ABOUT THE SPEAKER
Mark Tyndall - Epidemiologist, physician, public health expert
Mark Tyndall has dedicated his career to studying HIV, poverty and drug use in multiple places around the world, starting with Nairobi, and now in Vancouver.

Why you should listen

Mark Tyndall is an epidemiologist, physician and public health expert. An early advocate for harm reduction programs, Tyndall was at the forefront of North America's first legally sanctioned supervised injection facility, INSITE, established in Vancouver in 2003. Since then, studies have shown that safe injection sites save lives, reduce transmission of disease and help people access addiction treatment and other medical services. A proponent of evidence-based public health policy and interventions, Tyndall has authored more than 250 academic papers and has received multiple honors for his work. He is currently the Director of the British Columbia Centre for Disease Control and a professor at the School of Population and Public Health at the University of British Columbia.

More profile about the speaker
Mark Tyndall | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Mark Tyndall: The harm reduction model of drug addiction treatment

Mark Tyndall: Il modello di riduzione del danno nelle terapie contro la tossicodipendenza

Filmed:
1,341,450 views

Perché continuiamo a pensare che il consumo di droga sia una questione di applicazione della legge? Rendere illegali le droghe non ostacola certo il loro consumo, afferma l'esperto di sanità pubblica Mark Tyndall. Che cosa potrebbe essere efficace? Tyndall condivide una ricerca basata sulla comunità che mostra come le strategie di riduzione del danno, come i siti di iniezione sicuri, stiano funzionando per contrastare la crisi dell'overdose da droghe.
- Epidemiologist, physician, public health expert
Mark Tyndall has dedicated his career to studying HIV, poverty and drug use in multiple places around the world, starting with Nairobi, and now in Vancouver. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ricordo la prima volta
che vidi persone iniettarsi droghe.
00:12
I rememberricorda the first time
that I saw people injectingl'iniezione drugsfarmaci.
0
810
4309
00:18
I had just arrivedarrivato in VancouverVancouver
to leadcondurre a researchricerca projectprogetto
1
6090
3526
Ero appena arrivato a Vancouver
per condurre un progetto di ricerca
00:21
in HIVHIV preventionprevenzione in the
infamousinfame DowntownCentro città EastEast SideLato.
2
9640
4832
sulla prevenzione dell'HIV
nel famigerato Downtown East Side.
00:27
It was in the lobbyatrio of the PortlandPortland HotelHotel,
3
15100
2526
Era nella hall del Portland Hotel,
00:29
a supportivesupporto housingalloggiamento
projectprogetto that gaveha dato roomscamere
4
17650
2886
un progetto di edilizia solidale
che dava una stanza
00:32
to the mostmaggior parte marginalizedemarginati
people in the citycittà,
5
20560
2376
alle persone più emarginate della città,
00:34
the so-calledcosiddetto "difficultdifficile to housecasa."
6
22960
2746
i cosiddetti "difficili da sistemare".
00:38
I'll never forgetdimenticare the younggiovane womandonna
standingin piedi on the stairsscale
7
26800
3390
Non dimenticherò mai
la giovane donna in piedi sulle scale
00:42
repeatedlyripetutamente jabbingjabbing herselfse stessa with a needleago,
and screamingurlando,
8
30214
4055
che si infilzava ripetutamente
con un ago urlando:
00:46
"I can't find a veinvena,"
9
34293
1453
"Non trovo la vena",
00:47
as bloodsangue splatteredschizzata on the wallparete.
10
35770
2634
mentre il sangue schizzava sul muro.
00:52
In responserisposta to the desperatedisperato
statestato of affairsaffari, the drugdroga use,
11
40140
3936
In risposta alla situazione disperata,
il consumo di droghe,
00:56
the povertypovertà, the violenceviolenza,
the soaringSoaring ratesaliquote of HIVHIV,
12
44100
4656
la povertà, la violenza,
l'impennata del numero di sieropositivi,
01:00
VancouverVancouver declareddichiarato a publicpubblico
healthSalute emergencyemergenza in 1997.
13
48780
4626
Vancouver dichiarò un'emergenza sanitaria
nel 1997.
01:05
This openedha aperto the doorporta to
expandingespansione harmdanno reductionriduzione servicesServizi,
14
53430
3396
Ciò aprì le porte all'espansione
dei servizi di riduzione del danno,
01:08
distributingdistribuzione more needlesaghi,
15
56850
1656
alla distribuzione di più aghi,
01:10
increasingcrescente accessaccesso to methadonemetadone,
16
58530
1770
all'accesso facilitato al metadone
01:12
and, finallyfinalmente, openingapertura
a supervisedsotto la supervisione injectioniniezione siteluogo.
17
60324
3732
e, infine, all'apertura di un sito
per l'iniezione supervisionata.
01:16
Things that make injectingl'iniezione
drugsfarmaci lessDi meno hazardouspericolose.
18
64080
3761
Tutte cose che rendono meno pericolose
le droghe iniettive.
01:20
But todayoggi, 20 yearsanni laterdopo,
19
68910
2539
Ma oggi, 20 anni dopo,
01:23
harmdanno reductionriduzione is still viewedhanno visto
as some sortordinare of radicalradicale conceptconcetto.
20
71473
4313
la riduzione del danno è ancora vista
come una sorta di concetto radicale.
01:27
In some placesposti, it's still illegalillegale
to carrytrasportare a cleanpulito needleago.
21
75810
3906
In alcuni posti è ancora illegale
portare un ago pulito.
01:31
DrugDroga usersutenti are farlontano more likelyprobabile
to be arrestedarrestato
22
79740
2737
È più probabile che i tossicodipendenti
vengano arrestati
Piuttosto che ricevere
una terapia a base di metadone.
