ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Kakenya Ntaiya: Empower a girl, transform a community

Kakenya Ntaiya: Empower een meisje, transformeer een gemeenschap | Kakenya Ntaiya

Filmed:
1,693,935 views

Kakenya Ntaiya maakte van haar droom om naar school te gaan een beweging die kwetsbare meisjes empowert en een einde maakt aan schadelijke traditionele praktijken in Kenia. Maak kennis met twee leerlingen van het Kakanya Center for Excellence, een school waar meisjes veilig kunnen wonen en leren -- en ondertussen hun gemeenschap verbeteren. “Als je een meisje empowert, transformeer je een gemeenschap,” zegt Ntaiya.
- Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
To empowermachtigen girlsmeisjes,
0
958
1310
Om meisjes te empoweren,
00:14
you need to educateonderwijzen them.
1
2292
1642
moet je ze onderwijs geven.
00:15
That was my dreamdroom.
2
3958
1560
Dat was mijn droom.
00:17
And so I builtgebouwd a schoolschool-,
3
5542
1601
Dus heb ik een school gebouwd,
00:19
and in the processwerkwijze,
I learnedgeleerd something much biggergroter.
4
7167
2892
en daarbij heb ik
iets veel belangrijkers geleerd.
00:22
When you empowermachtigen a girlmeisje,
you transformtransformeren a communitygemeenschap.
5
10083
2959
Als je een meisjes empowert,
verander je een gemeenschap.
00:25
SchoolSchool is just a startbegin.
6
13750
2000
School is slechts het begin.
00:29
I grewgroeide up in rurallandelijk KenyaKenia
7
17042
1434
Ik ben opgegroeid in Kenia
00:30
in a smallklein villagedorp calledriep EnoosaenEnoosaen.
8
18500
2726
in een dorpje genaamd Enoosaen.
00:33
I was the first of eightacht childrenkinderen,
9
21250
1643
Ik was de oudste van acht kinderen
00:34
and I spentdoorgebracht my childhoodkinderjaren
helpinghelpen my mothermoeder cookkoken, cleanschoon, farmfarm
10
22917
5142
en als kind hielp ik mijn moeder
met koken, schoonmaken, boerderijwerk
00:40
and take carezorg of my siblingsbroers en zussen.
11
28083
1935
en de zorg voor mijn broers en zussen.
00:42
Like other MaasaiMaasai girlsmeisjes,
12
30042
1892
Net als andere Masai meisjes
00:43
I was engagedbezet from
a very youngjong ageleeftijd to be marriedgetrouwd.
13
31958
3542
was ik al jong verloofd.
00:48
But as I reachedbereikte pubertypuberteit,
14
36375
1684
Eenmaal in de pubertijd
00:50
I underwentonderging femalevrouw genitalgenitale mutilationverminking,
15
38083
2834
onderging ik vrouwelijke
genitale verminking,
00:54
knownbekend as FGMVGV.
16
42000
1292
VGV genoemd.
00:56
This pictureafbeelding showsshows some of the toolsgereedschap
that are used to performuitvoeren FGMVGV on girlsmeisjes.
17
44208
5209
Deze foto laat wat instrumenten zien
die bij VGV worden gebruikt.
01:03
FGMVGV was supposedvermeend to markMark
the endeinde of my childhoodkinderjaren
18
51000
3518
VGV had de afsluiting
van mijn kindertijd moeten zijn
01:06
and, by extensionuitbreiding, my educationonderwijs.
19
54542
2958
en daarmee ook het einde
van mijn educatie.
01:10
But I negotiatedonderhandeld with my fathervader
in orderbestellen to stayverblijf in schoolschool- --
20
58250
4101
Maar ik onderhandelde met mijn vader
om op school te kunnen blijven --
01:14
even after going throughdoor FGMVGV.
21
62375
1917
zelfs nadat ik VGV had ondergaan.
01:17
YearsJaar laterlater I wentgegaan to universityUniversiteit.
22
65958
2667
Jaren later ging ik naar de universiteit.
01:21
And in orderbestellen to get
my community'sgemeenschap supportondersteuning,
23
69625
4309
Om daarbij de steun
van mijn gemeenschap te krijgen,
01:25
I promisedbeloofd to come back one day
to repayRePay that supportondersteuning.
