ABOUT THE SPEAKER
Emily Nagoski - Sex educator
Emily Nagoski teaches women to live with confidence and joy inside their bodies.

Why you should listen

Emily Nagoski is a sex educator and the author of the best-selling Come as You Are: The Surprising New Science that Will Transform Your Sex Life. As she writes: "As an undergrad at the University of Delaware, I wanted some volunteer work for my resume, so I got trained as a peer sex educator, going into residence halls to talk about condoms, contraception and consent. Though I loved the brain science I was studying in my classes (BA in psychology, minors in cognitive science and philosophy), it was my work as a sex educator that made me like who I am as a person. So that's the path I chose. I went to Indiana University for an MS in counseling and PhD in health behavior, completing a clinical internship at the Kinsey Institute, then went on to work at Smith College, where I taught a class called Women’s Sexuality.

"That first semester at Smith, I asked my students, as the last question on the final exam, 'What's one important thing you learned?' Half the students answered simply, 'I'm normal.' I decided that day to write Come As You Are, to share the science and sex positivity that helped my students know they're normal."

More profile about the speaker
Emily Nagoski | Speaker | TED.com
TEDxFergusonLibrary

Emily Nagoski: How couples can sustain a strong sexual connection for a lifetime

Emily Nagoski: Örökkön örökké – a szexuális vonzalom fenntartása a párkapcsolatokban

Filmed:
2,251,493 views

Emily Nagoski szexológustól gyakran kérdezik: Mi a szexuális vonzalom megőrzésének titka a tartós párkapcsolatokban? Derűs, elgondolkodtató előadásában választ ad erre a kérdésre – kissé meghökkentő kutatást folytat annak felderítésére, vajon miért ég ki a vágy egyes párkapcsolatokban, másoknál pedig miért marad heves egy életen át.
- Sex educator
Emily Nagoski teaches women to live with confidence and joy inside their bodies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm sittingülés in a barbár
with a couplepárosít of friendsbarátok --
0
951
2247
Ülök egy bárban pár barátommal –
00:15
literallyszó szerint, a couplepárosít, marriedházas couplepárosít.
1
3222
1740
igazából egy házaspárral.
00:16
They're the parentsszülők of two youngfiatal childrengyermekek,
2
4986
2424
Van két kisgyerekük,
00:19
sevenhét academicakadémiai degreesfok betweenközött them,
3
7434
1988
összesen hét tudományos fokozatuk,
00:21
bignagy nerdsnerds, really niceszép people
but very sleep-deprivedalvás-hátrányos helyzetű.
4
9446
4193
elég zakkantak és nyúzottak,
de amúgy igazán jó fejek.
00:25
And they askkérdez me the questionkérdés
I get askedkérdezte more than any other questionkérdés.
5
13663
5519
És felteszik nekem a kérdést,
amit a legtöbben nekem szoktak szegezni.
00:31
They go, "So, EmilyEmily,
6
19206
2621
Hogy: "Mondd csak, Emily,
00:33
how do couplespárok, you know,
sustainfenntartani a strongerős sexualszexuális connectionkapcsolat
7
21851
5497
más párok hogyan tartanak fenn
szenvedélyes szexuális kapcsolatot
00:39
over multipletöbbszörös decadesévtizedekben?"
8
27372
1721
több évtizeden keresztül?
00:42
I'm a sexszex educatorpedagógus, whichmelyik is why
my friendsbarátok askkérdez me questionskérdések like this,
9
30162
3413
Szexológus vagyok, ezért szoktak
efféléket kérdezgetni a barátaim,
00:45
and I am alsois a bignagy nerdkockafejû like my friendsbarátok.
10
33599
2404
és én is akkora kocka vagyok, mint ők.
00:48
I love sciencetudomány, whichmelyik is why
I can give them something like an answerválasz.
11
36027
4032
Imádom a tudományt, ezért tudok
valamiféle válasszal szolgálni a kérdésre.
00:52
ResearchKutatási actuallytulajdonképpen has
prettyszép solidszilárd evidencebizonyíték
12
40083
2426
A kutatások kellően bizonyítják,
00:54
that couplespárok who sustainfenntartani
strongerős sexualszexuális connectionskapcsolatok
13
42533
2526
hogy azokban a párokban,
akik évtizedeken át
szenvedélyes kapcsolatot
tudnak fenntartani,
00:57
over multipletöbbszörös decadesévtizedekben
14
45083
1737
00:58
have two things in commonközös.