01:34
than to be offeredofferta methadonemetadone therapyterapia.
23
82501
2388
01:37
RecentRecenti proposalsproposte for
supervisedsotto la supervisione injectioniniezione sitessiti
24
85440
2796
Recenti proposte
per siti di iniezione supervisionata
01:40
in citiescittà like SeattleSeattle,
BaltimoreBaltimore and NewNuovo YorkYork
25
88260
3396
in città come Seattle,
Baltimora e New York
01:43
have been metincontrato with stiffrigido oppositionopposizione:
26
91680
2333
hanno incontrato una forte opposizione:
01:46
oppositionopposizione that goesva againstcontro
everything we know about addictiondipendenza.
27
94800
4833
un'opposizione che contraddice
tutto ciò che sappiamo sulle dipendenze.
01:52
Why is that?
28
100149
1460
Per quale motivo?
01:53
Why are we still stuckincollato on the ideaidea
29
101633
2595
Perché siamo ancora convinti
01:56
that the only optionopzione is to stop usingutilizzando --
that any drugdroga use will not be toleratedtollerato?
30
104252
5880
che l'unica opzione sia smettere,
che non sarà tollerato alcun uso di droga?
02:03
Why do we ignoreignorare
countlessinnumerevole personalpersonale storiesstorie
31
111060
3696
Perché ignoriamo
innumerevoli storie personali
02:06
and overwhelmingtravolgente scientificscientifico evidenceprova
32
114780
2496
e schiaccianti prove scientifiche
02:09
that harmdanno reductionriduzione workslavori?
33
117300
2003
che la riduzione del danno funziona?
02:12
CriticsCritici say that harmdanno
reductionriduzione doesn't stop people
34
120980
3786
I detrattori dicono che la riduzione
del danno non frena
02:16
from usingutilizzando illegalillegale drugsfarmaci.
35
124790
1649
l'uso di droghe illegali.
02:19
Well, actuallyin realtà, that is the wholetotale pointpunto.
36
127034
2712
Ebbene, la questione è tutta qui.
02:21
After everyogni criminalpenale and societaldella società sanctionsanzione
37
129770
2856
Dopo ogni sanzione penale e sociale
02:24
that we can come up with,
38
132650
1325
che possiamo escogitare,
02:26
people still use drugsfarmaci,
and farlontano too manymolti diemorire.
39
134396
3515
molti continuano a far uso di droghe
e troppi a morire.
02:31
CriticsCritici alsoanche say that
we are givingdando up on people
40
139100
2796
I critici dicono anche
che abbandoniamo le persone
02:33
by not focusingmessa a fuoco our attentionAttenzione
on treatmenttrattamento and recoveryrecupero.
41
141920
4396
non concentrando la nostra attenzione
sulla terapia e sul recupero.
02:38
In factfatto, it is just the oppositedi fronte.
42
146951
1765
In realtà, è esattamente l'opposto.
02:40
We are not givingdando up on people.
43
148740
1477
Non abbandoniamo le persone.
02:42
We know that if recoveryrecupero
is ever going to happenaccadere
44
150241
2275
Sappiamo che, se vogliamo il recupero,
02:44
we mustdovere keep people alivevivo.
45
152540
2166
dobbiamo mantenere in vita le persone.
02:46
OfferingOfferta someonequalcuno a cleanpulito needleago
or a safesicuro placeposto to injectiniettare
46
154730
3576
Offrire un ago pulito o un posto sicuro
in cui iniettarsi la droga
02:50
is the first steppasso to
treatmenttrattamento and recoveryrecupero.
47
158330
2569
è il primo passo verso la terapia
e il recupero.
02:54
CriticsCritici alsoanche claimRichiesta that harmdanno reductionriduzione
48
162950
2436
I detrattori sostengono anche
che la riduzione del danno
02:57
gives the wrongsbagliato messagemessaggio to
our childrenbambini about drugdroga usersutenti.
49
165410
3454
dia ai nostri figli un messaggio sbagliato
sui tossicodipendenti.
03:01
The last time I lookedguardato,
these drugdroga usersutenti are our childrenbambini.
50
169864
4380
L'ultima volta che ho controllato,
i tossicodipendenti erano i nostri figli.
03:06
The messagemessaggio of harmdanno reductionriduzione
is that while drugsfarmaci can hurtmale you,
51
174268
4048
Il messaggio della riduzione del danno
è che, se la droga può fare del male,
03:10
we still mustdovere reachraggiungere out to
people who are addicteddipendente.
52
178340
2886
noi dobbiamo comunque raggiungere
chi ne è dipendente.
03:13
A needleago exchangescambio is not an
advertisementannuncio for drugdroga use.
53
181250
4476
Lo scambio di aghi non è pubblicità
per il consumo di droga.
03:17
Neither is a methadonemetadone clinicclinica
or a supervisedsotto la supervisione injectioniniezione siteluogo.
54
185750
3996
Né lo sono una clinica per il metadone
o un sito di iniezione supervisionata.
03:21
What you see there are
people sickmalato and hurtingmale,
55
189770
2900
Quello che si vede, lì,
sono persone malate e ferite,
03:25
hardlyquasi an endorsementapprovazione for drugdroga use.
56
193160
2883
che non è certo una promozione
del consumo di droga.
03:28
Let's take supervisedsotto la supervisione
injectioniniezione sitessiti, for exampleesempio.
57
196876
3020
Prendiamo ad esempio
i siti di iniezione supervisionata.
03:31
ProbablyProbabilmente the mostmaggior parte misunderstoodfrainteso
healthSalute interventionintervento ever.