24
73958
4125
beloofde ik dat ik die steun
op een dag zou terugbetalen.
01:30
But yearsjaar laterlater,
when I wentgegaan back to my villagedorp,
25
78875
3351
Maar toen ik jaren later
naar mijn dorp terugkeerde,
01:34
not much had changedveranderd.
26
82250
1542
was er weinig veranderd.
01:36
GirlsMeisjes were still going throughdoor FGMVGV,
27
84500
2684
Meisjes ondergingen nog steeds VGV,
ze gingen nog steeds van school,
01:39
still leavingverlaten schoolschool-,
28
87208
1726
01:40
still gettingkrijgen marriedgetrouwd
to menmannen olderouder than theirhun fathersvaders
29
88958
3435
ze trouwden nog steeds
met mannen ouder dan hun vader
01:44
and still havingmet childrenkinderen
when they're teenagerstieners.
30
92417
4291
en kregen nog steeds als tieners kinderen.
01:49
I did not want to see
any more girlsmeisjes go throughdoor that.
31
97375
3768
Ik wilde niet nog meer meisjes
dat zien ondergaan.
01:53
That's when I knewwist what I needednodig to do
to give back to my communitygemeenschap.
32
101167
4458
Toen wist wat ik moest doen
om aan mijn gemeenschap terug te geven.
01:59
I builtgebouwd a schoolschool- just for girlsmeisjes
33
107667
2892
Ik heb een meisjesschool gebouwd,
02:02
so that they can be freegratis from FGMVGV
and earlyvroeg marriagehuwelijk.
34
110583
3750
zodat ze bevrijd kunnen worden
van VGV en een vroegtijdig huwelijk.
Bij mijn eerste inschrijving --
02:07
At my first enrollmentinschrijving --
35
115083
1560
02:08
(ApplauseApplaus and cheersCheers)
36
116667
4166
(Applaus en gejuich)
02:15
At my first enrollmentinschrijving,
37
123292
1767
Bij mijn eerste inschrijving
02:17
I had hopedgehoopt for 10 girlsmeisjes.
38
125083
2250
hoopte ik op tien meisjes.
02:19
100 camekwam.
39
127958
1476
Er kwamen er honderd.
02:21
(CheersCheers and applauseapplaus)
40
129458
1893
(Gejuich en applaus)
02:23
I startedbegonnen to realizerealiseren
just how biggroot this dreamdroom was,
41
131375
3893
Ik begon me te realiseren
hoe groot deze droom was
02:27
and soonspoedig I learnedgeleerd that my schoolschool-
could be the foundationfundament --
42
135292
4184
en ik kwam er al snel achter
dat mijn school de basis kon zijn --
02:31
but it wasn'twas niet going to be enoughgenoeg.
43
139500
2184
maar het zou niet genoeg zijn.
02:33
So that first yearjaar,
I enrolledingeschreven these 30 girlsmeisjes.
44
141708
3976
In dat eerste jaar
schreef ik deze dertig meisjes in.
02:37
Some had been abusedmisbruikt, othersanderen were orphansweeskinderen,
45
145708
2601
Sommigen waren mishandeld,
anderen waren wezen
02:40
and some camekwam from familiesgezinnen
that are very traditionaltraditioneel,
46
148333
2560
en sommigen kwamen
uit zeer traditionele families
02:42
that had never sentverzonden any girlmeisje to schoolschool-.
47
150917
1875
die nooit een meisje
naar school hadden gestuurd.
02:45
So schoolschool- startedbegonnen.
48
153625
1292
School begon.
02:47
ThoughHoewel the girlsmeisjes
seemedscheen excitedopgewonden to be there,
49
155750
2309
Hoewel de meisjes
blij leken om er te zijn,
02:50
they were havingmet difficultymoeilijkheid stayingverblijven awakewakker.
50
158083
2750
hadden ze moeite om wakker te blijven.
02:53
What was going on?
51
161917
1392
Wat was er aan de hand?
02:55
They had a teacherleraar, they had booksboeken,
52
163333
1851
Ze hadden een leraar en boeken.
02:57
there was a newnieuwe classroomklas on the way,
53
165208
2643
er werd een nieuw klaslokaal gebouwd,
02:59
but ...
54
167875
1268
maar...
03:01
They were determinedvastbesloten to be there,
but they had no energyenergie.