15
46844
1953
van két közös vonás.
01:01
Before I can tell my friendsbarátok
what those two things are,
16
49414
2616
Még mielőtt elmondanám nekik,
mi is ez a két vonás,
01:04
I have to tell them a fewkevés things
that they are not.
17
52054
2436
ki kell térnem arra,
hogy mi nem jellemző rájuk.
01:06
These are not couplespárok
who have sexszex very oftengyakran.
18
54514
3665
Nem olyan párok, akik gyakran szexelnek.
01:10
AlmostSzinte noneegyik sem of us have sexszex very oftengyakran.
19
58560
3157
Szinte egyikünk sem szexel gyakran.
01:14
We are busyelfoglalt.
20
62322
1275
Túlhajszoltak vagyunk.
01:16
They are alsois not couplespárok who necessarilyszükségszerűen
have wildvad, adventurouskalandos sexszex.
21
64318
3588
Azok a párok nem ragaszkodnak
a vad, izgalmas szexhez.
01:19
One recentfriss studytanulmány actuallytulajdonképpen foundtalál
22
67930
1590
Egy új tanulmány szerint
azoknál a pároknál,
01:21
that the couplespárok
who are mosta legtöbb stronglyerősen predictedjósolt
23
69544
3553
akiknél leginkább kimutatható,
01:25
to have strongerős sexualszexuális
and relationshipkapcsolat satisfactionmegelégedettség,
24
73121
4117
hogy erős szexuális és
kapcsolati elégedettségben élnek,
01:29
the bestlegjobb predictorPredictor of that
25
77262
1362
nem az a legárulkodóbb,
01:30
is not what kindkedves of sexszex they have
26
78648
1973
hogy milyen fajta szexet űznek,
01:32
or how oftengyakran or where they have it
27
80645
1650
vagy hogy milyen gyakran
és hogy hol szexelnek,
01:34
but whetherakár they cuddleölelkezés after sexszex.
28
82319
2587
hanem hogy becézgetik-e egymást szex után.
01:37
And they are not necessarilyszükségszerűen couplespárok
29
85906
1796
Ők nem feltétlenül olyan párok,
01:39
who constantlyállandóan can't wait
to keep theirazok handskezek off eachminden egyes other.
30
87726
2916
akik alig bírják ki anélkül,
hogy fognák egymás kezét.
De akad köztük ilyen is.
01:42
Some of them are.
31
90666
1213
01:43
They experiencetapasztalat what the researcherskutatók
call "spontaneousspontán desirevágy,"
32
91903
3373
Azt élik át, amit egyes kutatók
spontán vágynak hívnak.
Ez olyan, mintha egyszerre csak
felbukkanna a semmiből.
01:47
that just sortfajta of seemsÚgy tűnik,
to appearmegjelenik out of the bluekék.
33
95300
2434
01:49
ErikaErika MoenMoen, the cartoonistkarikaturista
who illustratedillusztrált my bookkönyv,
34
97758
2476
Erika Moen rajzoló,
aki a könyvemet illusztrálta,
01:52
drawsfelhívja a spontaneousspontán desirevágy
as a lightningvillám boltcsavar to the genitalsnemi szervek --
35
100258
4565
úgy jeleníti meg ezt a vágyat,
mint a nemi szervekre lecsapó villámot.
01:56
kaboombumm! -- you just want it
out of the bluekék.
36
104847
2785
Bumm! – és váratlanul elönt a vágy.
01:59
That is absolutelyteljesen one normalnormál,
healthyegészséges way to experiencetapasztalat sexualszexuális desirevágy.
37
107656
4198
Ez a nemi vágy átélésének teljesen
normális, egészséges módja.
02:03
But there's anotheregy másik healthyegészséges way
to experiencetapasztalat sexualszexuális desirevágy.
38
111878
3038
De van ennek egy másik
egészséges módja is.
02:06
It's calledhívott "responsivefogékony desirevágy."
39
114940
2268
Úgy hívják: reszponzív vágy.