58
199920
3626
Probabilmente l'intervento sanitario
più frainteso di sempre.
03:35
All we are sayingdetto is that allowingpermettendo people
59
203570
2676
Tutto ciò che diciamo è che
permettere alle persone
03:38
to injectiniettare in a cleanpulito, dryasciutto spacespazio
with freshfresco needlesaghi,
60
206270
3837
di consumare droga in uno spazio
pulito e asciutto con aghi nuovi,
03:42
surroundedcircondato by people who carecura
61
210131
2198
circondati da qualcuno
che ha cura di loro
03:44
is a lot better than
injectingl'iniezione in a dingysporca alleyVicolo,
62
212726
3142
è molto meglio che iniettarsi droga
in un vicolo sporco,
03:47
sharingcompartecipazione contaminatedcontaminati needlesaghi
and hidingnascondere out from policepolizia.
63
215892
3261
condividere aghi contaminati
e nascondersi dalla polizia.
03:51
It's better for everybodytutti.
64
219470
1747
È meglio per tutti.
03:54
The first supervisedsotto la supervisione injectioniniezione siteluogo
in VancouverVancouver was at 327 CarolCarol StreetVia,
65
222810
5468
Il primo sito di iniezione supervisionata
a Vancouver era al 327 di Carol Street,
04:00
a narrowstretto roomcamera with a concretecalcestruzzo floorpavimento,
a fewpochi chairssedie and a boxscatola of cleanpulito needlesaghi.
66
228794
5332
una stanzetta con un pavimento di cemento,
alcune sedie e una scatola di aghi puliti.
04:06
The policepolizia would oftenspesso lockserratura it down,
67
234150
2286
La polizia spesso lo chiudeva,
04:08
but somehowin qualche modo it always
mysteriouslymisteriosamente reopenedha riaperto,
68
236460
3730
ma il sito riapriva sempre
misteriosamente,
04:12
oftenspesso with the aidaiuto of a crowbarpiede di porco.
69
240493
2101
spesso con l'aiuto di un piede di porco.
04:15
I would go down there some eveningsserate
70
243720
1746
Ci andavo la sera a volte
04:17
to providefornire medicalmedico carecura
for people who were injectingl'iniezione drugsfarmaci.
71
245490
3235
per offrire assistenza medica
a chi si iniettava droga.
04:20
I was always struckcolpito with the
commitmentimpegno and compassioncompassione
72
248749
3167
Mi hanno sempre colpito
l'impegno e la partecipazione
04:23
of the people who operatedoperato
and used the siteluogo.
73
251940
2856
delle persone che gestivano
e usavano il sito.
04:27
No judgmentgiudizio, no hasslesfastidi, no fearpaura,
74
255240
3186
Nessun giudizio, nessun problema,
nessuna paura,
04:30
lots of profoundprofondo conversationconversazione.
75
258450
1981
molti discorsi profondi.
Ho imparato che,
nonostante traumi inimmaginabili,
04:32
I learnedimparato that despitenonostante
unimaginableinimmaginabile traumatrauma,
76
260455
3341
04:35
physicalfisico paindolore and mentalmentale illnessmalattia,
77
263820
3079
dolore fisico e malattia mentale,
04:38
that everyonetutti there thought
that things would get better.
78
266923
3111
tutti lì pensavano
che le cose sarebbero migliorate.
04:42
MostMaggior parte were convincedconvinto that, somedayun giorno,
they'davevano stop usingutilizzando drugsfarmaci altogetherComplessivamente.
79
270630
5944
Molti erano convinti che, un giorno,
avrebbero smesso di consumare droga.
04:50
That roomcamera was the forerunnerprecursore
to NorthNord America'sDi America
80
278580
3366
Quel locale era il precursore
in Nord America
04:53
first government-sanctionedsanzionato dal governo
supervisedsotto la supervisione injectioniniezione siteluogo, calledchiamato INSITEINSITE.
81
281970
4536
del primo sito di iniezione sicura,
chiamato INSITE, approvato dal governo.
04:58
It openedha aperto in SeptemberSettembre of 2003
as a three-yeartre anni researchricerca projectprogetto.
82
286530
4926
È stato aperto nel settembre del 2003
come progetto di ricerca triennale.
05:03
The conservativeprudente governmentgoverno was intentintento on
closingchiusura it down at the endfine of the studystudia.
83
291480
4563
Il governo conservatore aveva intenzione
di chiuderlo alla fine dello studio.
05:08
After eightotto yearsanni,
the battlebattaglia to closevicino INSITEINSITE
84
296580
3846
Dopo otto anni,
la battaglia per chiudere INSITE
05:12
wentandato all the way up to
Canada'sDi Canada SupremeSupremo CourtCorte.
85
300450
2496
è arrivata fino alla
Corte Suprema del Canada.
05:14
It pittedsnocciolate the governmentgoverno of CanadaCanada
86
302970
1776
Ha opposto il governo del Canada
05:16
againstcontro two people with a
long historystoria of drugdroga use
87
304770
3336
a due persone con una lunga storia
di uso di droghe
05:20
who knewconosceva the benefitsbenefici of INSITEINSITE firsthanddi prima mano:
88
308130
2463
che conoscevano per esperienza
i benefici di INSITE:
05:22
DeanDean WilsonWilson and ShelleyShelley TomicTomic.
89
310982
2158
Dean Wilson e Shelley Tomic.
05:26
The courtTribunale ruledgovernato in favorfavore
of keepingconservazione INSITEINSITE openAperto by ninenove to zerozero.
90
314370
5136
La corte si è pronunciata all'unanimità
per il mantenimento di INSITE.