55
169167
3916
Ze waren vastberaden om aanwezig te zijn,
maar ze hadden geen energie.
03:05
Then I realizedrealiseerde they were hungryhongerig,
56
173708
1667
I besefte dat ze honger hadden,
03:08
so I quicklysnel foundgevonden a cookkoken and foodeten.
57
176458
2792
dus ik zocht snel een kok en eten.
03:12
SoonBinnenkort thereafterdaarna, I learnedgeleerd
that a classroomklas was not enoughgenoeg.
58
180000
3684
Kort daarna kwam ik erachter
dat een klaslokaal niet genoeg was.
03:15
I needednodig a boardingboarding schoolschool-.
59
183708
2250
Ik had een kostschool nodig.
03:18
Not only were the girlsmeisjes tiredmoe
and hungryhongerig from choresklusjes
60
186542
4226
De meisjes waren niet alleen moe
en hongerig van hun werk
03:22
and long walkswandelingen to schoolschool- and back home,
61
190792
2934
en van de lange wandeling
van en naar school,
03:25
they were alsoook not safeveilig.
62
193750
1893
ze waren ook niet veilig.
03:27
It's a sadverdrietig truthwaarheid,
63
195667
1726
De trieste waarheid is
03:29
but girlsmeisjes are oftenvaak assaultedaangerand,
rapedverkracht and even kidnappedontvoerd
64
197417
4017
dat meisjes vaak worden aangevallen,
verkracht een zelfs ontvoerd
03:33
on theirhun way to schoolschool-.
65
201458
1250
op weg naar school.
03:35
So before a girlmeisje
could learnleren mathwiskunde or historygeschiedenis,
66
203917
3101
Voordat een meisje
wiskunde of geschiedenis kon leren,
03:39
she needednodig to feel safeveilig,
67
207042
1892
moest ze zich veilig voelen,
03:40
she needednodig to be restedrustte
and be well-nourishedgoed gevoed.
68
208958
3125
moest ze uitgerust en goed gevoed zijn.
03:44
So let me tell you about some of my girlsmeisjes.
69
212958
2476
Laat me je vertellen
over een paar van mijn meisjes.
03:47
This is FaithGeloof.
70
215458
1560
Dit is Faith.
03:49
FaithGeloof comeskomt from a very traditionaltraditioneel
familyfamilie in the communitygemeenschap.
71
217042
4101
Faith komt uit een traditionele familie
in de gemeenschap.
03:53
Her olderouder sisterzus had alreadynu al
goneweg throughdoor FGMVGV and alreadynu al marriedgetrouwd,
72
221167
4476
Haar oudere zus had al VGV ondergaan
en was al getrouwd,
maar Faith was zo vastberaden.
03:57
but FaithGeloof was so determinedvastbesloten.
73
225667
2101
03:59
She really lovedgeliefde learningaan het leren,
74
227792
1517
Ze hield heel erg van leren,
04:01
and she wanted to come to my schoolschool-
when she heardgehoord about it.
75
229333
3726
en ze wilde naar mijn school komen
toen ze er over hoorde.
04:05
So she askedgevraagd her fathervader, her mothermoeder --
76
233083
2643
Dus ze vroeg haar vader, haar moeder --
04:07
anyoneiedereen to bringbrengen her to my schoolschool-.
77
235750
2309
iedereen om haar
naar mijn school te brengen.
04:10
They all refusedgeweigerd.
78
238083
1792
Ze weigerden allemaal.
04:12
FaithGeloof did something very bravedapper.
79
240667
2434
Faith deed iets heel erg moedigs.
04:15
She stolestal an eggei from her mother'smoeder househuis,
80
243125
3268
Ze stal een ei
uit het huis van haar moeder,
ging naar de markt,
04:18
wentgegaan to the marketmarkt,
81
246417
1267
verkocht het ei en kocht één potlood.
04:19
solduitverkocht the eggei and boughtkocht a singlesingle pencilpotlood.
82
247708
2476
Toen liep ze acht kilometer,
04:22
Then she walkedwandelde fivevijf milesmijlen,
83
250208
1810
04:24
clenchingBalde that pencilpotlood, tryingproberen to enrollInschrijven.
84
252042
2333
het potlood in haar hand,
om zich in te schrijven.