02:09
Where spontaneousspontán desirevágy seemsÚgy tűnik,
to emergefelbukkan in anticipationVárakozás of pleasureöröm,
40
117232
4979
A spontán vágy olyan, mintha
a gyönyörre várva bukkanna fel,
02:14
responsivefogékony desirevágy emergeskiemelkedik
in responseválasz to pleasureöröm.
41
122235
4208
a reszponzív vágy viszont
a gyönyörre adott reakció.
02:18
There's a sexszex therapistterapeuta in NewÚj JerseyJersey
namednevezett ChristineChristine HydeHyde,
42
126467
2769
Christine Hyde, egy New York-i
szexuálterapeuta
megtanította nekem a kitűnő metaforát,
amit klienseinél alkalmaz.
02:21
who taughttanított me this great metaphormetafora
she usesfelhasználások with her clientsügyfelek.
43
129260
2895
02:24
She saysmondja, imagineKépzeld el that your bestlegjobb friendbarát
invitesfelkéri you to a partyparty.
44
132179
3374
Azt mondja, képzeljük el,
hogy a legjobb barátunk buliba hív.
02:27
You say yes because
it's your bestlegjobb friendbarát and a partyparty.
45
135577
4103
Elfogadjuk, mert ő a legjobb barátunk,
és mert szeretjük a jó bulikat.
02:31
But then, as the datedátum approachesmegközelít,
you startRajt thinkinggondolkodás,
46
139704
2591
Aztán, ahogy közeleg a buli időpontja,
elgondolkodunk:
02:34
"AwAW, there's going to be all this trafficforgalom.
47
142319
2421
"Jajjaj, biztos dugó lesz.
02:36
We have to find childgyermek caregondoskodás.
48
144764
1790
Ki vigyáz majd a gyerekre?
02:38
Am I really going to want
to put my partyparty clothesruhák on
49
146578
2485
Biztos, hogy ki akarok én öltözni,
02:41
and get there at the endvég of the weekhét?"
50
149087
1829
és elszúrni a hétvégémet?
02:42
But you put on your partyparty clothesruhák
and you showelőadás up to the partyparty,
51
150940
3435
Aztán mégis kiöltözünk,
és megjelenünk a partin,
majd mi történik?
02:46
and what happensmegtörténik?
52
154399
1171
02:47
You have a good time at the partyparty.
53
155959
1879
Jól érezzük magunkat.
02:49
If you are havingamelynek funmóka at the partyparty,
54
157862
2204
Ha élvezzük a partit,
02:52
you are doing it right.
55
160090
1616
akkor azt bizony jól tesszük.
02:54
When it comesjön to a sexualszexuális connectionkapcsolat,
it's the sameazonos thing.
56
162147
2862
Szexuális kapcsolat esetén
ugyanez a helyzet.
02:57
You put on your partyparty clothesruhák,
57
165033
1636
Csinosan felöltözünk,
02:58
you setkészlet up the childgyermek caregondoskodás,
58
166693
1572
megoldjuk a gyerekfelügyeletet,
03:00
you put your bodytest in the bedágy,
59
168289
2019
befekszünk az ágyba,
03:02
you let your skinbőr
touchérintés your partner'spartner skinbőr
60
170332
2547
összebújunk a társunkkal,
03:04
and allowlehetővé teszi your bodytest
to wakeébred up and rememberemlékezik,
61
172903
2377
engedjük testünket felébredni,
és újra felidézzük:
03:07
"Oh, right! I like this.
62
175304
2462
"Igen! Ez annyira jó!
03:09
I like this personszemély!"
63
177790
1650
Úgy szeretem a párom!"
03:11
That's responsivefogékony desirevágy,
64
179949
2023
Ez a reszponzív vágy.
03:13
and it is keykulcs to understandingmegértés the couplespárok
who sustainfenntartani a strongerős sexualszexuális connectionkapcsolat
65
181996
4597
És ez azon párok megértésének a titka,
akik régóta fenn tudják tartani
erős szexuális kapcsolatukat.
03:18
over the long termkifejezés,
66
186617
1350
03:19
because -- and this is the partrész
where I tell my friendsbarátok
67
187991
2653
Ugyanis – és itt mondom el a barátaimnak,
03:22
the two characteristicsjellemzők of the couplespárok who
do sustainfenntartani a strongerős sexualszexuális connectionkapcsolat --
68
190668
4123
mi az erős szexuális kapcsolatban élők
két legfőbb jellemzője –
03:26
one, they have a strongerős friendshipbarátság
at the foundationAlapítvány of theirazok relationshipkapcsolat.
