ABOUT THE SPEAKER
Emily Nagoski - Sex educator
Emily Nagoski teaches women to live with confidence and joy inside their bodies.

Why you should listen

Emily Nagoski is a sex educator and the author of the best-selling Come as You Are: The Surprising New Science that Will Transform Your Sex Life. As she writes: "As an undergrad at the University of Delaware, I wanted some volunteer work for my resume, so I got trained as a peer sex educator, going into residence halls to talk about condoms, contraception and consent. Though I loved the brain science I was studying in my classes (BA in psychology, minors in cognitive science and philosophy), it was my work as a sex educator that made me like who I am as a person. So that's the path I chose. I went to Indiana University for an MS in counseling and PhD in health behavior, completing a clinical internship at the Kinsey Institute, then went on to work at Smith College, where I taught a class called Women’s Sexuality.

"That first semester at Smith, I asked my students, as the last question on the final exam, 'What's one important thing you learned?' Half the students answered simply, 'I'm normal.' I decided that day to write Come As You Are, to share the science and sex positivity that helped my students know they're normal."

More profile about the speaker
Emily Nagoski | Speaker | TED.com
TEDxFergusonLibrary

Emily Nagoski: How couples can sustain a strong sexual connection for a lifetime

Emily Nagoski: Cum pot cuplurile să mențină o conexiune sexuală puternică pe viață

Filmed:
2,251,493 views

Fiind sexolog, lui Emily Nagoski i se adresează des întrebarea: Cum reușesc cuplurile să mențină o conexiune sexuală puternică de lungă durată? În acest discurs amuzant și profund, ea ne împărtășește răspunsul, punctând câteva (ușor surprinzătoare) studii care arată de ce unele cupluri încetează să facă sex, în timp ce altele mențin conexiunea pe viață.
- Sex educator
Emily Nagoski teaches women to live with confidence and joy inside their bodies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Stăteam într-un bar cu niște prieteni,
00:12
I'm sittingședință in a barbar
with a couplecuplu of friendsprieteni --
0
951
2247
00:15
literallyliteralmente, a couplecuplu, marriedcăsătorit couplecuplu.
1
3222
1740
un cuplu, căsătoriți.
Părinții a doi copii,
00:16
They're the parentspărinţi of two youngtineri childrencopii,
2
4986
2424
00:19
sevenȘapte academicacademic degreesgrade betweenîntre them,
3
7434
1988
șapte diplome de licență împreună,
00:21
bigmare nerdstocilari, really nicefrumos people
but very sleep-deprivedsomn-defavorizate.
4
9446
4193
mari tocilari, oameni foarte de treabă,
dar foarte privați de somn.
00:25
And they askcere me the questionîntrebare
I get askedîntrebă more than any other questionîntrebare.
5
13663
5519
Îmi pun întrebarea care îmi e adresată
mai mult decât oricare alta.
00:31
They go, "So, EmilyEmily,
6
19206
2621
Îmi spun: „Deci, Emily,
00:33
how do couplesCupluri, you know,
sustainsuporta a strongputernic sexualsexual connectionconexiune
7
21851
5497
cum reușesc cuplurile, știi tu,
să mențină o conexiune sexuală puternică
00:39
over multiplemultiplu decadesdecenii?"
8
27372
1721
pe parcursul deceniilor?”
00:42
I'm a sexsex educatoreducator, whichcare is why
my friendsprieteni askcere me questionsîntrebări like this,
9
30162
3413
Sunt pedagog sexual și de asta
prietenii îmi pun astfel de întrebări,
00:45
and I am alsode asemenea a bigmare nerdtocilar like my friendsprieteni.
10
33599
2404
și, totodată, o mare tocilară,
ca prietenii mei.
00:48
I love scienceştiinţă, whichcare is why
I can give them something like an answerRăspuns.
11
36027
4032
Îmi place știința, de asta le pot da
ceva asemănător cu un răspuns.
