ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Kakenya Ntaiya: Empower a girl, transform a community

Kakenya Ntaiya: Bir kızı güçlendirin, toplum dönüşsün

Filmed:
1,693,935 views

Kakenya Ntaiya eğitime kavuşma hayalini, savunmasız kızları güçlendirmek ve Kenya'daki zararlı geleneklerin sonlandırılması için bir harekete dönüştürdü. Kızların güvenle yaşayıp eğitim alabildikleri ve böylece toplumlarını kalkındırdıkları Kakenya Üstün Başarı Merkezi'nden iki öğrenci ile tanışın. Ntaiya diyor ki, "Bir kızı güçlendirdiğinde, bir toplumu dönüştürürsün."
- Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Kızları güçlendirmek için
00:12
To empowergüçlendirmek girlskızlar,
0
958
1310
00:14
you need to educateEğitmek them.
1
2292
1642
onları eğitmelisiniz.
00:15
That was my dreamrüya.
2
3958
1560
Bu benim hayalimdi,
00:17
And so I builtinşa edilmiş a schoolokul,
3
5542
1601
Böylece bir okul kurdum
00:19
and in the processsüreç,
I learnedbilgili something much biggerDaha büyük.
4
7167
2892
ve bu süreçte çok
daha büyük bir şey öğrendim.
00:22
When you empowergüçlendirmek a girlkız,
you transformdönüştürmek a communitytoplum.
5
10083
2959
Bir kızı güçlendirdiğinde
bir toplumu dönüştürüyorsun.
00:25
SchoolOkul is just a startbaşlama.
6
13750
2000
Okul sadece bir başlangıç.
00:29
I grewbüyüdü up in ruralkırsal KenyaKenya
7
17042
1434
Ben Kenya kırsalında
00:30
in a smallküçük villageköy calleddenilen EnoosaenEnoosaen.
8
18500
2726
Enoosaen denilen küçük bir köyde büyüdüm.
00:33
I was the first of eightsekiz childrençocuklar,
9
21250
1643
Sekiz kardeşin ilki bendim
00:34
and I spentharcanmış my childhoodçocukluk
helpingyardım ediyor my motheranne cookpişirmek, cleantemiz, farmÇiftlik
10
22917
5142
ve çocukluğumu annemin yemek,
temizlik, çiftlik işleri yapmasına
ve kardeşlerime bakmasına
yardım ederek geçirdim.
00:40
and take carebakım of my siblingsKardeşler.
11
28083
1935
00:42
Like other MaasaiMasai girlskızlar,
12
30042
1892
Tıpkı diğer Maasai kızları gibi,
00:43
I was engagednişanlı from
a very younggenç ageyaş to be marriedevli.
13
31958
3542
çok genç bir yaşta
evlenmek için nişanlandım.
00:48
But as I reachedulaştı pubertyergenlik,
14
36375
1684
Ama ergenliğe eriştiğimde
00:50
I underwentuygulandı femalekadın genitaljenital mutilationsakatlama,
15
38083
2834
FGM olarak bilinen, kadın
genital mutilasyonu
00:54
knownbilinen as FGMFGM.
16
42000
1292
işlemini geçirdim.
00:56
This pictureresim showsgösterileri some of the toolsaraçlar
that are used to performyapmak FGMFGM on girlskızlar.
17
44208
5209
Bu fotoğrafta, kızlara FGM uygulamak
için kullanılan bazı aletler var.
FGM'nin, çocukluğumun ve bunun
bir uzantısı olarak
01:03
FGMFGM was supposedsözde to markişaret
the endson of my childhoodçocukluk
18
51000
3518
01:06
and, by extensionuzantı, my educationEğitim.
19
54542
2958
eğitimimin bitişine
işaret etmesi gerekiyordu.
Ama ben FGM geçirdikten sonra bile,
01:10
But I negotiatedmüzakere with my fatherbaba
in ordersipariş to staykalmak in schoolokul --
20
58250
4101
okulda kalabilmek için
babamla mücadele ettim.
01:14
even after going throughvasitasiyla FGMFGM.
21
62375
1917
Yıllar sonra üniversiteye gittim.
01:17
YearsYıl latersonra I wentgitti to universityÜniversite.
22
65958
2667
01:21
And in ordersipariş to get
my community'stopluluk en supportdestek,
23
69625
4309
Topluluğumun desteğini alabilmek için
bir gün geri dönüp bu desteğin
karşılığını ödeyeceğime söz verdim.
01:25
I promisedsöz verdim to come back one day
to repaygeri ödeme that supportdestek.