69
194815
4659
az egyik az, hogy kapcsolatuk
szoros barátságra épül.
03:31
SpecificallyKifejezetten, they have strongerős trustbizalom.
70
199498
2662
Teljesen megbíznak egymásban.
03:34
RelationshipKapcsolat researcherkutató and therapistterapeuta,
71
202580
1871
Sue Johnson,
kapcsolatkutató, terapeuta,
03:36
developerfejlesztő of emotionallyérzelmileg focusedösszpontosított therapyterápia,
72
204475
1983
az érzelemfókuszú terápia kifejlesztője
03:38
SueSue JohnsonJohnson,
73
206482
1159
03:39
boilskelések trustbizalom down to this questionkérdés:
74
207665
2275
e kérdésbe sűríti a bizalom lényegét:
03:41
Are you there for me?
75
209964
2875
Mindig mellettem állsz?
03:44
EspeciallyKülönösen, are you emotionallyérzelmileg
presentajándék and availableelérhető for me?
76
212863
3724
És ami a lényeg, érzelmileg
mindig számíthatok rád?
03:48
FriendsMeg are there for eachminden egyes other.
77
216611
2306
A barátok mindig számíthatnak egymásra.
03:51
One.
78
219231
1172
Ez az egyik.
03:52
The secondmásodik characteristicjellegzetes
is that they prioritizefontossági sorrendbe sexszex.
79
220427
5196
A másik, hogy a szex fontos szerepet
tölt be az életükben.
03:57
They decidedöntsd el that it mattersügyek
for theirazok relationshipkapcsolat.
80
225647
3930
Úgy ítélik, hogy jelentős elem
a kapcsolatukban.
04:01
They chooseválaszt to setkészlet asidefélre all the other
things that they could be doing --
81
229601
4497
Inkább minden más várhat –
04:06
the childrengyermekek they could be raisingemelés
and the jobsmunkahelyek they could be going to,
82
234122
3847
a gyerekeik, akiket nevelnek,
a munkáik, amiket el kell végezni,
04:09
the other familycsalád memberstagjai
to payfizetés attentionFigyelem to,
83
237993
2159
a többi családtag,
akikkel foglalkozni kell,
04:12
the other friendsbarátok they mightesetleg
want to hanglóg out with.
84
240176
2418
a barátaik, akikkel szívesen
lógnának együtt.
04:14
God forbidtilt they just want
to watch some televisiontelevízió or go to sleepalvás.
85
242618
3239
Isten ments, hogy beérnék holmi
tévézéssel, vagy aludni mennének.
04:17
Stop doing all that stuffdolog
and createteremt a protectedvédett spacehely
86
245881
3531
Félre mindezekkel,
teremtsenek védett teret maguknak,
04:21
where all you're going to do
is put your bodytest in the bedágy
87
249436
3358
melyben ágyba bújhatnak,
04:24
and let your skinbőr
touchérintés your partner'spartner skinbőr.
88
252818
2329
és összesimulhatnak a társukkal.
04:28
So that's it:
89
256202
1154
És ennyi:
04:29
bestlegjobb friendsbarátok,
90
257380
1582
legjobb barátok,
04:30
prioritizefontossági sorrendbe sexszex.
91
258986
1309
fontos nekik a szex.
04:33
So I said this to my friendsbarátok in the barbár.
92
261201
1975
Ezt mondtam tehát barátaimnak a bárban.
04:35
I was like, bestlegjobb friendsbarátok, prioritizefontossági sorrendbe sexszex,
I told them about the partyparty,
93
263200
3394
Hogy legjobb barátok, fontos a szex,
elmondtam nekik a partis metaforát.
04:38
I said you put your skinbőr
nextkövetkező to your partner'spartner skinbőr.
94
266618
2512
Elmondtam, hogy bújjanak
hozzá a párjukhoz.
04:41
And one of the partnerspartnerek
I was talkingbeszél to goesmegy, "AaaghAaagh."
95
269154
5195
És ekkor egyikük felsóhajtott: "Fúúúj!"