04:27
She arrivedaangekomen --
85
255625
1267
Toen ze aankwam --
04:28
(ApplauseApplaus)
86
256916
2143
(Applaus)
04:31
She arrivedaangekomen tiredmoe and hungryhongerig,
87
259083
3101
Toen ze aankwam was ze moe en hongerig,
04:34
but determinedvastbesloten.
88
262208
1476
maar vastberaden.
04:35
I listenedluisterde to her storyverhaal,
and we enrolledingeschreven her in my schoolschool-.
89
263708
4060
Ik luisterde naar haar verhaal
en we schreven haar op mijn school in.
04:39
But gettingkrijgen into my schoolschool-
was only just the startbegin.
90
267792
3041
Maar naar school komen
was slechts het begin.
04:43
FaithGeloof needednodig foodeten, she needednodig medicinegeneeskunde,
91
271875
2101
Faith had voedsel en medicijnen nodig,
04:46
she needednodig counselingcounseling --
92
274000
1292
ze had therapie nodig --
04:48
all of whichwelke we providedvoorzien.
93
276292
1333
dat alles kreeg ze van ons.
04:50
And she alsoook metleerde kennen adultsvolwassenen
who alreadynu al believedgeloofde in her.
94
278375
3458
En ze ontmoette volwassenen
die al in haar geloofden.
04:54
SupportedOndersteund by this communitygemeenschap,
95
282833
2393
Ondersteund door deze gemeenschap
04:57
FaithGeloof was readyklaar to learnleren.
96
285250
1375
was Faith klaar om te leren.
04:59
This is FaithGeloof.
97
287333
1518
Dit is Faith.
05:00
SixZes monthsmaanden of schoolingscholing,
98
288875
2184
Zes maanden onderwijs,
05:03
now she's a happygelukkig sixthzesde graderGrader
who dreamsdromen of becomingworden a pilotpiloot somedaysomeday,
99
291083
4893
ze is nu een blije groepachter
die ervan droomt ooit piloot te worden
en ze krijgt nu steun van haar familie,
05:08
and her familyfamilie now supportsondersteunt her,
100
296000
2768
05:10
and bestbeste of all,
101
298792
1517
en het allerbeste is
05:12
her youngerjonger sisterszusters
will followvolgen in her footstepsvoetstappen.
102
300333
3018
dat haar jongere zusjes
in haar voetsporen zullen treden.
05:15
(ApplauseApplaus)
103
303375
4125
(Applaus)
05:23
ChildKind marriagehuwelijk is expectedverwacht to costkosten
the globalglobaal economyeconomie trillionstriljoenen of dollarsdollars
104
311000
5184
Kinderhuwelijken zullen naar verwachting
de wereldeconomie biljoenen dollars kosten
in de komende vijftien jaar.
05:28
over the nextvolgende 15 yearsjaar.
105
316208
1875
05:30
We can talk numbersgetallen,
106
318708
2101
We kunnen het over cijfers hebben,
maar in een echt mensenleven
05:32
but in a realecht lifetimelevenslang,
107
320833
1560
05:34
what childkind marriagehuwelijk will costkosten my villagedorp
is the doctordoctor, the teacherleraar,
108
322417
5726
kosten kinderhuwelijken mijn dorp
de dokter, de lerares,
de onderneemster,
05:40
the entrepreneurondernemer,
109
328167
1309
05:41
the truewaar partnerpartner our menmannen
will need in the futuretoekomst ...
110
329500
3083
de echte partners die onze mannen
in de toekomst nodig zullen hebben.
Reële manieren waarop onze vrouwen
ons uit armoede kunnen helpen bevrijden.
05:45
realecht waysmanieren womenvrouw can help us
liftlift out of povertyarmoede.
111
333417
4291
05:51
So I camekwam to realizerealiseren onceeen keer again,
112
339208
3185
Dus kwam ik opnieuw tot de realisatie,
05:54
as I did when I needednodig help
to go to universityUniversiteit,
113
342417
3059
net als toen ik hulp nodig had
om naar de universiteit te gaan,
05:57
that while I could dreamdroom or have a dreamdroom,
114
345500
3434
dat ik wel een droom kon hebben,
06:00
I could not make it come truewaar
all by myselfmezelf.
115
348958
4000
maar dat ik die niet
in mijn eentje kon waarmaken.
