of the tools도구들
that are used to perform행하다 FGMFGM on girls여자애들.
17
44208
5209
그림 속 도구들은 소녀들에게
할례를 할 때 쓰이는 것들입니다.
01:03
FGMFGM was supposed가정의 to mark
the end종료 of my childhood어린 시절
18
51000
3518
여성할례와 동시에 저의 어린시절과
01:06
and, by extension신장, my education교육.
19
54542
2958
학업은 끝날 것으로
예정되어 있었습니다.
01:10
But I negotiated협상 된 with my father아버지
in order주문 to stay머무르다 in school학교 --
20
58250
4101
하지만 저는 학업을 계속하기 위해
아버지를 설득하였습니다.
01:14
even after going through...을 통하여 FGMFGM.
21
62375
1917
할례를 받은 이후였음에도 말이죠.
01:17
Years연령 later후에 I went갔다 to university대학.
22
65958
2667
몇 년 후 저는 대학에 입학했습니다.
01:21
And in order주문 to get
my community's공동체 support지원하다,
23
69625
4309
그리고 마을의 도움을 얻기 위해,
01:25
I promised약속 한 to come back one day
to repay갚다 that support지원하다.
24
73958
4125
언젠가 돌아와서 마을에
보답할 것을 약속했죠.
01:30
But years연령 later후에,
when I went갔다 back to my village마을,
25
78875
3351
그러나 몇년 후,
제가 마을로 돌아왔을 때
01:34
not much had changed변경된.
26
82250
1542
달라진 건 별로 없었습니다.
01:36
Girls여자애들 were still going through...을 통하여 FGMFGM,
27
84500
2684
소녀들은 여전히 여성할례를 받았고,
01:39
still leaving퇴거 school학교,
28
87208
1726
학업을 중단했으며,
01:40
still getting점점 married기혼
to men남자 older더 오래된 than their그들의 fathers아버지
29
88958
3435
아버지보다 나이가 많은 남자들과
결혼해야 했고,
01:44
and still having children어린이
when they're teenagers십대.
30
92417
4291
십대의 나이에 출산을 했습니다.
01:49
I did not want to see
any more girls여자애들 go through...을 통하여 that.
31
97375
3768
저는 더 이상 소녀들이 그런
일을 겪는 것을 원치 않았습니다.
01:53
That's when I knew알고 있었다 what I needed필요한 to do
to give back to my community커뮤니티.
32
101167
4458
그리고 그 때 지역사회에
보답하기 위해 해야할 일을 깨달았죠.
01:59
I built세워짐 a school학교 just for girls여자애들
33
107667
2892
저는 여자 아이들만을 위한 학교를 지어
02:02
so that they can be free비어 있는 from FGMFGM
and early이른 marriage결혼.
34
110583
3750
소녀들이 할례와 조혼으로부터
벗어날 수 있도록 했습니다.
02:07
At my first enrollment등록 --
35
115083
1560
첫 번째 등록을 받을 때,
02:08
(Applause박수 갈채 and cheers건배)
36
116667
4166
(박수와 환호)
02:15
At my first enrollment등록,
37
123292
1767
첫 번째 등록을 받을 때,
02:17
I had hoped희망을 품은 for 10 girls여자애들.
38
125083
2250
10명이 와주길 바랐습니다.
02:19
100 came왔다.
39
127958
1476
그런데 100명이 왔죠.
02:21
(Cheers건배 and applause박수 갈채)
40
129458
1893
(박수와 환호)
02:23
I started시작한 to realize깨닫다
just how big this dream was,
41
131375
3893
제 꿈이 얼마나 큰 것인지
깨닫기 시작했습니다.
02:27
and soon I learned배운 that my school학교
could be the foundation기초 --
42
135292
4184
그리고 제 학교가 그 꿈의
첫 단추가 될 수 있다는 걸 알았죠.
02:31
but it wasn't아니었다. going to be enough충분히.
43
139500
2184
그러나 그걸로는 충분하지 않았습니다.
02:33
So that first year,
I enrolled등록 된 these 30 girls여자애들.