24
73958
4125
Ama yıllar sonra
köyüme geri döndüğümde
01:30
But yearsyıl latersonra,
when I wentgitti back to my villageköy,
25
78875
3351
01:34
not much had changeddeğişmiş.
26
82250
1542
pek bir şey değişmemişti.
Kızlar hala FGM geçiriyor,
01:36
GirlsKızlar were still going throughvasitasiyla FGMFGM,
27
84500
2684
01:39
still leavingayrılma schoolokul,
28
87208
1726
okullarını bırakıyor,
babalarından bile yaşlı adamlarla
evlendiriliyor
01:40
still gettingalma marriedevli
to menerkekler olderdaha eski than theironların fathersbabalar
29
88958
3435
01:44
and still havingsahip olan childrençocuklar
when they're teenagersgençler.
30
92417
4291
ve hâlâ daha ergenlik çağında
çocuk sahibi oluyorlardı.
Daha fazla kızın bütün
bunları yaşadığını görmek istemedim.
01:49
I did not want to see
any more girlskızlar go throughvasitasiyla that.
31
97375
3768
01:53
That's when I knewbiliyordum what I neededgerekli to do
to give back to my communitytoplum.
32
101167
4458
Bu, toplumuma borcumu ödemek için
ne yapmam gerektiğini anladığım zamandı.
01:59
I builtinşa edilmiş a schoolokul just for girlskızlar
33
107667
2892
FGM geçirmekten ya da
erken evlilikten kurtulmaları için,
02:02
so that they can be freeücretsiz from FGMFGM
and earlyerken marriageevlilik.
34
110583
3750
sadece kızlar için olan bir okul kurdum.
02:07
At my first enrollmentkayıt --
35
115083
1560
İlk kayıt dönemimde,
02:08
(ApplauseAlkış and cheersalkış)
36
116667
4166
(Alkış ve tezahüratlar)
02:15
At my first enrollmentkayıt,
37
123292
1767
ilk kayıt dönemimde,
02:17
I had hopedümit for 10 girlskızlar.
38
125083
2250
10 kızın gelmesini umuyordum.
100 kız geldi.
02:19
100 camegeldi.
39
127958
1476
02:21
(CheersAlkış and applausealkış)
40
129458
1893
(Alkış ve tezahüratlar)
02:23
I startedbaşladı to realizegerçekleştirmek
just how bigbüyük this dreamrüya was,
41
131375
3893
O zaman bu hayalin
ne kadar büyük olduğunu fark ettim
02:27
and soonyakında I learnedbilgili that my schoolokul
could be the foundationvakıf --
42
135292
4184
ve kısa sürede okulumun
temel olabileceğini keşfettim,
ama bu yeterli olmayacaktı.
02:31
but it wasn'tdeğildi going to be enoughyeterli.
43
139500
2184
02:33
So that first yearyıl,
I enrolledkayıtlı these 30 girlskızlar.
44
141708
3976
Böylece, ilk yıl bu 30 kızın
kaydını yaptım.
02:37
Some had been abusedistismar, othersdiğerleri were orphanskimsesiz çocuklar,
45
145708
2601
Bazıları taciz edilmişti,
bazıları yetimdi
ve bazıları da daha önce
hiçbir kızı okula göndermemiş olan
02:40
and some camegeldi from familiesaileleri
that are very traditionalgeleneksel,
46
148333
2560
02:42
that had never sentgönderilen any girlkız to schoolokul.
47
150917
1875
çok geleneksel ailelerden geliyorlardı.
Böylece okul başladı.
02:45
So schoolokul startedbaşladı.
48
153625
1292
Kızlar, orada olmaktan heyecanlı
gözükmelerine rağmen
02:47
ThoughYine de the girlskızlar
seemedgibiydi excitedheyecanlı to be there,
49
155750
2309
02:50
they were havingsahip olan difficultyzorluk stayingkalma awakeuyanık.
50
158083
2750
uyanık kalmakta zorlanıyorlardı.
02:53
What was going on?
51
161917
1392
Neler oluyordu?
02:55
They had a teacheröğretmen, they had bookskitaplar,
52
163333
1851
Öğretmenleri ve kitapları vardı,
02:57
there was a newyeni classroomsınıf on the way,
53
165208
2643
yeni bir sınıf yoldaydı
02:59
but ...
54
167875
1268
ama...
Orada olmak konusunda azimlilerdi
03:01
They were determinedbelirlenen to be there,
but they had no energyenerji.
55
169167
3916
ama enerjileri yoktu.
