ABOUT THE SPEAKER
Renny Gleeson - Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer.

Why you should listen

Renny Gleeson is a skeptical/optimist. He leads interactive strategy for ad agency Wieden+Kennedy who started his career as a game developer. He has been wondering what we can learn about ourselves through the millions of deaths taking place inside video games. He serves on the board of directors of Rhizome.org and is the co-founder of the PIE tech accelerator in Portland, Oregon. A mentor for tech accelerators and startups worldwide, he believes stories -- from cave paintings to interfaces to video games -- shape worlds.

More profile about the speaker
Renny Gleeson | Speaker | TED.com
TED2012

Renny Gleeson: 404, the story of a page not found

Ռենի Գլիսոն` 404` չգտնված էջի պատմություն

Filmed:
1,796,301 views

Օ ո'չ, ոչ ոք չի ուզում տեսնել 404 էջը` չգտնված էջ: Բայց ինչպես Ռենի Գլիսոնն է ցույց տալիս, ներկայացնելով 404 էջի կրեատիվ և զվարճալի սլայդ-շոուներ, յուրաքանչյուր սխալ իրական հնարավորություն է ստեղծել ավելի լավ հարաբերություններ:
- Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So what I want to try to do is tell a quick story
0
686
2998
Եվ այսպես ես կփորձեմ ներկայացնել ձեզ մի փոքրիկ պատմություն
00:18
about a 404 page and a lesson that was learned as a result of it.
1
3684
3710
404 էջի մասին և այն դասը, որ ես քաղեցի դրանից:
00:22
But to start it probably helps to have an understanding
2
7394
2719
Բայց մինչ սկսելը հավանաբար օգտակար կլինի պատկերացում կազմել`
00:25
of what a 404 page actually is.
3
10113
3512
իրականում ինչ է իրենից ներկայացնում 404 էջը:
00:28
The 404 page is that.
4
13625
3106
Սա է 404 էջը:
00:31
It's that broken experience on the Web.
5
16731
2340
Դա համացանցում արված անհաջող փորձն է:
00:34
It's effectively the default page
6
19071
2311
Դա գրեթե լռելյայն էջ է,
00:36
when you ask a website for something and it can't find it.
7
21382
3576
երբ դուք կայքում ինչ-որ բան եք փնտրում, իսկ որոնման համակարգը այն չի գտնում:
00:39
And it serves you the 404 page.
8
24958
2300
Եվ արդյունքում դուք տեսնում եք 404 էջը:
00:42
It's inherently a feeling of being broken when you go through it.
9
27258
4825
Իսկապես կոտրված լինելու զգացողություն է առաջանում, երբ դուք տեսնում եք դա:
00:47
And I just want you to think a little bit about, remember for yourself,
10
32083
2625
Եվ ես կուզենայի, որ դուք մի փոքր մտածեք, ինքներդ վերհիշեք,
00:49
it's annoying when you hit this thing.
11
34708
3042
ձեզ նյարդայնացնում է, երբ նման իրավիճակի եք առերեսվում:
00:52
Because it's the feeling of a broken relationship.
12
37750
2258
Քանզի սա կոտրված հարաբերությունների զգացողություն է:
00:55
And that's where it's actually also interesting to think about,
13
40008
2742
Եվ ահա այստեղ իրականում հետաքրքիր է իմանալ,
00:57
where does 404 come from?
14
42750
1875
որտեղից է գալիս 404 էջը:
00:59
It's from a family of errors actually --
15
44625
2044
Սա սխալ հարաբերությունների ընտանիքից է`
01:01
a whole set of relationship errors,
16
46669
2110
սխալ հարաբերությունների մի ամբողջական համակարգ,
01:03
which, when I started digging into them,
17
48779
2304
որը, երբ ես փորձում էի ընկալել,
01:06
it looks almost like a checklist for a sex therapist or a couples couselor.
18
51083
4834
կարծես սեքսոլոգի կամ զույգերի խնդիրներով զբաղվող մասնագետի ցուցակ լիներ:
01:10
You sort of get down there to the bottom and things get really dicey.
19
55917
3125
Դուք կարծես թե ամեն ինչ սկսում եք հասկանալ և ամեն ինչ իսկապես վտանգավոր է դառնում:
01:14
(Laughter)
20
59042
2889
(Ծիծաղ)
01:16
Yes.
21
61931
2027
Այո:
01:18
But these things are everywhere.
22
63958
2244
Եվ այս բաները ամենուր են:
01:21
They're on sites big, they're on sites small.