44
141708
3976
그래서 첫 해에 30명의
소녀들을 등록시켰습니다.
02:37
Some had been abused학대받는, others다른 사람 were orphans고아,
45
145708
2601
어떤 아이들은 학대 받았고,
어떤 아이들은 고아였죠.
02:40
and some came왔다 from families가족들
that are very traditional전통적인,
46
148333
2560
그리고 어떤 아이들은 절대로
여자 아이들을 학교에 보내지 않는
02:42
that had never sent보낸 any girl소녀 to school학교.
47
150917
1875
매우 보수적인 집안의 아이들이었습니다.
02:45
So school학교 started시작한.
48
153625
1292
그리고 개학을 맞이했죠.
02:47
Though그래도 the girls여자애들
seemed~ 같았다 excited흥분한 to be there,
49
155750
2309
아이들은 학교를 갈 수 있어
즐거워하는 듯 했지만
02:50
they were having difficulty어려움 staying체재 awake깨다.
50
158083
2750
졸음을 참지 못했습니다.
02:53
What was going on?
51
161917
1392
왜 그랬을까요?
02:55
They had a teacher선생, they had books서적,
52
163333
1851
선생님도 계시고, 책도 있고
02:57
there was a new새로운 classroom교실 on the way,
53
165208
2643
새 교실도 있는데 말이죠.
02:59
but ...
54
167875
1268
왜냐면
03:01
They were determined결정된 to be there,
but they had no energy에너지.
55
169167
3916
학교에 가기로 마음은 먹었으나
공부할 힘이 없었기 때문이죠.
03:05
Then I realized깨달은 they were hungry배고픈,
56
173708
1667
저는 아이들이 굶주려 있음을 깨달은 뒤
03:08
so I quickly빨리 found녹이다 a cook and food식품.
57
176458
2792
얼른 요리사와 음식을 구했습니다.
03:12
Soon thereafter그후에, I learned배운
that a classroom교실 was not enough충분히.
58
180000
3684
그 후 저는 교실을 마련하는 것만으로는
충분하지 않음을 깨달았습니다.
03:15
I needed필요한 a boarding탑승 school학교.
59
183708
2250
기숙학교가 필요했던 거죠.
03:18
Not only were the girls여자애들 tired피곤한
and hungry배고픈 from chores잡일
60
186542
4226
소녀들은 집안일과 먼 등하교길 때문에
03:22
and long walks걷다 to school학교 and back home,
61
190792
2934
피곤하고 배고팠을 뿐 아니라,
03:25
they were also또한 not safe안전한.
62
193750
1893
안전하지 못했습니다.
03:27
It's a sad슬퍼 truth진실,
63
195667
1726
슬픈 사실이지만,
03:29
but girls여자애들 are often자주 assaulted폭행을당한,
raped강간당한 and even kidnapped납치 된
64
197417
4017
소녀들은 종종 폭행과 강간을 당했고,
심지어 납치도 당했습니다.
03:33
on their그들의 way to school학교.
65
201458
1250
등하굣길에서 말이죠.
03:35
So before a girl소녀
could learn배우다 math수학 or history역사,
66
203917
3101
아이들이 수학이나
역사를 공부하기 이전에
03:39
she needed필요한 to feel safe안전한,
67
207042
1892
먼저 안전함을 느끼고,
03:40
she needed필요한 to be rested쉬었다
and be well-nourished영양이 풍부합니다..
68
208958
3125
휴식을 취할 수 있어야 했고,
잘 먹을 수 있어야 했습니다.
03:44
So let me tell you about some of my girls여자애들.
69
212958
2476
이제 저희 학교에 다니는
아이들을 소개할까 합니다.
03:47
This is Faith신앙.
70
215458
1560
이 친구의 이름은 페이스(믿음)입니다.
03:49
Faith신앙 comes온다 from a very traditional전통적인
family가족 in the community커뮤니티.
71
217042
4101
페이스는 마을에서 굉장히 보수적이라
알려진 집안의 아이입니다.