05:31
The justicesgiustizie were scathingThe Economist ha espresso in
theirloro responserisposta to the government'sdi governo casecaso.
91
319530
4817
I giudici hanno risposto con severità
alla posizione del governo.
05:36
And I quotecitazione:
92
324720
1285
Cito:
05:38
"The effecteffetto of denyingnegando the servicesServizi
of INSITEINSITE to the populationpopolazione that it servesservi
93
326029
4635
"L'effetto di negare alla popolazione
le prestazioni di INSITE
05:42
and the correlativecorrelativo increaseaumentare in the riskrischio
of deathmorte and diseasemalattia
94
330689
3206
e il correlato aumento del rischio
di morte e malattia
05:45
to injectioniniezione drugdroga usersutenti
is grosslygrossolanamente disproportionatesproporzionato to any benefitvantaggio
95
333920
4958
per i tossicodipendenti sono palesemente
sproporzionati rispetto ai benefici
05:50
that CanadaCanada mightpotrebbe derivederivare
96
338902
2102

che il Canada potrebbe derivare
05:53
from presentingpresentando a uniformuniforme stanceposizione
on the possessionpossesso of narcoticsnarcotici."
97
341028
4469
dal presentare una posizione uniforme
sul possesso di stupefacenti".
05:59
This was a hopefulpieno di speranza momentmomento
for harmdanno reductionriduzione.
98
347540
2373
Un momento di speranza
per la riduzione del danno.
06:02
YetAncora, despitenonostante this strongforte messagemessaggio
from the SupremeSupremo CourtCorte,
99
350390
3412
Ma, nonostante questo forte messaggio
della Corte Suprema,
06:06
it was, untilfino a very recentlyrecentemente,
100
354290
2715
fino a poco tempo fa, era
06:09
impossibleimpossibile to openAperto up
any newnuovo sitessiti in CanadaCanada.
101
357029
3180
impossibile aprire nuovi siti in Canada.
06:12
There was one interestinginteressante thing
that happenedè accaduto in DecemberDicembre of 2016,
102
360800
5055
È accaduta una cosa interessante
nel dicembre del 2016,
06:17
when duedovuto to the overdosesovradosaggio crisiscrisi,
103
365879
3056
quando, a causa della crisi di overdose,
06:20
the governmentgoverno of BritishBritannico ColumbiaColumbia allowedpermesso
the openingapertura of overdosesovradosaggio preventionprevenzione sitessiti.
104
368960
5253
il governo della Columbia Britannica
ha permesso l'apertura
di siti di prevenzione.
06:27
EssentiallyEssenzialmente ignoringignorando the
federalfederale approvalapprovazione processprocesso,
105
375117
3389
Essenzialmente ignorando
il processo di approvazione federale,
06:30
communitycomunità groupsgruppi openedha aperto up
about 22 of these dede factofacto illegalillegale
106
378530
4371
gruppi di comunità hanno aperto
circa 22 di questi, di fatto, illegali
06:34
supervisedsotto la supervisione injectioniniezione sitessiti
acrossattraverso the provinceProvincia.
107
382925
2769
siti di iniezione supervisionata
in tutta la provincia.
06:38
VirtuallyPraticamente overnightdurante la notte,
108
386600
1389
Quasi da un giorno all'altro,
06:40
thousandsmigliaia of people could
use drugsfarmaci undersotto supervisionsupervisione.
109
388013
3123
migliaia di persone hanno potuto
assumere droga sotto controllo.
06:43
HundredsCentinaia of overdosesoverdose were reversedinvertito
by NaloxoneNaloxone, and nobodynessuno diedmorto.
110
391160
4865
Centinaia di overdose sono state invertite
dal Naloxone e nessuno è morto.
06:48
In factfatto, this is what's happenedè accaduto
at INSITEINSITE over the last 14 yearsanni:
111
396530
4317
In realtà, questo è quanto è successo
a INSITE negli ultimi 14 anni:
06:53
75,000 differentdiverso individualsindividui
have injectediniettato illegalillegale drugsfarmaci
112
401363
4953
75.000 persone diverse
si sono iniettate droghe illegali
06:58
more than threetre and a halfmetà millionmilione timesvolte,
113
406340
3216
più di tre milioni e mezzo di volte,
07:01
and not one personpersona has diedmorto.
114
409580
2553
e non una persona è morta.
07:04
NobodyNessuno has ever diedmorto at INSITEINSITE.
115
412157
3904
Nessuno è mai morto a INSITE.
07:10
So there you have it.
116
418950
1176
Questo è quanto.
07:12
We have scientificscientifico evidenceprova
and successessuccessi from needleago exchangesscambi
117
420150
5618
Abbiamo prove scientifiche
e successi derivati da scambi di aghi,
07:17
methadonemetadone and supervisedsotto la supervisione injectioniniezione sitessiti.
118
425792
3034
metadone e siti di iniezione controllata.
07:20
These are common-sensebuon senso,
compassionatecompassionevole approachesapprocci to drugdroga use
119
428850
4293
Sono approcci al consumo di droga
basati sul buon senso e sulla comprensione
07:25
that improveMigliorare healthSalute, bringportare connectionconnessione
120
433167
2612
che migliorano la salute,
mettono in relazione
07:27
and greatlymolto reduceridurre sufferingsofferenza and deathmorte.
121
435803
3031
e riducono notevolmente
la sofferenza e la morte.
07:32
So why haven'tnon hanno harmdanno reductionriduzione
programsprogrammi takenprese off?
122
440540
3066
Allora, perché questi programmi
non sono decollati?
07:35
Why do we still think
that drugdroga use is lawlegge enforcementrinforzo issueproblema?