00:52
ResearchCercetare actuallyde fapt has
prettyfrumos solidsolid evidenceevidență
12
40083
2426
Studiile au dovezi solide
00:54
that couplesCupluri who sustainsuporta
strongputernic sexualsexual connectionsconexiuni
13
42533
2526
despre cuplurile care mențin
conexiuni sexuale puternice
00:57
over multiplemultiplu decadesdecenii
14
45083
1737
pe parcursul deceniilor,
că au două lucruri în comun.
00:58
have two things in commoncomun.
15
46844
1953
Înainte să le spun
care sunt cele două lucruri,
01:01
Before I can tell my friendsprieteni
what those two things are,
16
49414
2616
trebuie să le spun
câteva lucruri care nu sunt.
01:04
I have to tell them a fewpuțini things
that they are not.
17
52054
2436
Nu sunt cuplurile care fac sex foarte des.
01:06
These are not couplesCupluri
who have sexsex very oftende multe ori.
18
54514
3665
01:10
AlmostAproape nonenici unul of us have sexsex very oftende multe ori.
19
58560
3157
Aproape niciunul dintre noi
nu face sex foarte des.
01:14
We are busyocupat.
20
62322
1275
Suntem ocupați.
Nu sunt nici cuplurile
care fac sex sălbatic, aventuros.
01:16
They are alsode asemenea not couplesCupluri who necessarilyîn mod necesar
have wildsălbatic, adventurousaventuros sexsex.
21
64318
3588
Un studiu recent a descoperit
01:19
One recentRecent studystudiu actuallyde fapt foundgăsite
22
67930
1590
01:21
that the couplesCupluri
who are mostcel mai stronglytare predicteda prezis
23
69544
3553
că cele mai predispuse cupluri
să aibă satisfacții puternice
pe plan sexual și în relație,
01:25
to have strongputernic sexualsexual
and relationshiprelaţie satisfactionsatisfacţie,
24
73121
4117
01:29
the bestCel mai bun predictorpredictor of that
25
77262
1362
au un factor principal în comun,
01:30
is not what kinddrăguț of sexsex they have
26
78648
1973
și nu e tipul de sex pe care îl fac,
01:32
or how oftende multe ori or where they have it
27
80645
1650
cât de des sau unde îl fac,
01:34
but whetherdacă they cuddleîmbrățișa after sexsex.
28
82319
2587
ci mai degrabă
dacă se îmbrățișează după sex.
Și nu sunt nici cupluri
01:37
And they are not necessarilyîn mod necesar couplesCupluri
29
85906
1796
care nu-și pot lua mâinile
unul de pe celălalt.
01:39
who constantlymereu can't wait
to keep theiral lor handsmâini off eachfiecare other.
30
87726
2916
Unele dintre ele sunt așa.
01:42
Some of them are.
31
90666
1213
Cercetătorii numesc acest lucru
„dorință spontană”,
01:43
They experienceexperienţă what the researcherscercetători
call "spontaneousspontan desiredorință,"
32
91903
3373
care pare să răsară de nicăieri.
01:47
that just sortfel of seemspare
to appearapărea out of the bluealbastru.
33
95300
2434
01:49
ErikaErika MoenMoen, the cartoonistcaricaturist
who illustratedilustrat my bookcarte,
34
97758
2476
Erika Moen, caricaturista
care mi-a ilustrat cartea,
01:52
drawsatrage spontaneousspontan desiredorință
as a lightningfulger boltbolț to the genitalsorganele genitale --
35
100258
4565
desenează dorința spontană
ca o fulgerare în zona genitală,
hocus pocus! - pur și simplu îți dorești.
01:56
kaboomKaboom! -- you just want it
out of the bluealbastru.
36
104847
2785
01:59
That is absolutelyabsolut one normalnormal,
healthysănătos way to experienceexperienţă sexualsexual desiredorință.
37
107656
4198
Acesta e un mod absolut normal
și sănătos în care să ai dorință sexuală.
Dar mai există un mod sănătos
în care să experimentezi dorința sexuală.
02:03
But there's anothero alta healthysănătos way
to experienceexperienţă sexualsexual desiredorință.
38
111878
3038
02:06
It's calleddenumit "responsivesensibil desiredorință."
39
114940
2268
Poartă numele de „dorință receptivă”.