03:53
Her older더 오래된 sister여자 형제 had already이미
gone지나간 through...을 통하여 FGMFGM and already이미 married기혼,
72
221167
4476
아이의 언니는 이미 할례를 했고
결혼을 했지만,
03:57
but Faith신앙 was so determined결정된.
73
225667
2101
페이스는 마음을 굳게 먹었죠.
03:59
She really loved사랑하는 learning배우기,
74
227792
1517
아이는 학업을 계속하고 싶어했고,
04:01
and she wanted to come to my school학교
when she heard들었던 about it.
75
229333
3726
저희 학교에 대한 소식을 듣고
입학하길 원했습니다.
04:05
So she asked물었다 her father아버지, her mother어머니 --
76
233083
2643
그래서 그녀의 아버지와 어머니께
04:07
anyone누군가 to bring가져오다 her to my school학교.
77
235750
2309
학교에 데려다 줄 수
있는지 여쭤보았죠.
04:10
They all refused거절 한.
78
238083
1792
두 분 다 거절했습니다.
04:12
Faith신앙 did something very brave용감한.
79
240667
2434
그 뒤 페이스는
아주 용기있는 일을 해냈죠.
04:15
She stole스톨 an egg계란 from her mother's어머니의 house,
80
243125
3268
어머니 집에서 계란 하나를 훔쳐
04:18
went갔다 to the market시장,
81
246417
1267
시장에 간 다음,
04:19
sold팔린 the egg계란 and bought샀다 a single단일 pencil연필.
82
247708
2476
그 계란을 팔아서
연필 한 자루를 샀습니다.
04:22
Then she walked걸었다 five다섯 miles마일,
83
250208
1810
그러고나서 학교에 등록하기 위해
04:24
clenching떨리는 that pencil연필, trying견딜 수 없는 to enroll싸다.
84
252042
2333
그 연필을 꼭 쥐고
5마일(약 8km)을 걸었습니다.
04:27
She arrived도착한 --
85
255625
1267
아이는
04:28
(Applause박수 갈채)
86
256916
2143
(박수)
04:31
She arrived도착한 tired피곤한 and hungry배고픈,
87
259083
3101
아이는 피곤하고
배고픈 상태로 도착했지만
04:34
but determined결정된.
88
262208
1476
강한 의지를 갖고 있었죠.
04:35
I listened귀 기울였다 to her story이야기,
and we enrolled등록 된 her in my school학교.
89
263708
4060
저는 아이의 이야기를 듣고
저희 학교에 등록시켰습니다.
04:39
But getting점점 into my school학교
was only just the start스타트.
90
267792
3041
그러나 입학은 시작에 불과했죠.
04:43
Faith신앙 needed필요한 food식품, she needed필요한 medicine의학,
91
271875
2101
페이스는 음식도 필요했고,
약도 필요했으며,
04:46
she needed필요한 counseling상담 --
92
274000
1292
상담도 필요했습니다.
04:48
all of which어느 we provided제공된.
93
276292
1333
그리고 저희는 모든 것을 제공했습니다.
04:50
And she also또한 met만난 adults성인
who already이미 believed믿었다 in her.
94
278375
3458
또한, 아이는 그녀를 믿어주는
어른들도 만났습니다.
04:54
Supported지원 by this community커뮤니티,
95
282833
2393
마을의 도움에 힘입어
04:57
Faith신앙 was ready준비된 to learn배우다.
96
285250
1375
페이스는 배울 준비를 마쳤습니다.
04:59
This is Faith신앙.
97
287333
1518
이 사진은 지금의 페이스입니다.
05:00
Six months개월 of schooling훈련,
98
288875
2184
아이는 6달 동안의
학교생활을 하고나서,
05:03
now she's a happy행복 sixth육분의 하나 grader그레이더
who dreams of becoming어울리는 a pilot조종사 someday언젠가,
99
291083
4893
조종사의 꿈을 꾸는
행복한 6학년이 되었습니다.
05:08
and her family가족 now supports지원 her,
100
296000
2768
이젠 가족도 페이스를 지지하죠.