06:05
So I wentgegaan back to the eldersoudste
who helpedgeholpen me more than a decadedecennium agogeleden.
116
353875
4643
Dus keerde ik terug naar de dorpsoudsten
die mij tien jaar eerder hadden geholpen.
06:10
I needednodig theirhun supportondersteuning onceeen keer again
if I was going to be successfulgeslaagd.
117
358542
4291
Ik had hun hulp opnieuw nodig
wilde ik kans van slagen hebben.
06:15
So I formedgevormde a communitygemeenschap boardboord
with religiousreligieus leadersleiders, parentsouders
118
363708
4601
Ik richtte een gemeenschapsraad op
met religieuze leiders, ouders
06:20
and some teachersleraren from other schoolsscholen.
119
368333
3226
en een aantal leraren van andere scholen.
06:23
I needednodig alliesBondgenoten in the governmentregering
and in the communitygemeenschap
120
371583
3851
Ik had medestanders nodig
in de overheid en in de gemeenschap
om mijn doel te bereiken.
06:27
to help advancevan te voren my goaldoel.
121
375458
2601
06:30
I needednodig especiallyvooral
the supportondersteuning of the chiefchef
122
378083
2643
In het bijzonder had ik de steun
van het stamhoofd nodig
06:32
to help me enforceafdwingen
the no-FGMgeen besnijdenis policyhet beleid in my schoolschool-.
123
380750
3333
om het beleid tegen VGV
in mijn school te kunnen handhaven.
06:36
At first he was resistantresistant,
124
384833
2643
Hij verzette zich eerst,
maar ik hield vol --
06:39
but I persistedblijven bestaan --
125
387500
1268
06:40
(LaughterGelach)
126
388792
1267
(Gelach)
06:42
and now he's our greatestbeste allybondgenoot.
127
390083
2851
en nu is hij onze
belangrijkste medestander.
06:44
(ApplauseApplaus)
128
392958
5351
(Applaus)
Ik had ook de vaders nodig.
06:50
I alsoook needednodig the fathersvaders.
129
398333
2209
06:53
That bringsbrengt me to LinetLinet.
130
401958
2393
Daarmee kom ik bij Linet.
06:56
Linet'sLinet 's fathervader, MomposhiMomposhi,
did not believe in the educationonderwijs of girlsmeisjes.
131
404375
4684
De vader van Linet, Momposhi,
geloofde niet in onderwijs voor meisjes.
07:01
In factfeit, he himselfzichzelf never wentgegaan to schoolschool-.
132
409083
3018
Zelf was hij ook nooit
naar school geweest.
07:04
But Linet'sLinet 's mothermoeder believedgeloofde in LinetLinet
and broughtbracht her to enrollInschrijven in my schoolschool-,
133
412125
3601
Maar de moeder van Linet geloofde in haar
en schreef haar in mijn school in
07:07
and I knewwist she belongedbehoorde with us.
134
415750
2268
en ik wist dat ze bij ons hoorde.
07:10
I just had to find a way
to get MomposhiMomposhi to believe in LinetLinet, too.
135
418042
5291
Ik moest alleen een manier vinden
om Momposhi ook in Linet te doen geloven.
07:16
So I used the pretensepretentie
of revealingonthullende Linet'sLinet 's graderang
136
424250
3976
Ik gebruikte het bekendmaken
van Linet's cijfers als excuus
07:20
to get MomposhiMomposhi to come.
137
428250
2851
om Momphosi te laten komen.
07:23
He camekwam, and he startedbegonnen noticingin de gaten hebben
his daughterdochter beingwezen promisingveelbelovend as a studentstudent.
138
431125
4833
Hij kwam en hij merkte dat zijn dochter
een veelbelovende leerlinge was.
07:28
With eachelk visitbezoek, he builtgebouwd
a strongsterk relationshipverhouding with his daughterdochter --
139
436750
5393
Met elk bezoek versterkte hij
de relatie met zijn dochter --
07:34
noticingin de gaten hebben not just her gradesrangen
140
442167
2434
hij merkte niet alleen haar cijfers op,
07:36
but alsoook acceptingaccepteren her
as someoneiemand with fullvol potentialpotentieel.
141
444625
3583
maar accepteerde haar ook
als iemand vol potentieel.