02:09
Where spontaneousspontan desiredorință seemspare
to emergeapărea in anticipationanticiparea of pleasureplăcere,
40
117232
4979
Dorința spontană pare să se nască
din anticiparea plăcerii,
02:14
responsivesensibil desiredorință emergesapare
in responseraspuns to pleasureplăcere.
41
122235
4208
dorința receptivă apare
ca răspuns la plăcere.
Există un terapeut sexual în New Jersey
pe nume Christine Hyde,
02:18
There's a sexsex therapistterapeut in NewNoi JerseyJersey
namednumit ChristineChristine HydeHyde,
42
126467
2769
care mi-a spus o metaforă minunată
pe care o folosește.
02:21
who taughtînvățat me this great metaphormetaforă
she usesutilizări with her clientsclienți.
43
129260
2895
Spune: imaginează-ți că prietenul tău
cel mai bun te cheamă la o petrecere.
02:24
She saysspune, imagineimagina that your bestCel mai bun friendprieten
invitesinvită you to a partyparte.
44
132179
3374
02:27
You say yes because
it's your bestCel mai bun friendprieten and a partyparte.
45
135577
4103
Tu accepți pentru că e prietenul tău
și pentru că e o petrecere.
02:31
But then, as the dateData approachesabordari,
you startstart thinkinggândire,
46
139704
2591
Apoi, pe măsură ce se apropie,
începi să te gândești:
02:34
"AwAww, there's going to be all this traffictrafic.
47
142319
2421
„Of, o să fie atât de aglomerat.
02:36
We have to find childcopil careîngrijire.
48
144764
1790
Trebuie să găsim o bonă.
02:38
Am I really going to want
to put my partyparte clotheshaine on
49
146578
2485
Chiar vreau să mă îmbrac de petrecere
și să merg acolo la final de săptămână?”
02:41
and get there at the endSfârşit of the weeksăptămână?"
50
149087
1829
Dar te îmbraci de petrecere și mergi acolo
02:42
But you put on your partyparte clotheshaine
and you showspectacol up to the partyparte,
51
150940
3435
02:46
and what happensse întâmplă?
52
154399
1171
și ce se întâmplă?
Te simți bine la petrecere.
02:47
You have a good time at the partyparte.
53
155959
1879
Dacă te distrezi
02:49
If you are havingavând fundistracţie at the partyparte,
54
157862
2204
02:52
you are doing it right.
55
160090
1616
înseamnă că o faci cum trebuie.
02:54
When it comesvine to a sexualsexual connectionconexiune,
it's the samela fel thing.
56
162147
2862
Când vine vorba de conexiunea sexuală,
e același lucru.
Te îmbraci de petrecere,
02:57
You put on your partyparte clotheshaine,
57
165033
1636
02:58
you seta stabilit up the childcopil careîngrijire,
58
166693
1572
chemi bona,
03:00
you put your bodycorp in the bedpat,
59
168289
2019
îți așezi trupul în pat,
03:02
you let your skinpiele
touchatingere your partner'spartener skinpiele
60
170332
2547
îi permiți pielii tale
să atingă pielea partenerului
03:04
and allowpermite your bodycorp
to waketrezi up and remembertine minte,
61
172903
2377
și îi dai voie corpului
să se trezească și să își amintească:
03:07
"Oh, right! I like this.
62
175304
2462
„Ah, corect! Îmi place asta.
03:09
I like this personpersoană!"
63
177790
1650
Îmi place de persoana asta!”
03:11
That's responsivesensibil desiredorință,
64
179949
2023
Asta e dorința receptivă,
și reprezintă cheia înțelegerii cuplurilor
care mențin o conexiune sexuală puternică
03:13
and it is keycheie to understandingînţelegere the couplesCupluri
who sustainsuporta a strongputernic sexualsexual connectionconexiune
65
181996
4597
pe termen lung,
03:18
over the long termtermen,
66
186617
1350
pentru că, și ăsta e momentul
în care le spun prietenilor mei
03:19
because -- and this is the partparte
where I tell my friendsprieteni
67
187991
2653
03:22
the two characteristicscaracteristici of the couplesCupluri who
do sustainsuporta a strongputernic sexualsexual connectionconexiune --
68
190668
4123
cele două caracteristici ale cuplurilor
ce mențin o conexiune sexuală puternică,
03:26
one, they have a strongputernic friendshipprietenie
at the foundationfundație of theiral lor relationshiprelaţie.