05:10
and best베스트 of all,
101
298792
1517
무엇보다 좋은 점은,
05:12
her younger더 젊은 sisters자매
will follow따르다 in her footsteps걸음 걸이.
102
300333
3018
페이스의 여동생들도
그녀의 뒤를 따를 것이란 거죠.
05:15
(Applause박수 갈채)
103
303375
4125
(박수)
05:23
Child어린이 marriage결혼 is expected예상 한 to cost비용
the global글로벌 economy경제 trillions수조 of dollars불화
104
311000
5184
조혼으로 인해 세계 경제는 수조 달러의
손실을 입을 것으로 예상됩니다.
05:28
over the next다음 것 15 years연령.
105
316208
1875
향후 15년간 말이죠.
05:30
We can talk numbers번호,
106
318708
2101
그저 수치상의 문제로만
여길 수도 있겠죠.
05:32
but in a real레알 lifetime일생,
107
320833
1560
하지만 현실의 문제로 보면
05:34
what child어린이 marriage결혼 will cost비용 my village마을
is the doctor의사, the teacher선생,
108
322417
5726
조혼은 저희 마을의 의사나 선생님,
05:40
the entrepreneur기업가,
109
328167
1309
그리고 기업가를 배출할 기회나,
05:41
the true참된 partner파트너 our men남자
will need in the future미래 ...
110
329500
3083
한 남자가 미래에 만날
진정한 동반자를 만날 기회,
05:45
real레알 ways women여자들 can help us
lift승강기 out of poverty가난.
111
333417
4291
혹은 여성들이 가난을 해결할 방법을
찾을 기회의 손실을 초래합니다.
05:51
So I came왔다 to realize깨닫다 once일단 again,
112
339208
3185
저는 다시 한 번 깨달았습니다.
05:54
as I did when I needed필요한 help
to go to university대학,
113
342417
3059
제가 대학에 갈 때
도움이 필요했던 것처럼,
05:57
that while I could dream or have a dream,
114
345500
3434
제가 꿈을 꾸고 희망을
가질 수는 있지만,
06:00
I could not make it come true참된
all by myself자기.
115
348958
4000
저 혼자만으로는 그 꿈을
실현시킬 수 없다는 것을요.
06:05
So I went갔다 back to the elders연상
who helped도움이 된 me more than a decade로사리오 염주 ago...전에.
116
353875
4643
그래서 십년도 더 전에 저를 도와주셨던
어르신들께 찾아갔습니다.
06:10
I needed필요한 their그들의 support지원하다 once일단 again
if I was going to be successful성공한.
117
358542
4291
성공하려면 그분들의 도움이
다시 한 번 필요했으니까요.
06:15
So I formed형성된 a community커뮤니티 board
with religious종교적인 leaders지도자들, parents부모님
118
363708
4601
그래서 저는 마을 위원회를 만들었습니다.
종교 지도자들과 부모님들
06:20
and some teachers교사 from other schools학교.
119
368333
3226
그리고 다른 학교의
선생님들과 함께 말이죠.
06:23
I needed필요한 allies동맹국 in the government정부
and in the community커뮤니티
120
371583
3851
정부와 지역사회의 협력도 필요했습니다.
06:27
to help advance전진 my goal.
121
375458
2601
목표를 진전시키려면 말이죠.
06:30
I needed필요한 especially특히
the support지원하다 of the chief주요한
122
378083
2643
특히 마을 족장님의
도움이 필요했습니다.
06:32
to help me enforce억지로 시키다
the no-FGM노-FGM policy정책 in my school학교.
123
380750
3333
저희 학교에서 여성할례를
금지시키기 위해서 말이죠.
06:36
At first he was resistant저항하는,
124
384833
2643
처음에 그는 반대했습니다.
06:39
but I persisted지속 된 --
125
387500
1268
하지만 저는 계속 고집했고,
06:40
(Laughter웃음)
126
388792
1267
(웃음)
06:42
and now he's our greatest가장 큰 ally동맹국.