07:41
So when LinetLinet was acceptedaanvaard
in one of the toptop nationalnationaal highhoog schoolsscholen
142
449917
3267
Toen Linet werd aangenomen
op een nationale topschool
07:45
after eighthachtste graderang,
143
453208
1685
na de tweede klas,
07:46
MomposhiMomposhi was burstingbarsten with pridetrots
144
454917
2684
was Momphosi apetrots
en hij ging het dorp rond
07:49
and wentgegaan around the villagedorp
145
457625
1309
07:50
tellingvertellen everyoneiedereen how proudtrots
and how smartslim his daughterdochter was.
146
458958
3726
om iedereen te vertellen
hoe trots en slim zijn dochter was.
07:54
(LaughterGelach)
147
462708
1143
(Gelacht)
07:55
Can you imaginestel je voor?
148
463875
1268
Kun je je dat voorstellen?
07:57
He broughtbracht LinetLinet
to the newnieuwe schoolschool- himselfzichzelf.
149
465167
2642
Hij bracht Linet zelf
naar de nieuwe school.
07:59
It was the first time eithereen van beide of them
had ever been to NairobiNairobi.
150
467833
3792
Het was voor hen allebei
de eerste keer in Nairobi.
08:04
TodayVandaag LinetLinet is studyingaan het studeren
at universityUniversiteit in AustraliaAustralië --
151
472458
4143
Linet studeert tegenwoordig
aan een universiteit in Australië --
08:08
(ApplauseApplaus and cheersCheers)
152
476625
5226
(Applaus en gejuich)
en Momposhi is in de gemeenschap
onze grootste pleitbezorger.
08:13
and MomposhiMomposhi is our greatestbeste
advocatepleiten voor in the communitygemeenschap.
153
481875
3458
08:18
I alsoook broughtbracht mothersmoeders to the tabletafel,
154
486375
2351
Ik bracht ook moeders rond de tafel,
08:20
includinginclusief my owneigen.
155
488750
1518
inclusief die van mij.
08:22
That's my mothermoeder
in one of our trainingopleiding programsprogramma's.
156
490292
2601
Dat is mijn moeder
in één van onze scholingprogramma's.
08:24
And our mothersmoeders are involvedbetrokken
in the educationonderwijs of theirhun owneigen childrenkinderen.
157
492917
3416
Onze moeders zijn betrokken
bij de scholing van hun eigen kinderen.
08:29
I alsoook broughtbracht grandmothersgrootmoeders into the mixmengen.
158
497000
2684
Ik haalde ook oma's erbij.
08:31
(LaughterGelach)
159
499708
1101
(Gelach)
08:32
In my communitygemeenschap, grandmothersgrootmoeders
are the proudtrots keeperskeepers
160
500833
3101
In mijn gemeenschap zijn oma's
de trotse hoedsters
08:35
of our storiesverhalen and culturesculturen,
161
503958
2101
van onze verhalen en culturen
08:38
and I wanted my girlsmeisjes to learnleren
and embraceomhelzing our richrijk MaasaiMaasai culturecultuur.
162
506083
4625
en ik wilde dat mijn meisjes de Masai
cultuur leerden kennen en omarmen.
08:43
TodayVandaag, grandmothersgrootmoeders
do storyverhaal time with the girlsmeisjes,
163
511333
2768
Nu vertellen oma's verhalen aan de meisjes
08:46
and it's a beautifulmooi way
our communitygemeenschap remainsstoffelijk overschot connectedaangesloten.
164
514125
3707
en op deze prachtig manier
blijft onze gemeenschap verbonden.
08:51
I alsoook ...
165
519792
1250
Ik ben ook begonnen...
met de jongens te werken!
08:53
startedbegonnen workingwerkend with the boysjongens!
166
521917
1516
08:55
(LaughterGelach)
167
523457
1102
(Gelach)
Wat zou er gebeuren
08:56
What would happengebeuren
168
524583
1351
08:57
if the boysjongens grewgroeide up with the samedezelfde
mindsetmanier van denken as theirhun fathersvaders before them?
169
525958
4518
als de jongens met dezelfde mentaliteit
als hun vaders zouden opgroeien?
09:02
I'll tell you, not much will changeverandering.
170
530500
2500
Ik kan je vertellen,
er zou weinig veranderen.