69
194815
4659
unu: au o prietenie puternică
la fundația relației lor.
03:31
SpecificallyÎn mod specific, they have strongputernic trustîncredere.
70
199498
2662
Mai exact, au încredere unul în celălalt.
Cercetătorul și terapeutul
03:34
RelationshipRelaţia researchercercetător and therapistterapeut,
71
202580
1871
ce dezvoltă terapia centrată pe emoții,
03:36
developerdezvoltator of emotionallyemoțional focusedconcentrat therapyterapie,
72
204475
1983
03:38
SueSue JohnsonJohnson,
73
206482
1159
Sue Johnson,
reduce încrederea la întrebarea:
03:39
boilsfierbe trustîncredere down to this questionîntrebare:
74
207665
2275
03:41
Are you there for me?
75
209964
2875
Mă pot baza pe tine?
03:44
EspeciallyMai ales, are you emotionallyemoțional
presentprezent and availabledisponibil for me?
76
212863
3724
În special, ești prezent emoțional
și disponibil pentru mine?
Prietenii sunt acolo unul pentru celălalt.
03:48
FriendsPrietenii are there for eachfiecare other.
77
216611
2306
03:51
One.
78
219231
1172
Unu.
Cea de-a doua caracteristică
este că prioritizează sexul.
03:52
The secondal doilea characteristiccaracteristică
is that they prioritizeprioritiza sexsex.
79
220427
5196
03:57
They decidea decide that it matterschestiuni
for theiral lor relationshiprelaţie.
80
225647
3930
Decid că sexul contează în relația lor.
04:01
They choosealege to seta stabilit asidedeoparte all the other
things that they could be doing --
81
229601
4497
Aleg să lase deoparte toate celelalte
lucruri pe care le-ar putea face,
04:06
the childrencopii they could be raisingridicare
and the jobslocuri de munca they could be going to,
82
234122
3847
copiii pe care i-ar putea crește
și joburile la care ar putea să meargă,
alți membri de familie
de care ar putea să se ocupe,
04:09
the other familyfamilie membersmembrii
to paya plati attentionAtenţie to,
83
237993
2159
04:12
the other friendsprieteni they mightar putea
want to hangatârna out with.
84
240176
2418
alți prieteni cu care ar vrea să iasă.
Doamne ferește să își dorească
să se uite la televizor sau să doarmă.
04:14
God forbidinterzis they just want
to watch some televisionteleviziune or go to sleepdormi.
85
242618
3239
04:17
Stop doing all that stuffchestie
and createcrea a protectedprotejate spacespaţiu
86
245881
3531
Oprește-te din toate aceste lucruri
și creează un spațiu protejat
04:21
where all you're going to do
is put your bodycorp in the bedpat
87
249436
3358
unde tot ce vei face
este să îți pui corpul în pat
04:24
and let your skinpiele
touchatingere your partner'spartener skinpiele.
88
252818
2329
și să-ți lași pielea
s-o atingă pe a partenerului.
04:28
So that's it:
89
256202
1154
Deci asta este:
cei mai buni prieteni,
04:29
bestCel mai bun friendsprieteni,
90
257380
1582
prioritizați sexul.
04:30
prioritizeprioritiza sexsex.
91
258986
1309
Și asta le-am spus prietenilor la bar.
04:33
So I said this to my friendsprieteni in the barbar.
92
261201
1975
Cei mai buni prieteni, prioritizați sexul,
le-am zis de petrecere,
04:35
I was like, bestCel mai bun friendsprieteni, prioritizeprioritiza sexsex,
I told them about the partyparte,
93
263200
3394
le-am zis să își pună pielea
lângă cea a partenerului.
04:38
I said you put your skinpiele
nextUrmător → to your partner'spartener skinpiele.
94
266618
2512
04:41
And one of the partnersparteneri
I was talkingvorbind to goesmerge, "AaaghMicuțule."