Sonra, aç olduklarını fark ettim,
03:05
Then I realizedgerçekleştirilen they were hungry,
56
173708
1667
böylece hemen bir aşçı ve yiyecek buldum.
03:08
so I quicklyhızlı bir şekilde foundbulunan a cookpişirmek and foodGıda.
57
176458
2792
Kısa süre sonra, öğrendim ki
bir sınıf yeterli değildi.
03:12
SoonYakında thereafterBundan sonra, I learnedbilgili
that a classroomsınıf was not enoughyeterli.
58
180000
3684
03:15
I neededgerekli a boardingyatılı schoolokul.
59
183708
2250
Yatılı bir okula ihtiyacım vardı.
03:18
Not only were the girlskızlar tiredyorgun
and hungry from choresev işleri
60
186542
4226
Bu kızlar sadece ev işlerinden,
ev ve okul arasındaki uzun
yürüyüşler sebebiyle
03:22
and long walksyürüyüşleri to schoolokul and back home,
61
190792
2934
aç ve yorgun değillerdi,
aynı zamanda güvende de değillerdi.
03:25
they were alsoAyrıca not safekasa.
62
193750
1893
03:27
It's a sadüzgün truthhakikat,
63
195667
1726
Acı bir gerçek
03:29
but girlskızlar are oftensık sık assaultedsaldırıya,
rapedtecavüz and even kidnappedkaçırdı
64
197417
4017
ama kızlar okul yolunda sıkça
taciz ve tecavüze uğruyor
hatta kaçırılıyorlar.
03:33
on theironların way to schoolokul.
65
201458
1250
03:35
So before a girlkız
could learnöğrenmek mathmatematik or historytarih,
66
203917
3101
Bu yüzden, bir kızın matematik
veya tarih öğrenmeden önce
güvende hissetmeye,
03:39
she neededgerekli to feel safekasa,
67
207042
1892
dinlenmeye
03:40
she neededgerekli to be resteddinlenmiş
and be well-nourishediyi beslenmiş.
68
208958
3125
ve iyi bir bakıma ihtiyacı var.
03:44
So let me tell you about some of my girlskızlar.
69
212958
2476
Lütfen size bazı kızlarımdan
bahsetmeme izin verin.
03:47
This is Faithİnanç.
70
215458
1560
Bu Faith.
03:49
Faithİnanç comesgeliyor from a very traditionalgeleneksel
familyaile in the communitytoplum.
71
217042
4101
Faith, toplumdaki
çok geleneksel bir aileden geliyor.
Ablası çoktan FGM geçirdi
ve evlendi bile
03:53
Her olderdaha eski sisterkız kardeş had alreadyzaten
gonegitmiş throughvasitasiyla FGMFGM and alreadyzaten marriedevli,
72
221167
4476
ama Faith çok kararlıydı.
03:57
but Faithİnanç was so determinedbelirlenen.
73
225667
2101
03:59
She really lovedsevilen learningöğrenme,
74
227792
1517
Öğrenmeyi gerçekten çok seviyordu
04:01
and she wanted to come to my schoolokul
when she heardduymuş about it.
75
229333
3726
ve haberdar olur olmaz
okuluma gelmek istedi.
04:05
So she askeddiye sordu her fatherbaba, her motheranne --
76
233083
2643
Babasına sordu,
annesine sordu,
onu okuluma getirebilecek herkese sordu.
04:07
anyonekimse to bringgetirmek her to my schoolokul.
77
235750
2309
04:10
They all refusedreddetti.
78
238083
1792
Hepsi reddetti.
Faith çok cesur bir şey yaptı.
04:12
Faithİnanç did something very bravecesur.
79
240667
2434
Annesinin evinden bir yumurta çaldı,
04:15
She stoleçaldı an eggYumurta from her mother'sannenin houseev,
80
243125
3268
04:18
wentgitti to the marketpazar,
81
246417
1267
markete gitti,
yumurtayı satıp
04:19
soldsatıldı the eggYumurta and boughtsatın a singletek pencilkalem.
82
247708
2476
tek bir kalem aldı.
04:22
Then she walkedyürüdü fivebeş milesmil,
83
250208
1810
Sonra sekiz kilometre yürüdü,
04:24
clenchingkenetlendik that pencilkalem, tryingçalışıyor to enrollkayıt.
84
252042
2333
o kalemi sıkıca tutarak,
kayıt olmaya çalıştı.
04:27
She arrivedgeldi --
85
255625
1267
Geldi.