04:46
(LaughterNevetés)
96
274373
1148
(Nevetés)
04:47
And I was like, "OK,
so, there's your problemprobléma."
97
275545
2198
Én meg: "Na látod, ez a gond veled!"
04:49
(LaughterNevetés)
98
277767
1046
(Nevetés)
04:50
The difficultynehézség was not that they did not
want to go to the partyparty, necessarilyszükségszerűen.
99
278837
3923
Nem az volt a gond, hogy ne akartak
volna elmenni a partira.
04:54
If the difficultynehézség is just a lackhiány
of spontaneousspontán desirevágy for partyparty,
100
282784
3200
Ha csak a spontán vágy hiányzik ehhez,
akkor tudják, mi a teendő:
04:58
you know what to do:
101
286008
1152
04:59
you put on your partyparty clothesruhák
and showelőadás up for the partyparty.
102
287184
2634
kapják magukra a csini ruhát,
és irány a parti!
05:01
If you're havingamelynek funmóka at the partyparty,
you're doing it right.
103
289842
2697
Ha jól érzik ott magukat,
akkor jól csinálják.
05:04
TheirA difficultynehézség was that this was a partyparty
104
292563
2065
A gondjuk abból adódott,
05:06
where she didn't love
what there was availableelérhető to eateszik,
105
294652
3866
hogy a lány nem szerette
a felkínált ételeket,
05:10
the musiczene was not her favoritekedvenc musiczene,
106
298542
1920
sem az ott elhangzó zenéket,
05:12
and she wasn'tnem volt totallyteljesen sure she feltfilc great
about her relationshipskapcsolatok with people
107
300486
3705
és abban sem volt biztos, jól érzi-e magát
a parti többi résztvevőjének társaságban.
05:16
who were at the partyparty.
108
304215
1340
05:17
And this happensmegtörténik all the time:
109
305579
1945
És mindig így van:
05:19
niceszép people who love eachminden egyes other
come to dreadretteg sexszex.
110
307548
5501
jó emberek, szeretik egymást,
de a nemi életük egy csőd.
Ezeknek a pároknak, ha elszánják
magukat szexterápiára,
05:25
These couplespárok, if they seektörekszik sexszex therapyterápia,
111
313073
2061
05:27
the therapistterapeuta mightesetleg have them standállvány up
112
315158
2202
a terapeuta valószínűleg
azt mondja: álljanak fel,
05:29
and put as much distancetávolság
betweenközött theirazok bodiestestületek as they need
113
317384
3210
és lépjenek egymástól olyan távol,
05:32
in ordersorrend to feel comfortablekényelmes,
114
320618
1555
amennyit kényelmesnek éreznek,
05:34
and the lessKevésbé interestedérdekelt partnerpartner
will make 20 feetláb of spacehely.
115
322197
5660
ekkor az elhidegültebb fél
akár hat méterre is elhátrálhat.
05:39
And the really difficultnehéz partrész
is that spacehely is not emptyüres.
116
327881
3838
És ebben az az igazi probléma,
hogy az a tér köztük nem üres.
05:43
It is crowdedzsúfolt with weekshetes or monthshónap or more
117
331743
4639
Hetek, hónapok vagy még
több idő tartalma tölti ki:
05:48
of the, "You're not listeningkihallgatás to me,"
118
336406
1820
ez pedig a "Nem figyelsz rám",
05:50
and "I don't know what's wrongrossz with me
but your criticismkritika isn't helpingsegít,"
119
338250
3470
és "Nem tudom, mi a baj velem,
de az, hogy kritizálsz, nem segít",
05:53
and, "If you lovedszeretett me, you would,"
and, "You're not there for me."
120
341744
3210
"ha szeretnél, megtennéd",
"nem számíthatok rád".
05:56
YearsÉv, maybe, of all
these difficultnehéz feelingsérzések.
121
344978
3769
Évek is eltelhetnek
ezekkel a súlyos érzésekkel.