123
443630
5253
Perché pensiamo ancora che l'uso di droga
sia una questione di polizia?
07:42
Our disdaindisprezzo for drugsfarmaci and
drugdroga usersutenti goesva very deepin profondità.
124
450720
3642
Il nostro disprezzo per droghe
e drogati è molto profondo.
07:46
We are bombardedbombardato with
imagesimmagini and mediamedia storiesstorie
125
454386
3400
Siamo bombardati da immagini
e storie mediatiche
07:49
about the horribleorribile impactsimpatti of drugsfarmaci.
126
457810
2444
sugli impatti orribili delle droghe.
07:52
We have stigmatizedstigmatizzata entireintero communitiescomunità.
127
460600
3336
Abbiamo stigmatizzato intere comunità.
07:55
We applaudapplaudire military-inspiredispirazione militare operationsoperazioni
that bringportare down drugdroga dealersrivenditori.
128
463960
5825
Plaudiamo a operazioni di stampo militare
che contrastano i trafficanti di droga.
08:01
And we appearapparire unfazedimperturbato
by buildingcostruzione more jailsprigioni
129
469809
3337
Rimaniamo indifferenti
alla costruzione di altre prigioni
08:05
to incarcerateincarcerare people whosedi chi
only crimecrimine is usingutilizzando drugsfarmaci.
130
473170
5396
per incarcerare le persone
il cui unico crimine è usare droghe.
08:10
VirtuallyPraticamente millionsmilioni of people are caughtcatturato up
131
478960
2921
Praticamente milioni di persone
sono intrappolate
08:13
in a hopelesssenza speranza cycleciclo
of incarcerationincarcerazione, violenceviolenza and povertypovertà
132
481905
4134
in un ciclo senza speranza
di detenzione, violenza e povertà
08:18
that has been createdcreato by our drugdroga lawslegislazione
and not the drugsfarmaci themselvesloro stessi.
133
486063
5794
che è stato creato dalle leggi sulla droga
e non dalla droga stessa.
08:24
How do I explainspiegare to people
that drugdroga usersutenti deservemeritare carecura and supportsupporto
134
492900
4127
Come spiego alla gente
che i tossicomani meritano cura e aiuto
08:29
and the freedomla libertà to livevivere theirloro livesvite
135
497051
1675
e la libertà di vivere la vita,
08:30
when all we see are imagesimmagini of gunspistole
and handcuffsmanette and jailprigione cellscellule?
136
498750
5539
se tutto ciò che vediamo sono immagini
di pistole e manette e celle di prigione?
08:37
Let's be clearchiaro:
137
505710
1391
Diciamolo chiaramente:
08:39
criminalizationcriminalizzazione is just a way
to institutionalizeistituzionalizzare stigmastigma.
138
507736
4476
la criminalizzazione è solo un modo
per istituzionalizzare il marchio.
08:45
MakingRendendo drugsfarmaci illegalillegale does nothing
to stop people from usingutilizzando them.
139
513000
5420
Rendere illegale la droga non contribuisce
a impedirne il consumo.
08:53
Our paralysisparalisi to see things differentlydiversamente
140
521888
3368
La nostra paralisi nel vedere
le cose in modo diverso
08:57
is alsoanche basedbasato on an entirelyinteramente
falsefalso narrativenarrazione about drugdroga use.
141
525280
4536
si basa anche su una narrazione
del tutto falsa sull'uso di droghe.
09:01
We have been led to believe
that drugdroga usersutenti
142
529840
2247
Siamo stati indotti a credere
che i tossicomani
09:04
are irresponsibleirresponsabile people who just
want to get highalto,
143
532111
3778
siano persone irresponsabili
che vogliono solo sballarsi
09:07
and then throughattraverso theirloro
ownproprio personalpersonale failingscarenze
144
535913
2515
e poi attraverso i loro
fallimenti personali
09:10
spiralspirale down into a life
of crimecrimine and povertypovertà,
145
538452
3664
precipitano in una vita
di crimine e povertà,
09:14
losingperdere theirloro jobslavori, theirloro familiesfamiglie
and, ultimatelyin definitiva, theirloro livesvite.
146
542140
3936
perdendo il lavoro, la famiglia
e, in definitiva, la vita.
09:19
In realityla realtà, mostmaggior parte drugdroga usersutenti have a storystoria,
147
547190
3531
La maggior parte dei tossicodipendenti,
in realtà, ha una storia,
09:22
whetherse it's childhoodinfanzia traumatrauma,
sexualsessuale abuseabuso, mentalmentale illnessmalattia
148
550745
4401
in cui possono esserci traumi infantili,
abusi sessuali, malattie mentali
09:27
or a personalpersonale tragedytragedia.
149
555170
1446
o una tragedia personale.
09:28
The drugsfarmaci are used to numbintorpidire the paindolore.
150
556640
2815
La droga è usata
per intorpidire il dolore.
09:34
We mustdovere understandcapire that
as we approachapproccio people with so much traumatrauma.
151
562130
6111
Dobbiamo capirlo quando ci avviciniamo
a persone con così tanti traumi.
09:41
At its corenucleo, our drugdroga policiespolitiche
are really a socialsociale justicegiustizia issueproblema.
152
569167
5019
La nostra politica sulla droga è anzitutto
una questione di giustizia sociale.
09:46
While the mediamedia maypuò focusmessa a fuoco on overdosesovradosaggio
deathsmorti like PrincePrincipe and MichaelMichael JacksonJackson,
153
574210
5087
Anche se i media si concentrano su morti
per overdose come Michael Jackson,
09:51
the majoritymaggioranza of the sufferingsofferenza
154
579900
1499
la gran parte della sofferenza
09:53
happensaccade to people who are
livingvita on the marginsmargini,
155
581423
3548
accade a persone che vivono ai margini,
09:56
the poorpovero and the dispossesseddiseredati.