04:28
(ApplauseAlkış)
86
256916
2143
(Alkış)
04:31
She arrivedgeldi tiredyorgun and hungry,
87
259083
3101
Yorgun ve aç geldi
ama kararlıydı.
04:34
but determinedbelirlenen.
88
262208
1476
Hikâyesini dinledim
04:35
I listeneddinlenen to her storyÖykü,
and we enrolledkayıtlı her in my schoolokul.
89
263708
4060
ve okula kaydını yaptık.
Ama benim okuluma gelmek sadece
bir başlangıçtı.
04:39
But gettingalma into my schoolokul
was only just the startbaşlama.
90
267792
3041
Faith'in yemeğe ihtiyacı vardı,
04:43
Faithİnanç neededgerekli foodGıda, she neededgerekli medicinetıp,
91
271875
2101
ilaca ihtiyacı vardı,
04:46
she neededgerekli counselingdanışmanlık --
92
274000
1292
rehberliğe ihtiyacı vardı,
04:48
all of whichhangi we providedsağlanan.
93
276292
1333
hepsini sağladık.
04:50
And she alsoAyrıca metmet adultsyetişkinler
who alreadyzaten believedinanılır in her.
94
278375
3458
Ayrıca kendisine çoktan inanmış olan
yetişkinlerle tanıştı.
04:54
SupportedDesteklenen by this communitytoplum,
95
282833
2393
Bu topluluk tarafından desteklenen Faith,
öğrenmeye hazırdı.
04:57
Faithİnanç was readyhazır to learnöğrenmek.
96
285250
1375
04:59
This is Faithİnanç.
97
287333
1518
Bu Faith.
Altı aylık eğitimden sonra şimdi,
05:00
SixAltı monthsay of schoolingeğitim,
98
288875
2184
05:03
now she's a happymutlu sixthaltıncı gradersınıf öğrencisi
who dreamsrüyalar of becomingolma a pilotpilot somedaybirgün,
99
291083
4893
bir gün pilot olmak hayalleri kuran
mutlu bir altıncı sınıf
05:08
and her familyaile now supportsdestekler her,
100
296000
2768
ve şimdi ailesi onu destekliyor,
05:10
and besten iyi of all,
101
298792
1517
ve en iyisi
05:12
her youngerdaha genç sisterskız kardeşler
will followtakip et in her footstepsayak sesleri.
102
300333
3018
küçük kız kardeşleri
onun yolunu izleyecek.
(Alkış)
05:15
(ApplauseAlkış)
103
303375
4125
Gelecek 15 yıl içerisinde,
05:23
ChildÇocuk marriageevlilik is expectedbeklenen to costmaliyet
the globalglobal economyekonomi trillionsTrilyonlarca of dollarsdolar
104
311000
5184
çocuk evliliklerinin küresel ekonomiye
trilyonlarca dolara mal olması bekleniyor.
05:28
over the nextSonraki 15 yearsyıl.
105
316208
1875
05:30
We can talk numberssayılar,
106
318708
2101
Sayıları konuşabiliriz,
05:32
but in a realgerçek lifetimeömür,
107
320833
1560
ama gerçek hayatta
05:34
what childçocuk marriageevlilik will costmaliyet my villageköy
is the doctordoktor, the teacheröğretmen,
108
322417
5726
çocuk evliliklerinin benim köyüme maliyeti
bir doktor,
bir öğretmen,
05:40
the entrepreneurgirişimci,
109
328167
1309
bir girişimci,
05:41
the truedoğru partnerortak our menerkekler
will need in the futuregelecek ...
110
329500
3083
erkeklerimizin gelecekte
ihtiyaç duyacağı doğru eşler,
05:45
realgerçek waysyolları womenkadınlar can help us
liftasansör out of povertyyoksulluk.
111
333417
4291
kadınların bizi sefaletten çekip
çıkarmaya yardım edecek gerçek yöntemleri.
Bu yüzden,
05:51
So I camegeldi to realizegerçekleştirmek oncebir Zamanlar again,
112
339208
3185
Üniversiteye gitmek için yardıma
ihtiyaç duyduğumda olduğu gibi,
05:54
as I did when I neededgerekli help
to go to universityÜniversite,
113
342417
3059
bir kez daha fark ettim ki
05:57
that while I could dreamrüya or have a dreamrüya,
114
345500
3434
hayal ederken veya bir hayalim varken
06:00
I could not make it come truedoğru
all by myselfkendim.
115
348958
4000
tek başıma onu gerçekleştiremezdim.
06:05
So I wentgitti back to the eldersyaşlılar
who helpedyardım etti me more than a decadeonyıl agoönce.