06:00
In the bookkönyv, I use
this really sillybolondos metaphormetafora
122
348771
2284
Könyvemben igazán butuska
metaforát használok:
06:03
of difficultnehéz feelingsérzések as sleepyálmos hedgehogsSün
123
351079
2947
álmos sünökként ábrázolom
a súlyos érzéseket,
06:06
that you are fosteringelőmozdítása untilamíg
you can find a way to setkészlet them freeingyenes
124
354050
4209
melyeket addig táplálunk, míg
módot nem találunk a kiszabadításukra,
06:10
by turningfordítás towardfelé them
with kindnesskedvesség and compassionegyüttérzés.
125
358283
3772
azáltal, hogy kedves együttérzéssel
fordulunk feléjük.
06:14
And the couplespárok who struggleküzdelem
to maintainfenntart a strongerős sexualszexuális connectionkapcsolat,
126
362079
3551
És azoknál a pároknál, akik küszködnek
az erős szexuális kapcsolatukért,
06:17
the distancetávolság betweenközött them
is crowdedzsúfolt with these sleepyálmos hedgehogsSün.
127
365654
4013
a köztük lévő távolságot
ezek az álmos sünök népesítik be.
06:21
And it happensmegtörténik in any relationshipkapcsolat
that laststart long enoughelég.
128
369691
2756
Ez minden régóta fennálló
kapcsolatban előfordulhat.
06:24
You, too, are fosteringelőmozdítása
a prickletüskés of sleepyálmos hedgehogsSün
129
372471
3641
Lehet, hogy önök is álmos
süntüskét növesztenek,
06:28
betweenközött you and your certainbizonyos
specialkülönleges someonevalaki.
130
376136
2691
ami önök és párjaik közé ékelődik.
06:30
The differencekülönbség betweenközött couplespárok
who sustainfenntartani a strongerős sexualszexuális connectionkapcsolat
131
378851
3287
Nem az a különbség
a szexuálisan jól működő és a problémás
párkapcsolatok között,
06:34
and the onesazok who don't
132
382162
1154
06:35
is not that they don't experiencetapasztalat
these difficultnehéz hurtsért feelingsérzések,
133
383340
3751
hogy átélik-e vagy sem
ezeket a súlyos, bántó érzéseket,
06:39
it's that they turnfordulat towardsfelé
those difficultnehéz feelingsérzések
134
387115
2758
hanem hogy képesek-e
kedves együttérzéssel fordulni
06:41
with kindnesskedvesség and compassionegyüttérzés
135
389897
2300
ezen érzéseik felé,
06:44
so that they can setkészlet them freeingyenes
136
392221
1987
úgy, hogy felszabadítják ezeket,
06:46
and find theirazok way back to eachminden egyes other.
137
394232
2257
és visszatalálnak egymáshoz.
06:49
So my friendsbarátok in the barbár are facedszembe
with the questionkérdés underalatt the questionkérdés,
138
397019
4526
Barátaim a bárban azzal szembesültek,
hogy nem az az igazi kérdés:
06:53
not, "How do we sustainfenntartani
a strongerős connectionkapcsolat?"
139
401569
2805
"Hogyan tarthatunk fenn
szilárd kapcsolatot?"
06:56
but, "How do we find our way back to it?"
140
404398
2487
hanem: "Hogyan találjunk
vissza egymáshoz?"
06:59
And, yes, there is sciencetudomány
to answerválasz this questionkérdés,
141
407650
2590
És igen, a tudomány választ ad a kérdésre,
07:02
but in 25 yearsévek as a sexszex educatorpedagógus,
142
410264
2211
de 25 éve vagyok szexológus,
07:04
one thing I have learnedtanult
is sometimesnéha, EmilyEmily,
143
412499
2306
és egyvalamit megtanultam:
Néha, Emily, hagyd a tudományt,
07:06
lessKevésbé sciencetudomány,
144
414829
1341
07:09
more hedgehogsSün.
145
417127
1476
foglalkozz a sünökkel!
07:10
So I told them about me.
146
418627
2123
Így aztán magamról meséltem a barátaimnak.
Hosszú hónapokig dolgoztam a nők szexuális
elégedettségéről szóló tudományos köteten.
07:12
I spentköltött manysok monthshónap writingírás a bookkönyv about
the sciencetudomány of women'snői sexualszexuális well-beingjólét.