156
584995
2126
i poveri e i diseredati.
09:59
They don't votevotazione; they are oftenspesso aloneda solo.
157
587570
2909
Non votano, sono spesso soli.
10:02
They are society'sdella società disposableUSA e getta people.
158
590920
2892
Sono le persone usa e getta della società.
10:07
Even withinentro healthSalute carecura,
drugdroga use is highlyaltamente stigmatizedstigmatizzata.
159
595040
4906
Anche nell'ambito dei servizi sanitari,
l'uso di droghe è molto stigmatizzato.
10:11
People usingutilizzando drugsfarmaci avoidevitare
the healthSalute carecura systemsistema.
160
599970
3086
I tossicodipendenti
evitano il sistema sanitario.
10:15
They know that onceuna volta
engagedimpegnato in clinicalclinico carecura
161
603080
2566
Sanno che una volta sottoposti
a cure cliniche
10:17
or admittedammesso to hospitalospedale,
they will be treatedtrattati poorlymale.
162
605670
3110
o ricoverati in ospedale,
saranno trattati male.
10:20
And theirloro supplyfornitura linelinea, be it heroineroina,
cocainecocaina or crystalcristallo methMeth
163
608804
3523
La loro fornitura, di eroina,
cocaina o metanfetamina,
10:24
will be interruptedinterrotto.
164
612351
1515
sarà interrotta.
10:26
On topsuperiore of that, they will be askedchiesto
a barragesbarramento of questionsle domande
165
614700
3436
Inoltre, verrà posta loro
una serie di domande
10:30
that only serveservire
to exposeesporre theirloro lossesperdite and shamevergogna.
166
618160
4166
che serve solo a rivelare
perdite e vergogna.
10:34
"What drugsfarmaci do you use?"
167
622350
1383
"Che droghe usi?"
10:35
"How long have you been
livingvita on the streetstrada?"
168
623757
2167
"Da quanto tempo vivi per strada?"
10:37
"Where are your childrenbambini?"
169
625948
1690
"Dove sono i tuoi figli?"
10:40
"When were you last in jailprigione?"
170
628320
1746
"L'ultima volta che eri in carcere?"
10:42
EssentiallyEssenzialmente: "Why the hellinferno
don't you stop usingutilizzando drugsfarmaci?"
171
630580
4285
Essenzialmente: "Perché diavolo
non smetti di drogarti?"
10:47
In factfatto, our entireintero medicalmedico
approachapproccio to drugdroga use is upsidesottosopra down.
172
635826
5040
Di fatto, il nostro approccio medico
al consumo di droga è capovolto.
10:52
For some reasonragionare,
173
640890
1151
Per qualche ragione,
10:54
we have decideddeciso that abstinenceastinenza
is the bestmigliore way to treattrattare this.
174
642065
5253
abbiamo deciso che l'astinenza
è il modo migliore per affrontarlo.
10:59
If you're luckyfortunato enoughabbastanza,
you maypuò get into a detoxDetox programprogramma.
175
647970
3426
Se siete fortunati, potete accedere
a un programma di disintossicazione.
11:03
If you livevivere in a communitycomunità
with SuboxoneSuboxone or methadonemetadone,
176
651420
3066
Se vivete in una comunità
con Suboxone o metadone,
11:06
you maypuò get on a substitutionsostituzione programprogramma.
177
654510
2404
potete ottenere
un programma di sostituzione.
11:09
HardlyDifficilmente ever would we offeroffrire people
what they desperatelydisperatamente need to survivesopravvivere:
178
657480
3968
Non si offre mai a queste persone ciò che
gli serve disperatamente per sopravvivere:
11:13
a safesicuro prescriptionprescrizione for opioidsoppioidi.
179
661472
3420
una prescrizione sicura per gli oppioidi.
11:18
StartingA partire with abstinenceastinenza is
like askingchiede a newnuovo diabeticdiabetico to quitsmettere sugarzucchero
180
666040
4833
Iniziare con l'astinenza è come chiedere
a un diabetico di rinunciare allo zucchero
11:22
or a severegrave asthmaticasmatico
to startinizio runningin esecuzione marathonsmaratone
181
670897
3231
o a un asmatico grave di correre maratone
11:26
or a depresseddepresso personpersona to just be happycontento.
182
674152
2304
o una persona depressa di essere felice.
11:28
For any other medicalmedico conditioncondizione,
183
676480
1563
Per qualsiasi altra patologia,
11:30
we would never startinizio with
the mostmaggior parte extremeestremo optionopzione.
184
678067
3023
non cominceremmo mai
con l'opzione più estrema.
11:33
What makesfa us think that strategystrategia
185
681400
2286
Cosa ci fa pensare che questa strategia
11:35
would work for something
as complexcomplesso as addictiondipendenza?
186
683710
3547
debba funzionare per un problema complesso
come la dipendenza?
11:40
While unintentionalnon intenzionale overdosesoverdose are not newnuovo,
187
688570
2436
Anche se le overdose involontarie
non sono nuove,
11:43
the scalescala of the currentattuale
crisiscrisi is unprecedentedinaudito.
188
691030
3096
la portata della crisi attuale
non ha precedenti.
11:46
The CenterCentro for DiseaseMalattia ControlControllo estimatedstimato
189
694150
2794
Il Centro per il controllo
delle malattie ha stimato
11:48
that 64,000 AmericansAmericani diedmorto
of a drugdroga overdosesovradosaggio in 2016,
190
696968
5143
che 64.000 americani sono morti
per overdose nel 2016,
11:54
farlontano exceedingsuperiore a carauto crashessi blocca or homicidesomicidi.