09:05
So I enlistedsoldaat supportondersteuning from an organizationorganisatie
calledriep I'm WorthWorth DefendingVerdedigen:
171
533750
4934
Dus ik vroeg om hulp van een organisatie
genaamd 'I'm worth defending':
09:10
a groupgroep of youngjong, progressiveprogressief leadersleiders
led by AlfredAlfred and GeorgeGeorge.
172
538708
4393
een groep jonge, progressieve leiders
geleid door Alfred en George.
09:15
TogetherSamen we createdaangemaakt
a trainingopleiding programprogramma for boysjongens and girlsmeisjes
173
543125
3768
Samen hebben we een trainingsprogramma
opgezet voor jongens en meisjes
09:18
who could not attendwonen my schoolschool-,
174
546917
2142
die niet naar mijn school konden gaan.
09:21
sharingdelen vitalvitaal informationinformatie
about gendergeslacht equalitygelijkheid,
175
549083
4476
We delen cruciale informatie
over geslachtsgelijkheid,
09:25
healthGezondheid and humanmenselijk rightsrechten.
176
553583
1959
gezondheid en mensenrechten.
09:28
TodayVandaag we have reachedbereikte
over 10,000 boysjongens and girlsmeisjes and countingtelling.
177
556208
5643
We hebben al 10.000 jongens
en meisjes bereikt en dat aantal stijgt.
(Applaus)
09:33
(ApplauseApplaus)
178
561875
4000
Je hebt echt de hele gemeenschap nodig
om dit soort droom waar te maken.
09:40
It turnsbochten out it trulywerkelijk does take a villagedorp
to make this kindsoort of a dreamdroom come truewaar.
179
568917
4684
09:45
(LaughterGelach)
180
573625
1351
Vandaag de dag
zijn er dus bijna 400 meisjes
09:47
That's what you're seeingziend todayvandaag,
181
575000
1684
09:48
where nearlybijna 400 girlsmeisjes
have not goneweg throughdoor FGMVGV
182
576708
4685
die geen VGV hebben ondergaan in mijn dorp
09:53
in my villagedorp,
183
581417
1476
in een regio waar bijna 80 procent
van de vrouwen is besneden.
09:54
in a regionregio where nearlybijna 80 percentprocent
of womenvrouw have been cutbesnoeiing.
184
582917
4583
Geloof mij, deze meisjes
delen hun ervaringen
10:00
Believe me, these girlsmeisjes,
185
588250
3268
10:03
they are sharingdelen theirhun experienceservaringen
186
591542
2226
met hun zussen, hun nichten
en hun vriendinnen.
10:05
with theirhun sisterszusters,
theirhun cousinsneven en nichten and theirhun friendsvrienden.
187
593792
4059
Ze zijn zo nieuwsgierig.
10:09
They're so interestedgeïnteresseerd.
188
597875
2375
Na verloop van tijd
wordt dit de nieuwe norm
10:13
Over time, this is becomingworden the newnieuwe normalnormaal
189
601042
2642
10:15
and it's beingwezen embracedomarmd
by the samedezelfde, samedezelfde communitygemeenschap --
190
603708
3601
en het wordt aanvaard
door dezelfde gemeenschap --
mijn gemeenschap.
10:19
my communitygemeenschap.
191
607333
1250
Dus wat betekent het tranformeren
van gemeenschappen voor Kenia?
10:21
So what does transformingtransformeren
communitiesgemeenschappen mean to KenyaKenia?
192
609792
3916
10:27
PresidentDe Voorzitter ObamaObama visitedbezocht KenyaKenia in 2015,
193
615167
3184
President Obama bezocht Kenia in 2015,
hij ontmoette vertegenwoordigers
van organisaties
10:30
and he metleerde kennen with representativesvertegenwoordigers
from organizationsorganisaties
194
618375
3643
die proberen gemeenschappen
te verbeteren.
10:34
tryingproberen to help improveverbeteren communitiesgemeenschappen.
195
622042
3000
En raad eens?
10:37
GuessGok what?
196
625500
1809
Hij ontmoette Linet!
10:39
He metleerde kennen LinetLinet!