23
66202
2696
Դրանք և' փոքր կայքերում են, և' մեծ կայքերում են:
01:23
This is a global experience.
24
68898
2685
Սա գլոբալ երևույթ է:
01:26
What a 404 page tells you
25
71583
2877
404 էջը նշանակում է,
01:29
is that you fell through the cracks.
26
74460
4157
որ դուք ձախողվել եք:
01:33
And that's not a good experience
27
78617
1758
Եվ հաճելի չէ պատկերացնել,
01:35
when you're used to experiences like this.
28
80375
2444
որ դուք սովոր եք նման իրավիճակներին:
01:37
You can get on your Kinect
29
82819
1273
Դուք կարեղ եք խաղալ Կինեկտ
01:39
and you can have unicorns dancing
30
84092
2158
և կարող եք տեսնել` ինչպես են միեղջուրները պարում
01:41
and rainbows spraying out of your mobile phone.
31
86250
2637
և ծիածանը լուսարձակում է ձեր բջջային հեռախոսում:
01:43
A 404 page is not what you're looking for.
32
88887
2090
404 էջը այն չէ, ինչ դուք փնտրում եք:
01:45
You get that, and it's like a slap in the face.
33
90977
3452
Դուք տեսնում եք դա, և այն կարծես մի ապտակ լինի երեսին:
01:49
Trying to think about how a 404 felt,
34
94429
2233
Որպեսզի փորձեք հասկանալ 404 էջը տեսնելու զգացողությունը,
01:51
and it would be like if you went to Starbucks
35
96662
1880
պատկերացրեք նման մի բան` ասենք, երբ դուք գնայիք Սթարբաքս,
01:53
and there's the guy behind the counter
36
98542
1750
և վաճառողը կանգնած լիներ վաճառասեղանի ետևում,
01:55
and you're over there and there's no skim milk.
37
100292
1812
և դուք այնտեղ եք, և չկա առանց յուղայնության կաթ:
01:57
And you say, "Hey, could you bring the skim milk?"
38
102104
1979
Դուք ասում եք. «Ներեցե'ք, կարո՞ղ եք ինձ կաթ բերել»:
01:59
And they walk out from behind the counter and they've got no pants on.
39
104083
2165
Եվ նա առաջանում է վաճառասեղանի ետևից և նրա հագին տաբատ չկա:
02:01
And you're like, "Oh, I didn't want to see that."
40
106248
2942
Ձեր արձագանքը. «Օ~, ես չէի ուզում տեսնել դա»:
02:04
That's the 404 feeling.
41
109190
2089
Ահա և 404 –ի զգացողությունը:
02:06
(Laughter)
42
111294
1658
(Ծիծաղ)
02:07
I mean, I've heard about that.
43
112952
2256
Ուզում եմ ասել` լսել եմ նման բան:
02:10
So where this comes into play and why this is important
44
115208
4138
Այսպիսով որտեղ է սա հայտնվում և ինչու է սա կարևոր,
02:14
is I head up a technology incubator,
45
119346
1331
ես գլխավորում եմ մի տեխնոլոգիական ինկուբատոր,
02:15
and we had eight startups sitting around there.
46
120677
2000
և մենք ունենք ութ նախագիծ:
02:17
And those startups are focused on what they are, not what they're not,
47
122677
3036
Եվ այս նախագծերի նպատակն է պարզել` ինչ են դրանք, ոչ թե ինչ դրանք չեն,
02:20
until one day Athletepath,
48
125713
1796
մինչև որ մի օր «Athletepath»-ը,
02:22
which is a website that focuses on services for extreme athletes,
49
127509
3678
որը մի կայք է կենտրոնացած էքստրեմալ սպորտաձևի ծառայությունների վրա,
02:26
found this video.
50
131187
1438
գտավ այս տեսանյութը:
02:27
(Video) Guy: Joey!
51
132625
3565
(Տեսանյութ) Տղա` Ջո~:
02:31
Crowd: Whoa!
52
136190
4804
Մարդիկ` Օօօ~
02:35
Renny Gleeson: You just ... no, he's not okay.
53
140994
3381
Ռենի Գլիսոն` Դուք հենց նոր… ոչ, նա լավ չէ:
02:39
They took that video and they embedded it in their 404 page
54
144375
4043
Նրանք որոշեցին տեղադրել այդ տեսանյութը իրենց 404 էջում,
02:43
and it was like a light bulb went off for everybody in the place.
55
148418
2832
և այն կարծես մտքի փայլատակում առաջացրեց բոլոր ներկա գտնողների մոտ:
02:46
Because finally there was a page
56
151250
2708
Քանի որ վերջապես գտնվեց մի կայք,
02:48
that actually felt like what it felt like to hit a 404.
57
153958
3201
որը ցույց էր տալիս` ինչ է ասել առերեսվել 404 էջի հետ:
02:52
(Laughter)
58
157159
1526
(Ծիծիաղ)
02:53
(Applause)
59
158685
1781