127
390083
2851
그리고 현재 그는 우리에게
가장 큰 힘이 되어주고 있죠.
06:44
(Applause박수 갈채)
128
392958
5351
(박수)
06:50
I also또한 needed필요한 the fathers아버지.
129
398333
2209
아버지들의 도움도 필요했습니다.
06:53
That brings가져다 준다 me to Linet라인트 (것).
130
401958
2393
이 얘기를 하니 리넷이 생각나네요.
06:56
Linet's리네츠 father아버지, Momposhi맘포시 시,
did not believe in the education교육 of girls여자애들.
131
404375
4684
리넷의 아버지 맘포시 씨는 여자아이들에게
교육이 필요하다는 걸 믿지 않았어요.
07:01
In fact, he himself그 자신 never went갔다 to school학교.
132
409083
3018
그 역시 학교를 다니지 않았고요.
07:04
But Linet's리네츠 mother어머니 believed믿었다 in Linet라인트 (것)
and brought가져온 her to enroll싸다 in my school학교,
133
412125
3601
하지만 리넷의 어머니는 딸을 믿었고,
학교에 등록할 수 있도록 데려다주었죠.
07:07
and I knew알고 있었다 she belonged속한 with us.
134
415750
2268
리넷의 어머니가 우리와 뜻을
함께한다는 걸 저는 알 수 있었습니다.
07:10
I just had to find a way
to get Momposhi맘포시 시 to believe in Linet라인트 (것), too.
135
418042
5291
이제 맘포시 씨만 리넷을 믿어주면 되었고,
저는 그 방법을 찾아보았죠.
07:16
So I used the pretense구실
of revealing드러내는 Linet's리네츠 grade학년
136
424250
3976
그래서 저는 리넷의 시험 결과
통지를 구실로 삼아
07:20
to get Momposhi맘포시 시 to come.
137
428250
2851
맘포시 씨를 학교로 오게 했죠.
07:23
He came왔다, and he started시작한 noticing알아 차리는
his daughter being존재 promising유망한 as a student학생.
138
431125
4833
그는 학교에 왔고, 그녀의 딸이 얼마나 장래가
밝은 학생인지 깨닫기 시작했습니다.
07:28
With each마다 visit방문, he built세워짐
a strong강한 relationship관계 with his daughter --
139
436750
5393
매 방문마다 그와 리넷과의
유대감은 더욱 튼튼해졌습니다.
07:34
noticing알아 차리는 not just her grades성적
140
442167
2434
리넷의 성적뿐 아니라
07:36
but also또한 accepting받아들이는 her
as someone어떤 사람 with full완전한 potential가능성.
141
444625
3583
아이의 큰 가능성을
받아들였기 때문이죠.
07:41
So when Linet라인트 (것) was accepted받아 들인
in one of the top상단 national전국의 high높은 schools학교
142
449917
3267
그래서 리넷이 8학년을 마친 뒤
07:45
after eighth여덟 번째 grade학년,
143
453208
1685
전국 상위권 고등학교 중
한 곳에 입학했을 때
07:46
Momposhi맘포시 시 was bursting붕괴 with pride자부심
144
454917
2684
맘포시 씨는 감격에 겨워
07:49
and went갔다 around the village마을
145
457625
1309
마을을 돌아다니며
07:50
telling말함 everyone각자 모두 how proud교만한
and how smart똑똑한 his daughter was.
146
458958
3726
모두에게 그녀의 딸이 얼마나 자랑스럽고
똑똑한지 말하고 다녔죠.
07:54
(Laughter웃음)
147
462708
1143
(웃음)
07:55
Can you imagine상상하다?
148
463875
1268
상상할 수 있나요?
07:57
He brought가져온 Linet라인트 (것)
to the new새로운 school학교 himself그 자신.
149
465167
2642
그는 스스로 새로운 학교에
리넷을 데려다주었습니다.
07:59
It was the first time either어느 한 쪽 of them
had ever been to Nairobi나이로비.
150
467833
3792
그 때가 부녀 모두 나이로비에
처음으로 가 본 것이었습니다.