147
420774
5443
07:18
I was thinkinggondolkodás about sexszex
all day, everyminden day,
148
426241
3028
Minden áldott nap a szexen járt az eszem,
07:21
and I was so stressedhangsúlyozta by the projectprogram
that I had zeronulla -- zeronulla! -- interestérdeklődés
149
429293
4548
de annyira kikészített ez a projekt,
hogy semmi, de semmi kedvem nem maradt
arra, hogy csak kicsit is szexeljek.
07:25
in actuallytulajdonképpen havingamelynek any sexszex.
150
433865
1811
07:28
And then I spentköltött monthshónap
travelingutazó all over,
151
436167
2610
Aztán hónapokon át csak utazgattam,
07:30
talkingbeszél with anyonebárki who would listen
152
438801
1801
előadásokat tartottam bárkinek,
akit érdekel a nők ideális
nemi életének tudománya.
07:32
about the sciencetudomány
of women'snői sexualszexuális well-beingjólét.
153
440626
2294
07:34
And by the time I got home, you know,
154
442944
2015
Aztán, mire hazaértem, tudják,
amiről beszéltem:
07:36
I'd showelőadás up for the partyparty,
put my bodytest in the bedágy,
155
444983
2371
bulira készen, ágyba bújva,
07:39
let my skinbőr touchérintés my partner'spartner skinbőr,
156
447378
2027
a páromhoz simulva,
07:41
and I was so exhaustedkimerült and overwhelmedtúlterheltek
I would just crykiáltás and fallesik asleepAlva.
157
449429
4281
addigra olyan kimerült és feldúlt voltam,
hogy sírni tudtam volna, és elaludtam.
07:46
And the monthshónap of isolationszigetelés
fosteredsegíteni fearfélelem and lonelinessmagány
158
454463
5864
Az elszigeteltség hónapjai
félelmet, magányt és frusztrációt szültek.
07:52
and frustrationcsalódottság.
159
460351
1715
07:54
So manysok hedgehogsSün.
160
462535
1990
Egy egész sünhadsereg!
07:57
My bestlegjobb friendbarát, this personszemély
I love and admirecsodál,
161
465173
4200
Úgy éreztem, a kedvesem,
akit szeretek és csodálok,
mérföldekre került tőlem.
08:01
feltfilc a millionmillió milesmérföld away.
162
469397
2350
08:05
But ...
163
473081
1279
De...
08:07
he was still there for me.
164
475155
1427
mégis velem volt.
08:08
No matterügy how manysok
difficultnehéz feelingsérzések there were,
165
476963
3302
Mindegy, mennyi súlyos érzést éltem át,
08:12
he turnedfordult towardfelé them
with kindnesskedvesség and compassionegyüttérzés.
166
480289
2658
ő kedves együttérzéssel fordult felém.
08:14
He never turnedfordult away.
167
482971
1520
Soha nem fordított hátat nekem.
És mi is volt a másik jellegzetessége
azoknak a pároknak,
08:17
And what was the secondmásodik characteristicjellegzetes
168
485650
1853
08:19
of couplespárok who sustainfenntartani
a strongerős sexualszexuális connectionkapcsolat?
169
487527
2413
akik szilárd szexuális kapcsolatban élnek?
08:22
They prioritizefontossági sorrendbe sexszex.
170
490972
1332
Hogy igen fontos nekik a szex.
08:24
They decidedöntsd el that it mattersügyek
for theirazok relationshipkapcsolat,
171
492328
3554
Jelentős helyet foglal el
a kapcsolatukban,
08:27
that they do what it takes
to find theirazok way back to the connectionkapcsolat.
172
495906
3300
és mindenképp megtalálják a módját
annak, hogy sort keríthessenek rá.
08:31
I told my friendsbarátok what sexszex therapistterapeuta
and researcherkutató PeggyPeggy KleinplatzKleinplatz saysmondja.
173
499230
3697
Elmondtam a barátaimnak, amit
Peggy Kleinplatz szexológus tanácsolt.
08:34
She askskérdezi: What kindkedves of sexszex
is worthérdemes wantinghiányzó?
174
502951
4145
Ő felteszi a kérdést: Milyen típusú szexre
érdemes vágyakozni?