191
702135
2682
molti di più rispetto a incidenti d'auto
o omicidi.
11:57
Drug-relatedDroga-correlati mortalitymortalità is now
the leadingprincipale causecausa of deathmorte
192
705700
4071
La mortalità legata alla droga
è ora la principale causa di morte
12:01
amongtra menuomini and womendonne betweenfra
20 and 50 yearsanni oldvecchio in NorthNord AmericaAmerica
193
709795
4515
tra gli uomini e le donne tra i 20
e i 50 anni in Nord America.
12:07
Think about that.
194
715199
1183
Pensateci.
12:09
How did we get to this pointpunto, and why now?
195
717133
4484
Come siamo arrivati a questo punto
e perché ora?
12:14
There is a kindgenere of perfectperfezionare
stormtempesta around opioidsoppioidi.
196
722290
2646
C'è una specie di tempesta perfetta
intorno agli oppioidi.
12:16
DrugsFarmaci like OxycontinOxyContin,
PercocetPercocet and DilaudidDilaudid
197
724960
3756
Farmaci come Oxycontin, Percocet
e Dilaudid
12:20
have been liberallyliberalmente distributeddistribuito
for decadesdecenni for all kindstipi of paindolore.
198
728740
5333
sono stati distribuiti liberalmente
per decenni per tutti i tipi di dolore.
12:26
It is estimatedstimato that two millionmilione
AmericansAmericani are dailyquotidiano opioidoppioidi usersutenti,
199
734890
3873
Si stima che due milioni di americani
siano consumatori giornalieri di oppiacei
12:31
and over 60 millionmilione people
200
739159
2517
e oltre 60 milioni di persone
12:33
receivedricevuto at leastmeno one prescriptionprescrizione
for opioidsoppioidi last yearanno.
201
741700
3746
abbiano ricevuto almeno una prescrizione
per oppiacei l'anno scorso.
12:38
This massivemassiccio dumpcumulo di rifiuti of
prescriptionprescrizione drugsfarmaci into communitiescomunità
202
746140
3587
Quest'inondazione nelle comunità
di farmaci da prescrizione
12:41
has providedfornito a steadycostante sourcefonte
for people wantingvolendo to self-medicateauto-medicare.
203
749751
4563
ha fornito una fonte costante
per le persone che vogliono auto-curarsi.
12:47
In responserisposta to this prescriptionprescrizione epidemicepidemico,
204
755160
2932
In risposta a questa epidemia
di prescrizioni,
12:50
people have been cuttagliare off, and this
has greatlymolto reducedridotto the streetstrada supplyfornitura
205
758490
4492
la gente è stata tagliata fuori, il che
ha ridotto di molto l'offerta di strada.
12:55
The unintendednon intenzionale but predictableprevedibile consequenceconseguenza
206
763860
2642
La conseguenza non voluta,
ma prevedibile,
12:58
is an overdosesovradosaggio epidemicepidemico.
207
766526
1810
è un'epidemia di overdose.
13:00
ManyMolti people who were reliantReliant on
a steadycostante supplyfornitura of prescriptionprescrizione drugsfarmaci
208
768360
4325
Molta gente che dipendeva da un'offerta
costante di farmaci da prescrizione,
si è rivolta all'eroina.
13:05
turnedtrasformato to heroineroina.
209
773010
1151
13:06
And now the illegalillegale drugdroga marketmercato
has tragicallytragicamente switchedcommutata
210
774185
3532
E ora il mercato illegale della droga
è tragicamente passato
13:09
to syntheticsintetico drugsfarmaci, mainlyprincipalmente fentanylfentanil.
211
777741
2426
alle droghe sintetiche,
principalmente il Fentanil.
13:13
These newnuovo drugsfarmaci are cheapa buon mercato,
potentpotente and extremelyestremamente harddifficile to dosedose.
212
781140
4894
Questi nuovi farmaci sono economici,
potenti e molto difficili da dosare.
13:18
People are literallyletteralmente beingessere poisonedavvelenata.
213
786450
2722
Le persone sono state
letteralmente avvelenate.
13:23
Can you imagineimmaginare if this was
any other kindgenere of poisoningavvelenamento epidemicepidemico?
214
791470
4206
Cosa succederebbe per un'epidemia
da avvelenamento di tipo diverso?
13:27
What if thousandsmigliaia of people startediniziato dyingsta morendo
215
795700
2333
Se migliaia di persone
iniziassero a morire
13:30
from poisonedavvelenata meatcarne
or babybambino formulaformula or coffeecaffè?
216
798057
3634
a causa di carne avvelenata,
latte artificiale o caffè?
13:34
We would be treatingtrattamento
this as a truevero emergencyemergenza.
217
802041
2275
Lo considereremmo una vera emergenza.
13:36
We would immediatelysubito be
supplyingfornitura saferpiù sicuro alternativesalternative.
218
804340
3636
Forniremmo immediatamente
alternative più sicure.
13:40
There would be changesi cambiamenti in legislationlegislazione,
219
808000
1996
Ci sarebbero modifiche
nella legislazione,
13:42
and we would be supportingsupporto
the victimsvittime and theirloro familiesfamiglie.
220
810020
3246
sosterremmo le vittime
e le loro famiglie.
13:46
But for the drugdroga overdosesovradosaggio epidemicepidemico,
221
814356
2010
Ma per l'epidemia di overdose di droga,
13:48
we have donefatto nonenessuna of that.
222
816390
1352
non abbiamo fatto niente del genere.