95
269154
5195
Și unul dintre partenerii
cu care stăteam de vorbă face: „Ahhhh”.
04:46
(LaughterRâs)
96
274373
1148
(Râsete)
04:47
And I was like, "OK,
so, there's your problemproblemă."
97
275545
2198
I-am zis: „Bine, deci asta e problema ta.”
04:49
(LaughterRâs)
98
277767
1046
(Râsete)
Dificultatea nu stătea în faptul
că nu voiau să meargă la petrecere.
04:50
The difficultydificultate was not that they did not
want to go to the partyparte, necessarilyîn mod necesar.
99
278837
3923
04:54
If the difficultydificultate is just a lacklipsă
of spontaneousspontan desiredorință for partyparte,
100
282784
3200
Dacă dificultatea e lipsa
dorinței spontane de petrecere,
04:58
you know what to do:
101
286008
1152
știi ce aveți de făcut:
04:59
you put on your partyparte clotheshaine
and showspectacol up for the partyparte.
102
287184
2634
îți pui hainele de petrecere
și mergi la petrecere.
Dacă te distrezi la petrecere,
te descurci bine.
05:01
If you're havingavând fundistracţie at the partyparte,
you're doing it right.
103
289842
2697
Dificultatea lor era că exista o petrecere
05:04
TheirLor difficultydificultate was that this was a partyparte
104
292563
2065
05:06
where she didn't love
what there was availabledisponibil to eatmânca,
105
294652
3866
unde ei nu îi plăcea mâncarea,
05:10
the musicmuzică was not her favoritefavorit musicmuzică,
106
298542
1920
muzica nu era pe gustul ei,
05:12
and she wasn'tnu a fost totallyintru totul sure she feltsimțit great
about her relationshipsrelaţii with people
107
300486
3705
și nu era sigură că se simțea
în largul ei cu persoanele
05:16
who were at the partyparte.
108
304215
1340
care erau la petrecere.
05:17
And this happensse întâmplă all the time:
109
305579
1945
Și asta se întâmplă tot timpul:
05:19
nicefrumos people who love eachfiecare other
come to dreadtemut sexsex.
110
307548
5501
oameni drăguți care se iubesc
ajung să urască sexul.
Dacă aceste cupluri fac terapie sexuală,
05:25
These couplesCupluri, if they seekcăuta sexsex therapyterapie,
111
313073
2061
05:27
the therapistterapeut mightar putea have them standstand up
112
315158
2202
terapeutul s-ar putea
să îi ridice în picioare
05:29
and put as much distancedistanţă
betweenîntre theiral lor bodiesorganisme as they need
113
317384
3210
și să pună suficientă distanță
între corpurile lor
încât să se simtă confortabil,
05:32
in orderOrdin to feel comfortableconfortabil,
114
320618
1555
05:34
and the lessMai puțin interestedinteresat partnerpartener
will make 20 feetpicioare of spacespaţiu.
115
322197
5660
iar partenerul cel mai dezinteresat
va crea o distanță de șase metri.
05:39
And the really difficultdificil partparte
is that spacespaţiu is not emptygol.
116
327881
3838
Și partea cu adevărat dificilă
e că acel spațiu nu e gol.
05:43
It is crowdedaglomerat with weekssăptămâni or monthsluni or more
117
331743
4639
E plin de săptămâni, luni sau mai mult
de: „Nu mă asculți”,
05:48
of the, "You're not listeningascultare to me,"
118
336406
1820
05:50
and "I don't know what's wronggresit with me
but your criticismcritică isn't helpingajutor,"
119
338250
3470
și: „Nu știu ce se întâmplă cu mine,
dar critica ta nu mă ajută”,
și de: „Dacă m-ai iubi, ai face...”
și: „Nu mă pot baza pe tine”.
05:53
and, "If you lovediubit me, you would,"
and, "You're not there for me."
120
341744
3210
Ani, probabil, de sentimente dificile.
05:56
YearsAni, maybe, of all
these difficultdificil feelingssentimente.