08:39
My partnerpartner and I lookednézett
at the qualityminőség of our connectionkapcsolat
175
507993
3262
A párom és én kapcsolatunk
minőségére figyeltünk,
08:43
and what it broughthozott to our liveséletét,
176
511279
1859
meg arra, hogy mit hoz az életünkbe,
08:45
and we lookednézett at the familycsalád
of sleepyálmos hedgehogsSün
177
513162
2844
és befogadtuk az álmos süncsaládot,
08:48
I had introducedbemutatott into our home.
178
516030
3406
akiket hazavittem.
08:53
And we decidedhatározott it was worthérdemes it.
179
521016
1617
És úgy ítéltük: megérte.
08:55
We decidedhatározott -- we choseválasztotta -- to do
what it tookvett to find our way,
180
523268
5156
Úgy ítéltük – azt választottuk –,
hogy mindenképp megtaláljuk saját utunkat,
09:00
turningfordítás towardsfelé eachminden egyes
of those sleepyálmos hedgehogsSün,
181
528448
2203
mindegyik álmos sünre odafigyelünk,
09:02
those difficultnehéz hurtsért feelingsérzések,
182
530675
1641
azokra a nehéz, fájó érzésekre,
09:04
with kindnesskedvesség and compassionegyüttérzés
183
532340
1368
gyengéd együttérzéssel fordulunk feléjük,
09:05
and settingbeállítás them freeingyenes
so that we could find our way back
184
533732
2748
felszabadítjuk őket, így visszatalálunk
09:08
to the connectionkapcsolat that matteredszámít
for our relationshipkapcsolat.
185
536504
2734
a kapcsolatunk szempontjából
legfontosabb pontokhoz.
09:13
This is not the storysztori we are usuallyáltalában told
186
541095
1970
Nem ez a szokásos történet
09:15
about how sexualszexuális desirevágy worksművek
in long-termhosszútávú relationshipskapcsolatok.
187
543089
3134
a hosszútávú kapcsolatok
szexuális vágyának működéséről.
09:19
But I can think of nothing more romanticromantikus,
188
547318
2609
De aligha lehet valami romantikusabb,
09:23
nothing sexierszexisebb,
189
551102
1277
izgatóbb,
09:24
than beinglény chosenválasztott as a prioritykiemelten fontos
190
552992
4092
mint az az érzés,
hogy kiválasztottak vagyunk,
09:29
because that connectionkapcsolat mattersügyek enoughelég,
191
557108
2742
mert elég fontosnak
bizonyul a kapcsolatunk,
09:32
even after I introducedbemutatott all of these
difficultnehéz feelingsérzések into our relationshipkapcsolat.
192
560697
4673
még azután is, hogy átitattam
azzal a sok súlyos érzéssel.
09:38
How do you sustainfenntartani a strongerős
sexualszexuális connectionkapcsolat over the long termkifejezés?
193
566568
4289
Hogyan tartsunk fenn szilárd
szexuális kapcsolatot tartósan?
09:44
You look into the eyesszemek
of your bestlegjobb friendbarát,
194
572254
3126
Nézzenek kedvesük szemébe,
09:47
and you keep choosingkiválasztása
to find your way back.
195
575404
3620
és mindig vissza fognak találni egymáshoz.
09:51
Thank you.
196
579833
1175
Köszönöm.
09:53
(ApplauseTaps)
197
581032
2763
(Taps)
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Florina Nagy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Nagoski - Sex educator
Emily Nagoski teaches women to live with confidence and joy inside their bodies.

Why you should listen

Emily Nagoski is a sex educator and the author of the best-selling Come as You Are: The Surprising New Science that Will Transform Your Sex Life. As she writes: "As an undergrad at the University of Delaware, I wanted some volunteer work for my resume, so I got trained as a peer sex educator, going into residence halls to talk about condoms, contraception and consent. Though I loved the brain science I was studying in my classes (BA in psychology, minors in cognitive science and philosophy), it was my work as a sex educator that made me like who I am as a person. So that's the path I chose. I went to Indiana University for an MS in counseling and PhD in health behavior, completing a clinical internship at the Kinsey Institute, then went on to work at Smith College, where I taught a class called Women’s Sexuality.

"That first semester at Smith, I asked my students, as the last question on the final exam, 'What's one important thing you learned?' Half the students answered simply, 'I'm normal.' I decided that day to write Come As You Are, to share the science and sex positivity that helped my students know they're normal."

More profile about the speaker
Emily Nagoski | Speaker | TED.com