116
353875
4643
Bu yüzden bana on yıldan daha uzun bir
süre önce yardım eden yaşlılara gittim.
06:10
I neededgerekli theironların supportdestek oncebir Zamanlar again
if I was going to be successfulbaşarılı.
117
358542
4291
Eğer başarılı olacaksam, bir kez daha
desteklerine ihtiyacım vardı.
Bir topluluk kurulu kurdum;
06:15
So I formedoluşturulan a communitytoplum boardyazı tahtası
with religiousdini leadersliderler, parentsebeveyn
118
363708
4601
dini liderlerle,
ebeveynlerle
06:20
and some teachersöğretmenler from other schoolsokullar.
119
368333
3226
ve diğer okuldaki öğretmenlerle.
06:23
I neededgerekli alliesMüttefikler in the governmenthükümet
and in the communitytoplum
120
371583
3851
İdealimi ilerletmek için
hükûmette ve toplumda müttefiklere
ihtiyacım vardı.
06:27
to help advanceilerlemek my goalhedef.
121
375458
2601
06:30
I neededgerekli especiallyözellikle
the supportdestek of the chiefşef
122
378083
2643
Okulumda FGM'ye karşı politika
uygulamak için
06:32
to help me enforcezorlamak
the no-FGMNo-FGM policypolitika in my schoolokul.
123
380750
3333
özellike şefin yardımına
ihtiyacım vardı.
06:36
At first he was resistantdayanıklı,
124
384833
2643
İlk başta karşı koydu,
ama ben itiraz ettim
06:39
but I persistedkalıcı --
125
387500
1268
06:40
(LaughterKahkaha)
126
388792
1267
(Gülüşmeler)
06:42
and now he's our greatestEn büyük allyMüttefik.
127
390083
2851
ve şimdi o bizim en büyük müttefikimiz.
06:44
(ApplauseAlkış)
128
392958
5351
(Alkış)
06:50
I alsoAyrıca neededgerekli the fathersbabalar.
129
398333
2209
Aynı zamanda babalara ihtiyacım vardı.
Bu beni Linet'e getiriyor.
06:53
That bringsgetiriyor me to LinetLinet.
130
401958
2393
06:56
Linet'sLinet 'in fatherbaba, MomposhiMomposhi,
did not believe in the educationEğitim of girlskızlar.
131
404375
4684
Linet'in babası Momposhi,
kızların eğitimine inanmıyordu.
Aslında, kendisi de okula hiç gitmemişti.
07:01
In factgerçek, he himselfkendisi never wentgitti to schoolokul.
132
409083
3018
Ama Linet'in annesi Linet'e inandı
ve onu okuluma kaydolması için getirdi
07:04
But Linet'sLinet 'in motheranne believedinanılır in LinetLinet
and broughtgetirdi her to enrollkayıt in my schoolokul,
133
412125
3601
07:07
and I knewbiliyordum she belongedait with us.
134
415750
2268
ve ben onun bize ait olduğunu biliyordum.
07:10
I just had to find a way
to get MomposhiMomposhi to believe in LinetLinet, too.
135
418042
5291
Sadece Momposhi'nin de Linet'e
inanması için bir yol bulmalıydım.
07:16
So I used the pretenseiddiası
of revealingaçıklayıcı Linet'sLinet 'in gradesınıf
136
424250
3976
Bu yüzden, Momposhi'yi getirtmek için
Linet'in notlarını açıklama
bahanesini kullandım.
07:20
to get MomposhiMomposhi to come.
137
428250
2851
07:23
He camegeldi, and he startedbaşladı noticingfark
his daughterkız evlat beingolmak promisingumut verici as a studentÖğrenci.
138
431125
4833
Geldi ve kızının öğrenci olarak umut
vaat ettiğini fark etmeye başladı.
Her ziyaretle
07:28
With eachher visitziyaret etmek, he builtinşa edilmiş
a stronggüçlü relationshipilişki with his daughterkız evlat --
139
436750
5393
kızıyla güçlü bir ilişki kurdu,
07:34
noticingfark not just her gradesNotlar
140
442167
2434
sadece notlarını fark ederek değil,
07:36
but alsoAyrıca acceptingkabul etme her
as someonebirisi with fulltam potentialpotansiyel.
141
444625
3583
aynı zamanda onu potansiyel dolu
biri olarak kabul ederek.