121
344978
3769
06:00
In the bookcarte, I use
this really sillyprost metaphormetaforă
122
348771
2284
În carte folosesc o metaforă prostească
06:03
of difficultdificil feelingssentimente as sleepysomnoros hedgehogsArici
123
351079
2947
în care sentimentele dificile
sunt arici adormiți
06:06
that you are fosteringpromovarea untilpana cand
you can find a way to seta stabilit them freegratuit
124
354050
4209
de care ai grijă până găsești
un mod în care să îi eliberezi,
06:10
by turningcotitură towardspre them
with kindnessbunătate and compassioncompasiune.
125
358283
3772
întorcându-te spre ei
cu bunătate și compasiune.
06:14
And the couplesCupluri who strugglelupta
to maintainmenţine a strongputernic sexualsexual connectionconexiune,
126
362079
3551
Iar la cuplurile care se străduiesc
să mențină o conexiune sexuală puternică,
06:17
the distancedistanţă betweenîntre them
is crowdedaglomerat with these sleepysomnoros hedgehogsArici.
127
365654
4013
distanța dintre ei
e plină de arici adormiți.
06:21
And it happensse întâmplă in any relationshiprelaţie
that lastsdurează long enoughdestul.
128
369691
2756
Se întâmplă în orice relație
care durează suficient de mult.
06:24
You, too, are fosteringpromovarea
a prickleGhimpele of sleepysomnoros hedgehogsArici
129
372471
3641
Și voi îngrijiți un grup de arici adormiți
între voi și partenerul vostru.
06:28
betweenîntre you and your certainanumit
specialspecial someonecineva.
130
376136
2691
Diferența dintre cuplurile
care mențin o puternică conexiune sexuală
06:30
The differencediferență betweenîntre couplesCupluri
who sustainsuporta a strongputernic sexualsexual connectionconexiune
131
378851
3287
și cele care nu reușesc
06:34
and the onescele who don't
132
382162
1154
06:35
is not that they don't experienceexperienţă
these difficultdificil hurtrănit feelingssentimente,
133
383340
3751
nu e faptul că primele
nu întâmpină aceste sentimente dificile,
06:39
it's that they turnviraj towardscătre
those difficultdificil feelingssentimente
134
387115
2758
ci e faptul că le întâmpină
06:41
with kindnessbunătate and compassioncompasiune
135
389897
2300
cu bunătate și compasiune
ca să le poată elibera
06:44
so that they can seta stabilit them freegratuit
136
392221
1987
și să regăsească drumul
unul către celălalt.
06:46
and find theiral lor way back to eachfiecare other.
137
394232
2257
Deci prietenii mei de la bar
se confruntă cu o întrebare la întrebare,
06:49
So my friendsprieteni in the barbar are facedcu care se confruntă
with the questionîntrebare undersub the questionîntrebare,
138
397019
4526
06:53
not, "How do we sustainsuporta
a strongputernic connectionconexiune?"
139
401569
2805
nu: „Cum menținem conexiunea puternică?”
06:56
but, "How do we find our way back to it?"
140
404398
2487
ci: „Cum găsim drumul înapoi la ea?”
Și da, există un răspuns
științific la întrebare,
06:59
And, yes, there is scienceştiinţă
to answerRăspuns this questionîntrebare,
141
407650
2590
07:02
but in 25 yearsani as a sexsex educatoreducator,
142
410264
2211
dar în 25 de ani de când sunt sexolog
07:04
one thing I have learnedînvățat
is sometimesuneori, EmilyEmily,
143
412499
2306
am învățat un lucru: uneori, Emily
07:06
lessMai puțin scienceştiinţă,
144
414829
1341
mai puțină știință,
mai mulți arici.
07:09
more hedgehogsArici.
145
417127
1476
Așa că le-am povestit despre mine.
07:10
So I told them about me.
146
418627
2123
Câteva luni bune am scris o carte
despre știința plăcerii sexuale feminine.
07:12
I spenta petrecut manymulți monthsluni writingscris a bookcarte about
the scienceştiinţă of women'sFemei sexualsexual well-beingbunăstare.
147
420774
5443
07:18
I was thinkinggândire about sexsex
all day, everyfiecare day,
148
426241
3028
Mă gândeam la sex
toată ziua, în fiecare zi,
și eram atât de stresată din cauza
proiectului, încât aveam zero, zero!