197
627333
1310
10:40
(LaughterGelach)
198
628667
1684
(Applaus)
10:42
(ApplauseApplaus)
199
630375
3333
Samen praatten ze over een Kenia
10:49
TogetherSamen they talkedgesproken about a KenyaKenia
200
637917
2267
waar alle meisjes dezelfde kansen hebben,
10:52
where all girlsmeisjes
have the samedezelfde opportunitieskansen,
201
640208
3810
waar Linet een leider is,
10:56
where LinetLinet is a leaderleider
202
644042
2226
en waar gemeenschappen
zoals Enoosaen bloeien
10:58
and where communitiesgemeenschappen
like EnoosaenEnoosaen are thrivingbloeiende
203
646292
3059
omdat haar leden,
11:01
because its membersleden --
204
649375
1351
al haar leden, kansen hebben.
11:02
all its membersleden -- have opportunitieskansen.
205
650750
2625
Gemeenschappen te helpen zien
dat elke dochter waardevol is,
11:05
HelpingHelpende the communitiesgemeenschappen see
that eachelk daughterdochter is a treasureschat,
206
653958
3976
elke zus vol van potentieel is,
11:09
everyelk sisterzus is fullvol of potentialpotentieel,
207
657958
2268
en elk meisje te helpen
die waarde in haarzelf te zien.
11:12
and helpinghelpen everyelk singlesingle girlmeisje
see that valuewaarde in herselfzichzelf.
208
660250
4083
Er is geen grens aan wat
die toekomst zal kosten.
11:16
There is no limitbegrenzing
to what that futuretoekomst will costkosten.
209
664917
3541
Niet elk meisje in mijn school
zal promoveren,
11:21
Not everyelk girlmeisje who comeskomt
to my schoolschool- will be a PhDPhD,
210
669833
4643
maar allemaal zullen ze hun
volledige potentieel verwezenlijken
11:26
but everyelk singlesingle one of them
will achievebereiken her fullvol potentialpotentieel
211
674500
5101
en pleitbezorgers voor hun kinderen
11:31
and will becomeworden an advocatepleiten voor
for her childrenkinderen
212
679625
3101
en kleinkinderen worden
in de komende jaren.
11:34
and her grandchildrenkleinkinderen for yearsjaar to come.
213
682750
3208
Vandaag worden mijn dromen bepaald
door wat ik eerder van ze geleerd heb
11:38
TodayVandaag my dreamsdromen are informedop de hoogte
by what I learnedgeleerd from them
214
686667
3851
en door wat ik van jullie geleerd heb.
11:42
and what I've learnedgeleerd from you.
215
690542
1477
In mijn leven vertrok ik uit Enoosaen
en keerde er terug.
11:44
My journeyreis led me
out of EnoosaenEnoosaen and back again.
216
692625
3792
En in het proces
11:49
And in the processwerkwijze,
217
697250
1268
werd ik door de wereld omarmd
11:50
I was embracedomarmd by the worldwereld-,
218
698542
1750
en jullie zijn mijn dorp geworden
11:53
and you have becomeworden my villagedorp.
219
701042
2267
Dus ik beloof aan jullie,
11:55
So I make a newnieuwe promisebelofte to you,
220
703333
2393
aan mijn dorpsoudsten,
mijn zusters en vrienden,
11:57
my eldersoudste, my sisterszusters and my friendsvrienden,
221
705750
3559
dat ik zal blijven dromen
en zal blijven doorgaan
12:01
that I am going to keep
dreamingdromen and keep going
222
709333
4018
todat meisjes als Linet en Faith
hun dromen waarmaken
12:05
untiltot girlsmeisjes like LinetLinet and FaithGeloof
achievebereiken theirhun dreamsdromen
223
713375
4184
en ik die van mij zie:
12:09
and I see minede mijne:
224
717583
1893
dat alle gemeenschappen elke vrouw
12:11
that all communitiesgemeenschappen
give everyelk singlesingle womanvrouw
225
719500
5226
en elk meisje
12:16
and everyelk singlesingle girlmeisje
226
724750
1643
hun dromen laten waarmaken.
12:18
theirhun dreamsdromen come truewaar.
227
726417
2142
Dank jullie wel.
12:20
Thank you.
228
728583
1268
(Applaus en gejuich)
12:21
(ApplauseApplaus and cheersCheers)
229
729875
2292
Bedankt, bedankt.
12:26
Thank you, thank you.
230
734083
2060
(Applaus en gejuich)
12:28
(ApplauseApplaus and cheersCheers)
231
736167
1708
Translated by Evelien Schillern
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com