07:41
So when LinetLinet was acceptedkabul edilmiş
in one of the topüst nationalUlusal highyüksek schoolsokullar
142
449917
3267
Bu yüzden,
sekizinci sınıf sonrası,
Linet en iyi ulusal liselerden birine
kabul edilince
07:45
after eighthsekizinci gradesınıf,
143
453208
1685
07:46
MomposhiMomposhi was burstingpatlama with pridegurur
144
454917
2684
Momposhi gururla coşuyordu
07:49
and wentgitti around the villageköy
145
457625
1309
ve köyde dolaşıp herkese kızıyla
ne kadar gurur duyduğunu
07:50
tellingsöylüyorum everyoneherkes how proudgururlu
and how smartakıllı his daughterkız evlat was.
146
458958
3726
ve onun ne kadar
zeki olduğunu söylüyordu.
07:54
(LaughterKahkaha)
147
462708
1143
(Gülüşmeler)
07:55
Can you imaginehayal etmek?
148
463875
1268
Hayal edebiliyor musunuz?
Yeni okula Linet'i
bizzat kendisi getirdi.
07:57
He broughtgetirdi LinetLinet
to the newyeni schoolokul himselfkendisi.
149
465167
2642
07:59
It was the first time eitherya of them
had ever been to NairobiNairobi.
150
467833
3792
İkisinin de Nairobi'de ilk bulunuşuydu.
08:04
TodayBugün LinetLinet is studyingders çalışıyor
at universityÜniversite in AustraliaAvustralya --
151
472458
4143
Bugün Linet, Avustralya'da
üniversitede okuyor
(Alkış ve tezahüratlar)
08:08
(ApplauseAlkış and cheersalkış)
152
476625
5226
08:13
and MomposhiMomposhi is our greatestEn büyük
advocatesavunucu in the communitytoplum.
153
481875
3458
ve Momposhi bizim toplumdaki
en büyük destekçimiz.
08:18
I alsoAyrıca broughtgetirdi mothersanneler to the tabletablo,
154
486375
2351
Kendi annem de dahil olmak üzere,
anneleri de konuya dahil ettim.
08:20
includingdahil olmak üzere my ownkendi.
155
488750
1518
08:22
That's my motheranne
in one of our trainingEğitim programsprogramlar.
156
490292
2601
Eğitim programlarımızın
birinde annem.
08:24
And our mothersanneler are involvedilgili
in the educationEğitim of theironların ownkendi childrençocuklar.
157
492917
3416
Annelerimiz kendi çocuklarının
eğitimine dahil oldu.
08:29
I alsoAyrıca broughtgetirdi grandmothersAnneannelerin into the mixkarıştırmak.
158
497000
2684
Ayrıca, büyükanneleri karışıma kattım.
08:31
(LaughterKahkaha)
159
499708
1101
(Gülüşmeler)
08:32
In my communitytoplum, grandmothersAnneannelerin
are the proudgururlu keepersbekçileri
160
500833
3101
Benim toplumumda büyükanneler,
hikâyelerimizin ve kültürlerimizin
gururlu bekçileridir
08:35
of our storieshikayeleri and cultureskültürler,
161
503958
2101
08:38
and I wanted my girlskızlar to learnöğrenmek
and embracekucaklamak our richzengin MaasaiMasai culturekültür.
162
506083
4625
ve ben kızlarımın zengin Maasai kültürünü
öğrenmelerini ve kucaklamalarını istedim.
Bugün, büyükanneler kızlarla
hikâye zamanları yapıyor
08:43
TodayBugün, grandmothersAnneannelerin
do storyÖykü time with the girlskızlar,
163
511333
2768
08:46
and it's a beautifulgüzel way
our communitytoplum remainskalıntılar connectedbağlı.
164
514125
3707
ve bu toplumumuzun bağlı kalmasının
güzel bir yolu.
Aynı zamanda
08:51
I alsoAyrıca ...
165
519792
1250
08:53
startedbaşladı workingçalışma with the boysçocuklar!
166
521917
1516
erkeklerle çalışmaya başladım!
08:55
(LaughterKahkaha)
167
523457
1102
(Gülüşmeler)
08:56
What would happenolmak
168
524583
1351
Eğer erkekler onlardan önceki babalarıyla
aynı zihniyetle büyüseydi
08:57
if the boysçocuklar grewbüyüdü up with the sameaynı
mindsetzihniyet as theironların fathersbabalar before them?
169
525958
4518
ne olurdu?
09:02
I'll tell you, not much will changedeğişiklik.
170
530500
2500
Size söyleyeyim:
Pek bir şey değişmezdi.