07:21
and I was so stresseda subliniat by the projectproiect
that I had zerozero -- zerozero! -- interestinteres
149
429293
4548
interes în chiar a face sex.
07:25
in actuallyde fapt havingavând any sexsex.
150
433865
1811
07:28
And then I spenta petrecut monthsluni
travelingcălător all over,
151
436167
2610
Apoi am petrecut luni întregi călătorind
07:30
talkingvorbind with anyoneoricine who would listen
152
438801
1801
și vorbind cu oricine mă asculta
07:32
about the scienceştiinţă
of women'sFemei sexualsexual well-beingbunăstare.
153
440626
2294
despre știința plăcerii sexuale la femei.
07:34
And by the time I got home, you know,
154
442944
2015
Și de îndată ce am ajuns acasă, știți voi,
07:36
I'd showspectacol up for the partyparte,
put my bodycorp in the bedpat,
155
444983
2371
m-am dus la petrecere,
m-am așezat în pat,
07:39
let my skinpiele touchatingere my partner'spartener skinpiele,
156
447378
2027
am lăsat pielea s-o atingă
pe cea a partenerului,
07:41
and I was so exhaustedepuizat and overwhelmedcopleşit
I would just crystrigăt and fallcădea asleepadormit.
157
449429
4281
dar eram atât de obosită și copleșită
încât am plâns și am adormit.
07:46
And the monthsluni of isolationizolarea
fosteredstimulată fearfrică and lonelinesssingurătate
158
454463
5864
Lunile de izolare
au hrănit frică și singurătate
și frustrare.
07:52
and frustrationfrustrare.
159
460351
1715
07:54
So manymulți hedgehogsArici.
160
462535
1990
Foarte mulți arici.
Pe prietenul meu cel mai bun,
persoana pe care o iubesc și o admir,
07:57
My bestCel mai bun friendprieten, this personpersoană
I love and admireadmira,
161
465173
4200
08:01
feltsimțit a millionmilion milesmile away.
162
469397
2350
îl simțeam
la milioane de kilometri depărtare.
Dar...
08:05
But ...
163
473081
1279
cu toate astea, era acolo pentru mine.
08:07
he was still there for me.
164
475155
1427
08:08
No mattermaterie how manymulți
difficultdificil feelingssentimente there were,
165
476963
3302
Indiferent câte sentimente
dificile au existat,
s-a întors spre ele
cu bunătate și compasiune.
08:12
he turnedîntoarse towardspre them
with kindnessbunătate and compassioncompasiune.
166
480289
2658
08:14
He never turnedîntoarse away.
167
482971
1520
Nu le-a întors niciodată spatele.
Și care era a doua caracteristică
08:17
And what was the secondal doilea characteristiccaracteristică
168
485650
1853
a cuplurilor care mențin
o conexiune sexuală puternică?
08:19
of couplesCupluri who sustainsuporta
a strongputernic sexualsexual connectionconexiune?
169
487527
2413
08:22
They prioritizeprioritiza sexsex.
170
490972
1332
Prioritizează sexul.
08:24
They decidea decide that it matterschestiuni
for theiral lor relationshiprelaţie,
171
492328
3554
Decid că sexul e important
pentru relația lor,
08:27
that they do what it takes
to find theiral lor way back to the connectionconexiune.
172
495906
3300
că vor face orice să regăsească
drumul către conexiune.
Le-am spus prietenilor ce spune terapeuta
și cercetătoarea Peggy Kleinplatz.
08:31
I told my friendsprieteni what sexsex therapistterapeut
and researchercercetător PeggyPeggy KleinplatzKleinplatz saysspune.
173
499230
3697
Ea întreabă:
Ce tip de sex merită să îți dorești?
08:34
She askssolicită: What kinddrăguț of sexsex
is worthin valoare de wantingdoresc?