08:04
Today오늘 Linet라인트 (것) is studying공부하는
at university대학 in Australia호주 --
151
472458
4143
그리고 리넷은 지금 호주의 한 대학에서
공부를 하고 있으며,
08:08
(Applause박수 갈채 and cheers건배)
152
476625
5226
(박수와 환호)
08:13
and Momposhi맘포시 시 is our greatest가장 큰
advocate대변자 in the community커뮤니티.
153
481875
3458
맘포시 씨는 우리 마을의
가장 큰 지지자이죠.
08:18
I also또한 brought가져온 mothers어머니 to the table,
154
486375
2351
저는 어머니들의 도움도
이끌어 내야했습니다.
08:20
including포함 my own개인적인.
155
488750
1518
제 어머니를 포함해서 말이죠.
08:22
That's my mother어머니
in one of our training훈련 programs프로그램들.
156
490292
2601
사진은 저희의 훈련 프로그램에
참여하고 계신 제 어머니입니다.
08:24
And our mothers어머니 are involved뒤얽힌
in the education교육 of their그들의 own개인적인 children어린이.
157
492917
3416
어머니들은 자녀들의 교육을 위해
힘쓰고 계시죠.
08:29
I also또한 brought가져온 grandmothers할머니 into the mix혼합.
158
497000
2684
저는 할머니들의 도움도 이끌어냈습니다.
08:31
(Laughter웃음)
159
499708
1101
(웃음)
08:32
In my community커뮤니티, grandmothers할머니
are the proud교만한 keepers파수꾼들
160
500833
3101
제 마을에서는 할머니들께서
우리만의 이야기와 문화에 대한
08:35
of our stories이야기 and cultures문화,
161
503958
2101
자부심을 지켜내고 계십니다.
08:38
and I wanted my girls여자애들 to learn배우다
and embrace포옹 our rich풍부한 Maasai마사이족 culture문화.
162
506083
4625
그리고 저는 소녀들이 마사이족의
풍부한 문화를 배우고 포용하길 바랐습니다.
08:43
Today오늘, grandmothers할머니
do story이야기 time with the girls여자애들,
163
511333
2768
오늘날 할머니들께서는
소녀들과 함께 이야기를 이어나가고 계시며,
08:46
and it's a beautiful아름다운 way
our community커뮤니티 remains유적 connected연결된.
164
514125
3707
우리 마을은 이런 아름다운 방식으로
서로 유대하고 있습니다.
08:51
I also또한 ...
165
519792
1250
또한,
08:53
started시작한 working with the boys소년들!
166
521917
1516
저는 남자 아이들과도
함께 하기 시작했습니다!
08:55
(Laughter웃음)
167
523457
1102
(웃음)
08:56
What would happen우연히 있다
168
524583
1351
무슨 일이 벌어질까요?
08:57
if the boys소년들 grew자랐다 up with the same같은
mindset사고 방식 as their그들의 fathers아버지 before them?
169
525958
4518
만일 소년들이 예전의 아버지들과 같은
사고방식을 가지고 자라게 된다면 말이죠.
09:02
I'll tell you, not much will change변화.
170
530500
2500
아마 변화는 잘 일어나지 않을 겁니다.
09:05
So I enlisted입대 한 support지원하다 from an organization조직
called전화 한 I'm Worth가치 Defending방어:
171
533750
4934
그래서 저는 I'm Worth Defending라는
단체의 지원을 요청하였습니다.
09:10
a group그룹 of young어린, progressive진보적 인 leaders지도자들
led by Alfred알프레드 and George성 조지.
172
538708
4393
알프레드와 조지가 이끄는
젊고 진보적인 단체이죠.
09:15
Together함께 we created만들어진
a training훈련 program프로그램 for boys소년들 and girls여자애들
173
543125
3768
그들과 함께 저희 학교에
입학할 수 없는 소년과 소녀들을 위한
09:18
who could not attend참석하다 my school학교,
174
546917
2142
훈련 프로그램을 만들어서,
09:21
sharing나누는 vital치명적인 information정보
about gender성별 equality평등,
175
549083
4476
성평등과 건강, 그리고 인권에 대한
09:25
health건강 and human인간의 rights진상.