09:05
So I enlistedkaydolmak supportdestek from an organizationorganizasyon
calleddenilen I'm WorthDeğer DefendingSavunmak:
171
533750
4934
Dolayısıyla, ''Savunmaya Değerim'' isimli
bir organizasyondan destek sağladım:
Alfred ve George tarafından yönetilen
bir grup genç, ilerici liderler.
09:10
a groupgrup of younggenç, progressiveilerici leadersliderler
led by AlfredAlfred and GeorgeGeorge.
172
538708
4393
09:15
TogetherBirlikte we createdoluşturulan
a trainingEğitim programprogram for boysçocuklar and girlskızlar
173
543125
3768
Birlikte, okuluma gelemeyen
erkekler ve kızlar için
09:18
who could not attendkatılmak my schoolokul,
174
546917
2142
cinsiyet eşitliği, sağlık
ve insan hakları hakkında
09:21
sharingpaylaşım vitalhayati informationbilgi
about genderCinsiyet equalityeşitlik,
175
549083
4476
hayati bilgiler paylaşarak
09:25
healthsağlık and humaninsan rightshaklar.
176
553583
1959
bir eğitim programı oluşturduk.
09:28
TodayBugün we have reachedulaştı
over 10,000 boysçocuklar and girlskızlar and countingsayma.
177
556208
5643
Bugün 10.000'den fazla erkeğe ve kıza
ulaştık ve sayı artıyor.
09:33
(ApplauseAlkış)
178
561875
4000
(Alkış)
09:40
It turnsdönüşler out it trulygerçekten does take a villageköy
to make this kindtür of a dreamrüya come truedoğru.
179
568917
4684
Böyle bir hayali gerçekleştirmek için
bir köye gereksinim olduğu ortaya çıktı.
(Gülüşmeler)
09:45
(LaughterKahkaha)
180
573625
1351
09:47
That's what you're seeinggörme todaybugün,
181
575000
1684
Bugün gördüğünüz şey,
09:48
where nearlyneredeyse 400 girlskızlar
have not gonegitmiş throughvasitasiyla FGMFGM
182
576708
4685
kadınlarının %80'inin kesildiği
bir bölgede,
benim köyümde
09:53
in my villageköy,
183
581417
1476
09:54
in a regionbölge where nearlyneredeyse 80 percentyüzde
of womenkadınlar have been cutkesim.
184
582917
4583
yaklaşık 400 kızın
FGM'ye maruz kalmadığıdır.
10:00
Believe me, these girlskızlar,
185
588250
3268
İnanın bana, bu kızlar,
10:03
they are sharingpaylaşım theironların experiencesdeneyimler
186
591542
2226
tecrübelerini
kız kardeşleriyle,
10:05
with theironların sisterskız kardeşler,
theironların cousinskuzenler and theironların friendsarkadaşlar.
187
593792
4059
kuzenleriyle
ve arkadaşlarıyla paylaşıyor.
10:09
They're so interestedilgili.
188
597875
2375
Çok ilgililer.
10:13
Over time, this is becomingolma the newyeni normalnormal
189
601042
2642
Zamanla, bu yeni ''normal'' haline geliyor
10:15
and it's beingolmak embracedkucakladı
by the sameaynı, sameaynı communitytoplum --
190
603708
3601
ve aynı toplum tarafından kucaklanıyor,
10:19
my communitytoplum.
191
607333
1250
benim toplumum.
10:21
So what does transformingdönüştürme
communitiestopluluklar mean to KenyaKenya?
192
609792
3916
Peki toplumları dönüştürmek
Kenya için ne demek oluyor?
10:27
PresidentBaşkan ObamaObama visitedziyaret KenyaKenya in 2015,
193
615167
3184
Başkan Obama
2015'de Kenya'yı ziyaret etti
10:30
and he metmet with representativestemsilcileri
from organizationsorganizasyonlar
194
618375
3643
ve topluluklarını ilerletmeye
yardım etmeye çalışan
10:34
tryingçalışıyor to help improveiyileştirmek communitiestopluluklar.
195
622042
3000
organizasyonların temsilcileriyle buluştu.
10:37
GuessSanırım what?
196
625500
1809
Tahmin edin oldu?
Linet ile tanıştı!
10:39
He metmet LinetLinet!