174
502951
4145
08:39
My partnerpartener and I lookedprivit
at the qualitycalitate of our connectionconexiune
175
507993
3262
Partenerul meu și cu mine
am privit calitatea conexiunii noastre
08:43
and what it broughtadus to our livesvieți,
176
511279
1859
și ceea ce aducea în viața noastră,
08:45
and we lookedprivit at the familyfamilie
of sleepysomnoros hedgehogsArici
177
513162
2844
și ne-am uitat la familia
de arici adormiți
pe care am primit-o în casa noastră.
08:48
I had introduceda introdus into our home.
178
516030
3406
Și am decis că merita.
08:53
And we decideda decis it was worthin valoare de it.
179
521016
1617
08:55
We decideda decis -- we chosea ales -- to do
what it tooka luat to find our way,
180
523268
5156
Am decis, am ales, să facem
totul ca să ne găsim drumul,
ne-am întors către fiecare arici adormit,
09:00
turningcotitură towardscătre eachfiecare
of those sleepysomnoros hedgehogsArici,
181
528448
2203
09:02
those difficultdificil hurtrănit feelingssentimente,
182
530675
1641
către sentimentele dificile,
09:04
with kindnessbunătate and compassioncompasiune
183
532340
1368
cu bunătate și compasiune
09:05
and settingcadru them freegratuit
so that we could find our way back
184
533732
2748
și le-am eliberat
ca să putem găsi calea înapoi
09:08
to the connectionconexiune that mattereda contat
for our relationshiprelaţie.
185
536504
2734
spre conexiunea care avea importanță
în relația noastră.
09:13
This is not the storypoveste we are usuallyde obicei told
186
541095
1970
Nu e povestea pe care o auzim
09:15
about how sexualsexual desiredorință workslucrări
in long-termtermen lung relationshipsrelaţii.
187
543089
3134
despre cum funcționează dorința sexuală
în relațiile de lungă durată.
Dar nu mă pot gândi la nimic mai romantic,
09:19
But I can think of nothing more romanticromantic,
188
547318
2609
09:23
nothing sexiermai sexy,
189
551102
1277
mai sexy,
decât să fii văzută ca o prioritate
09:24
than beingfiind chosenales as a priorityprioritate
190
552992
4092
09:29
because that connectionconexiune matterschestiuni enoughdestul,
191
557108
2742
pentru că acea conexiune
e suficient de importantă,
09:32
even after I introduceda introdus all of these
difficultdificil feelingssentimente into our relationshiprelaţie.
192
560697
4673
chiar și după ce am introdus
acele sentimente dificile în relație.
Cum menții o conexiune sexuală
puternică de durată?
09:38
How do you sustainsuporta a strongputernic
sexualsexual connectionconexiune over the long termtermen?
193
566568
4289
09:44
You look into the eyesochi
of your bestCel mai bun friendprieten,
194
572254
3126
Te uiți în ochii celui mai bun prieten
09:47
and you keep choosingalegerea
to find your way back.
195
575404
3620
și continui să alegi
să îți găsești drumul înapoi.
Vă mulțumesc!
09:51
Thank you.
196
579833
1175
(Aplauze)
09:53
(ApplauseAplauze)
197
581032
2763
Translated by Daria Hau
Reviewed by Mihaida Meila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Nagoski - Sex educator
Emily Nagoski teaches women to live with confidence and joy inside their bodies.

Why you should listen

Emily Nagoski is a sex educator and the author of the best-selling Come as You Are: The Surprising New Science that Will Transform Your Sex Life. As she writes: "As an undergrad at the University of Delaware, I wanted some volunteer work for my resume, so I got trained as a peer sex educator, going into residence halls to talk about condoms, contraception and consent. Though I loved the brain science I was studying in my classes (BA in psychology, minors in cognitive science and philosophy), it was my work as a sex educator that made me like who I am as a person. So that's the path I chose. I went to Indiana University for an MS in counseling and PhD in health behavior, completing a clinical internship at the Kinsey Institute, then went on to work at Smith College, where I taught a class called Women’s Sexuality.

"That first semester at Smith, I asked my students, as the last question on the final exam, 'What's one important thing you learned?' Half the students answered simply, 'I'm normal.' I decided that day to write Come As You Are, to share the science and sex positivity that helped my students know they're normal."

More profile about the speaker
Emily Nagoski | Speaker | TED.com