176
553583
1959
중요한 정보를 알리고 있습니다.
09:28
Today오늘 we have reached도달 한
over 10,000 boys소년들 and girls여자애들 and counting세는.
177
556208
5643
현재 만 명 이상의 소년과 소녀들이 참여하였고
그 수는 계속 증가하고 있습니다.
09:33
(Applause박수 갈채)
178
561875
4000
(박수)
09:40
It turns회전 out it truly진실로 does take a village마을
to make this kind종류 of a dream come true참된.
179
568917
4684
이런 꿈을 이루려면
마을 전체의 노력이 필요하더라고요.
09:45
(Laughter웃음)
180
573625
1351
(웃음)
09:47
That's what you're seeing today오늘,
181
575000
1684
그 덕분에 오늘날
09:48
where nearly거의 400 girls여자애들
have not gone지나간 through...을 통하여 FGMFGM
182
576708
4685
저희 마을에 사는
약 400명의 소녀들이
09:53
in my village마을,
183
581417
1476
여성할례를 받지 않았습니다.
09:54
in a region부위 where nearly거의 80 percent퍼센트
of women여자들 have been cut절단.
184
582917
4583
마을에 거주하는 여성들 중 약 80%가
할례를 받았었는데도 말이죠.
10:00
Believe me, these girls여자애들,
185
588250
3268
이 소녀들은
10:03
they are sharing나누는 their그들의 experiences경험담
186
591542
2226
그들의 경험을
10:05
with their그들의 sisters자매,
their그들의 cousins사촌 and their그들의 friends친구.
187
593792
4059
자매들, 사촌들, 친구들과
함께 공유하고 있습니다.
10:09
They're so interested관심있는.
188
597875
2375
모두들 굉장히 관심있어하죠.
10:13
Over time, this is becoming어울리는 the new새로운 normal표준
189
601042
2642
시간이 지날수록 이 일은
새로운 일상이 되어가고,
10:15
and it's being존재 embraced받아 들인
by the same같은, same같은 community커뮤니티 --
190
603708
3601
여러 마을들에서
10:19
my community커뮤니티.
191
607333
1250
받아들여질 것입니다.
10:21
So what does transforming변형
communities커뮤니티 mean to Kenya케냐?
192
609792
3916
그래서 마을을 바꾸는 것이
케냐에서 어떤 의미가 있을가요?
10:27
President대통령 Obama오바마 visited방문한 Kenya케냐 in 2015,
193
615167
3184
2015년에 오바마 대통령이
케냐를 방문했습니다.
10:30
and he met만난 with representatives대리인
from organizations조직
194
618375
3643
그는 여러 단체들의 대표들을 만나
10:34
trying견딜 수 없는 to help improve돌리다 communities커뮤니티.
195
622042
3000
마을이 발전하는데 도움을 주고자 했죠.
10:37
Guess추측 what?
196
625500
1809
그리고 무슨 일이 일어났을까요?
10:39
He met만난 Linet라인트 (것)!
197
627333
1310
그가 리넷을 만났답니다!
10:40
(Laughter웃음)
198
628667
1684
(웃음)
10:42
(Applause박수 갈채)
199
630375
3333
(박수)
10:49
Together함께 they talked말한 about a Kenya케냐
200
637917
2267
그들은 함께
10:52
where all girls여자애들
have the same같은 opportunities기회,
201
640208
3810
모든 소녀들이 동등한 기회를 제공받고,
10:56
where Linet라인트 (것) is a leader리더
202
644042
2226
리넷과 같은 아이들이
리더가 될 수 있고,
10:58
and where communities커뮤니티
like Enoosaen에누생 ("e누사엔 주) are thriving번성하는
203
646292
3059
마을의 구성원 모두가
동등하게 기회를 누릴 수 있기 때문에
11:01
because its members회원 --
204
649375
1351
이누센 같은 마을들이 번영하는
11:02
all its members회원 -- have opportunities기회.