197
627333
1310
10:40
(LaughterKahkaha)
198
628667
1684
(Gülüşmeler)
10:42
(ApplauseAlkış)
199
630375
3333
(Alkış)
10:49
TogetherBirlikte they talkedkonuştuk about a KenyaKenya
200
637917
2267
Birlikte, tüm kızların aynı imkânlara
sahip olduğu,
10:52
where all girlskızlar
have the sameaynı opportunitiesfırsatlar,
201
640208
3810
10:56
where LinetLinet is a leaderlider
202
644042
2226
Linet'in lider olduğu
10:58
and where communitiestopluluklar
like EnoosaenEnoosaen are thrivinggelişen
203
646292
3059
ve üyeleri, tüm üyeleri aynı imkânlara
sahip olduğu için
11:01
because its membersüyeler --
204
649375
1351
Enoosaen gibi toplumların geliştiği
11:02
all its membersüyeler -- have opportunitiesfırsatlar.
205
650750
2625
Kenya hakkında konuştular.
11:05
HelpingYardım the communitiestopluluklar see
that eachher daughterkız evlat is a treasureHazine,
206
653958
3976
Toplumların her kızın bir hazine olduğunu,
her kız kardeşin potansiyel dolu olduğunu
11:09
everyher sisterkız kardeş is fulltam of potentialpotansiyel,
207
657958
2268
11:12
and helpingyardım ediyor everyher singletek girlkız
see that valuedeğer in herselfkendini.
208
660250
4083
ve her kızın kendi içindeki değeri
görmesine yardım ettiler.
Bu geleceğin neye mal olacağının
bir limiti yok.
11:16
There is no limitsınır
to what that futuregelecek will costmaliyet.
209
664917
3541
11:21
Not everyher girlkız who comesgeliyor
to my schoolokul will be a PhDDoktora,
210
669833
4643
Okuluma gelen her kız doktora
derecesine sahip olmayacak
ama her biri
11:26
but everyher singletek one of them
will achievebaşarmak her fulltam potentialpotansiyel
211
674500
5101
kendi potansiyeline ulaşacak
11:31
and will becomeolmak an advocatesavunucu
for her childrençocuklar
212
679625
3101
ve önümüzdeki uzun yıllarca
kendi çocuklarının ve torunlarının
savunucusu olacak.
11:34
and her grandchildrentorunlar for yearsyıl to come.
213
682750
3208
11:38
TodayBugün my dreamsrüyalar are informedbilgili
by what I learnedbilgili from them
214
686667
3851
Bugün benim hayallerim onlardan
ve sizlerden öğrendiklerimle
11:42
and what I've learnedbilgili from you.
215
690542
1477
canlandırılmış durumda.
11:44
My journeyseyahat led me
out of EnoosaenEnoosaen and back again.
216
692625
3792
Yolculuğum beni Enoosaen'in dışına
ve Enoosaen'e geri dönmeye yönlendirdi.
Bu süreçte,
11:49
And in the processsüreç,
217
697250
1268
11:50
I was embracedkucakladı by the worldDünya,
218
698542
1750
dünya tarafından kucaklandım
11:53
and you have becomeolmak my villageköy.
219
701042
2267
ve siz benim köyüm oldunuz.
11:55
So I make a newyeni promisesöz vermek to you,
220
703333
2393
Dolayısıyla size,
yaşlılarıma,
11:57
my eldersyaşlılar, my sisterskız kardeşler and my friendsarkadaşlar,
221
705750
3559
kız kardeşlerime
ve arkadaşlarıma
yeni bir söz veriyorum:
12:01
that I am going to keep
dreamingrüya görmek and keep going
222
709333
4018
hayal etmeye ve ilerlemeye devam edeceğim
12:05
untila kadar girlskızlar like LinetLinet and Faithİnanç
achievebaşarmak theironların dreamsrüyalar
223
713375
4184
ta ki Linet ve Faith gibi kızlar
hayallerine ulaşıncaya
12:09
and I see mineMayın:
224
717583
1893
ve kendi hayalimin gerçek
olduğunu görünceye kadar:
12:11
that all communitiestopluluklar
give everyher singletek womankadın
225
719500
5226
tüm toplumlar her bir kadının
ve her bir kızın
12:16
and everyher singletek girlkız
226
724750
1643
12:18
theironların dreamsrüyalar come truedoğru.
227
726417
2142
hayallerinin gerçekleşmesini
sağlayacaklar.
12:20
Thank you.
228
728583
1268
Teşekkür ederim.
12:21
(ApplauseAlkış and cheersalkış)
229
729875
2292
(Alkış ve tezahüratlar)
12:26
Thank you, thank you.
230
734083
2060
Teşekkürler, teşekkürler.
12:28
(ApplauseAlkış and cheersalkış)
231
736167
1708
(Alkış ve tezahüratlar)
Translated by Gizem Akdoğan
Reviewed by Merve Kılıç

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com