(Ծափահարություններ)
02:55
So this turned into a contest.
60
160466
2367
Սա վերածվեց մրցույթի:
02:57
Dailypath that offers inspiration
61
162833
2250
«Dailypath»-ը, որը ոգեշնչում էր տարածում,
03:00
put inspiration on their 404 page.
62
165083
2496
իրենց 404 էջը ոգեշնչող դարձրեց:
03:02
Stayhound, which helps you find pet sitters through your social network,
63
167579
3916
«Stayhound»-ը, որը օգնում է գտնել կենդանիներ խնամողների,
03:06
commiserated with your pet.
64
171495
1820
կարեկցում էր ձեր կենդանու հետ:
03:08
Each one of them found this.
65
173315
1393
Նրանցից յուրաքնչյուրը գտան սա:
03:09
It turned into a 24-hour contest.
66
174708
1250
Սա վերածվեց 24 ժամյա մրցույթի:
03:10
At 4:04 the next day, we gave out $404 in cash.
67
175958
3125
Հաջորդ օրը 4:04 մենք վճարեցինք 404 կանխիկ դոլար:
03:14
And what they learned
68
179083
1417
Եվ այն, ինչ նրանք սովորեցին այս ամենից, այն էր,
03:15
was that those little things, done right, actually matter,
69
180500
2384
որ այս փոքր բաները, ճիշտ կատարված, իրականում կարևոր են,
03:17
and that well-designed moments can build brands.
70
182884
2646
և այդ ճիշտ կազմակերպված պահերը կարող են ստեղծել բրենդ:
03:20
So you take a look out in the real world,
71
185530
1928
Այսպիսով դուք հայացք եք գցում իրական աշխարհին
03:22
and the fun thing is you can actually hack these yourself.
72
187458
2442
և զվարճալին այն է, որ դուք ինքներդ կարող եք այս ամենը ստեղծել:
03:24
You can type in an URL and put in a 404 and these will pop.
73
189900
2931
Դուք կարող եք հավաքել URL-ն և տեղադրել 404 էջում, և այն կհայտնվի:
03:27
This is one that commiserates with you.
74
192831
1998
Սա ձեզ կարեկցում է:
03:29
This is one that blames you.
75
194829
1750
Այս մեկը մեղադրում է ձեզ:
03:31
This is one that I loved.
76
196579
1838
Այս մեկը ես սիրում եմ:
03:33
This is an error page,
77
198417
2333
Սա սխալ էջ է,
03:35
but what if this error page was also an opportunity?
78
200750
4046
իսկ ի՞նչ եթե այս սխալ էջը նույնպես հնարավորություն է:
03:39
So it was a moment in time
79
204796
2166
Այսպիսով սա այնպիսի իրավիճակ էր,
03:41
where all of these startups had to sit and think
80
206962
2271
երբ այս բոլոր սկսնակները ստիպված էին նստել և մտածել
03:44
and got really excited about what they could be.
81
209233
2322
և նրանք ոգևորվեցին այն մտքից, թե ինչ կարող էին անել:
03:46
Because back to the whole relationship issue,
82
211555
2597
Քանզի վերադառնալով հարաբերությանների խնդրին`
03:49
what they figured out through this exercise
83
214152
2257
այն ինչ նրանք պարզեցին այս ամենից այն էր,
03:51
was that a simple mistake can tell me what you're not,
84
216409
2837
որ սովորական սխալը կարող է ասել` ինչ դուք չեք,
03:54
or it can remind me of why I should love you.
85
219246
3319
կամ այն կարող է ձեզ հիշեցնել` ինչու ես պետք է սիրեմ ձեզ:
03:57
Thank you.
86
222565
1758
Շնորհակալութուն:
03:59
(Applause)
87
224323
2590
(Ծափահարություններ)
Translated by Emma Ghazaryan
Reviewed by Gohar Khachatryan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Renny Gleeson - Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer.

Why you should listen

Renny Gleeson is a skeptical/optimist. He leads interactive strategy for ad agency Wieden+Kennedy who started his career as a game developer. He has been wondering what we can learn about ourselves through the millions of deaths taking place inside video games. He serves on the board of directors of Rhizome.org and is the co-founder of the PIE tech accelerator in Portland, Oregon. A mentor for tech accelerators and startups worldwide, he believes stories -- from cave paintings to interfaces to video games -- shape worlds.

More profile about the speaker
Renny Gleeson | Speaker | TED.com