205
650750
2625
그런 케냐에 대해 이야기했습니다
11:05
Helping거들기 the communities커뮤니티 see
that each마다 daughter is a treasure보물,
206
653958
3976
모든 딸들이 보물과 같이 귀하다는 것을
마을 공동체에게 알려주는 미래.
11:09
every...마다 sister여자 형제 is full완전한 of potential가능성,
207
657958
2268
모든 자매들에게 큰 잠재력이
있다는 것을 알게 해주며,
11:12
and helping거들기 every...마다 single단일 girl소녀
see that value in herself그녀 자신.
208
660250
4083
모든 소녀들이 자신의 가치를
깨달을 수 있게 해주는 미래.
11:16
There is no limit한도
to what that future미래 will cost비용.
209
664917
3541
그런 미래에는 한계가 없습니다.
11:21
Not every...마다 girl소녀 who comes온다
to my school학교 will be a PhD박사,
210
669833
4643
저희 학교를 다니는 모든 소녀들이
박사 학위를 따지는 않겠죠.
11:26
but every...마다 single단일 one of them
will achieve이루다 her full완전한 potential가능성
211
674500
5101
그렇지만 그들 하나 하나가
자신의 잠재력을 최대한 발휘할 것이고,
11:31
and will become지다 an advocate대변자
for her children어린이
212
679625
3101
미래에 그들 자식들과 손자들의
11:34
and her grandchildren손자 for years연령 to come.
213
682750
3208
지지자가 되어줄 것입니다.
11:38
Today오늘 my dreams are informed정보를 얻은
by what I learned배운 from them
214
686667
3851
오늘날 저의 꿈들은
그들에게서 배운 것들과
11:42
and what I've learned배운 from you.
215
690542
1477
여러분에게서 배운 것들을 통해
알게 된 것들입니다.
11:44
My journey여행 led me
out of Enoosaen에누생 ("e누사엔 주) and back again.
216
692625
3792
제 여정은 저를 이누센 밖으로 이끌었다가
다시 돌아오게 했습니다.
11:49
And in the process방법,
217
697250
1268
그리고 그 과정에서
11:50
I was embraced받아 들인 by the world세계,
218
698542
1750
세상은 저를 받아주었고,
11:53
and you have become지다 my village마을.
219
701042
2267
여러분은 제 마을이 되어주었습니다.
11:55
So I make a new새로운 promise약속 to you,
220
703333
2393
그래서 저는 여러분과
11:57
my elders연상, my sisters자매 and my friends친구,
221
705750
3559
어르신들, 자매들, 그리고 제 친구들에게
새로운 약속 하나를 하고자 합니다.
12:01
that I am going to keep
dreaming꿈꾸는 and keep going
222
709333
4018
저는 계속해서 꿈을 꾸고
앞으로 나아갈 것입니다.
12:05
until...까지 girls여자애들 like Linet라인트 (것) and Faith신앙
achieve이루다 their그들의 dreams
223
713375
4184
리넷과 페이스 같은 소녀들이
꿈을 이룰 때까지 말이죠.
12:09
and I see mine광산:
224
717583
1893
그리고 제 꿈인
12:11
that all communities커뮤니티
give every...마다 single단일 woman여자
225
719500
5226
모든 마을들이 모든 여성들과
12:16
and every...마다 single단일 girl소녀
226
724750
1643
모든 소녀들의
12:18
their그들의 dreams come true참된.
227
726417
2142
꿈을 이룰 수 있게 할 때까지
계속해서 나아갈 것입니다.
12:20
Thank you.
228
728583
1268
감사합니다.
12:21
(Applause박수 갈채 and cheers건배)
229
729875
2292
(박수와 환호)
12:26
Thank you, thank you.
230
734083
2060
감사합니다.
12:28
(Applause박수 갈채 and cheers건배)
231
736167
1708
(박수와 환호)
Translated by Lim Taeyoung
Reviewed by Jungmin Hwang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com