13:50
We continueContinua to demonizedemonizzare the drugsfarmaci
and the people who use them
223
818430
4229
Continuiamo a demonizzare le droghe
e le persone che le usano
13:54
and blindlyciecamente pourversare even more resourcesrisorse
into lawlegge enforcementrinforzo.
224
822683
5809
e a versare ciecamente ancora più risorse
nelle forze dell'ordine.
14:02
So where should we go from here?
225
830890
1928
Che cosa dovremmo fare, allora?
14:05
First, we should fullycompletamente embraceabbraccio,
fundfondo and scalescala up
226
833763
4134
In primo luogo, dovremmo adottare
appieno, finanziare e intensificare
i piani di riduzione del danno
in tutto il Nord America.
14:09
harmdanno reductionriduzione programsprogrammi
acrossattraverso NorthNord AmericaAmerica.
227
837921
2545
14:12
I know that in placesposti like VancouverVancouver,
228
840490
2896
Lo so che in posti come Vancouver,
14:15
harmdanno reductionriduzione has been a
lifelinelinea di vita to carecura and treatmenttrattamento.
229
843410
3532
la riduzione del danno è stata essenziale
per la cura e il trattamento.
14:19
I know that the numbernumero of overdosesovradosaggio deathsmorti
230
847426
2370
So che il numero di morti da overdose
14:21
would be farlontano higherpiù alto
withoutsenza harmdanno reductionriduzione.
231
849820
2976
sarebbe molto più alto
senza riduzione del danno.
14:25
And I personallypersonalmente know hundredscentinaia
of people who are alivevivo todayoggi
232
853180
4833
Conosco personalmente centinaia di persone
che sono vive oggi
14:30
because of harmdanno reductionriduzione.
233
858810
1846
a causa della riduzione del danno.
Ma la riduzione del danno è solo l'inizio.
14:33
But harmdanno reductionriduzione is just the startinizio.
234
861810
1916
14:35
If we trulyveramente want to make
an impacturto on this drugdroga crisiscrisi,
235
863750
4296
Se vogliamo davvero intervenire
in questa emergenza droga,
14:40
we need to have a seriousgrave
conversationconversazione about prohibitiondivieto
236
868070
3846
dobbiamo parlare seriamente
di proibizionismo
14:43
and criminalpenale punishmentpunizione.
237
871940
1546
e sanzioni penali.
14:46
We need to recognizericonoscere that drugdroga use is
first and foremostprimo a publicpubblico healthSalute issueproblema
238
874454
5817
Dobbiamo riconoscere che l'uso di droghe è
anzitutto un problema di salute pubblica
14:53
and turnturno to comprehensiveglobale socialsociale
and healthSalute solutionssoluzioni.
239
881358
6357
e passare a soluzioni sociali
e sanitarie globali.
Abbiamo già un modello
di come ciò possa funzionare.
15:00
We alreadygià have a modelmodello
for how this can work.
240
888900
2151
15:03
In 2001, PortugalPortogallo was
havingavendo its ownproprio drugdroga crisiscrisi.
241
891075
3291
Nel 2001, il Portogallo era alle prese
con un'emergenza droga.
15:06
Lots of people usingutilizzando
drugsfarmaci, highalto crimecrimine ratesaliquote
242
894390
3186
Molti tossicodipendenti,
alti tassi di criminalità
15:09
and an overdosesovradosaggio epidemicepidemico.
243
897600
1866
e un'epidemia di overdose.
15:11
They defiedsfidato globalglobale conventionsconvenzioni
and decriminalizeddepenalizzato all drugdroga possessionpossesso.
244
899490
4784
Hanno sfidato le convenzioni globali
e depenalizzato il possesso di droga.
15:16
MoneySoldi that was spentspeso on drugdroga enforcementrinforzo
245
904830
2436
Il denaro speso per la repressione
15:19
was redirectedReindirizzamento to healthSalute
and rehabilitationriabilitazione programsprogrammi.
246
907290
3293
è stato reindirizzato in programmi
di salute e riabilitazione.
15:23
The resultsrisultati are in.
247
911060
1309
I risultati sono arrivati.
15:25
OverallGenerale drugdroga use is down dramaticallydrammaticamente.
248
913050
3230
L'uso complessivo di droghe
è diminuito drasticamente.
15:29
OverdosesOverdose are uncommonnon comune.
249
917240
2572
Le overdose sono rare.
15:31
ManyMolti more people are in treatmenttrattamento.
250
919836
2706
Molte altre persone sono in cura.
15:36
And people have been
givendato theirloro livesvite back.
251
924115
2667
A queste persone
è stata restituita la vita.
15:41
We have come so farlontano down the roadstrada
of prohibitiondivieto, punishmentpunizione and prejudiceSalve
252
929330
5801
Siamo arrivati così lontano sulla strada
delle sanzioni e dei pregiudizi
15:47
that we have becomediventare
indifferentindifferente to the sufferingsofferenza
253
935155
2589
da essere diventati indifferenti
alla sofferenza
15:49
that we have inflictedinflitto on the
mostmaggior parte vulnerablevulnerabile people in our societysocietà.
254
937768
4158
che infliggiamo alle persone
più vulnerabili della nostra società.
15:54
This yearanno even more
people will get caughtcatturato up
255
942320
3576
Quest'anno un numero ancora maggiore
di persone resterà intrappolato
15:57
in the illegalillegale drugdroga tradecommercio.
256
945920
1622
nel traffico illegale di droga.
16:00
ThousandsMigliaia of childrenbambini will learnimparare
that theirloro mothermadre or fatherpadre
257
948620
4296
Migliaia di bambini scopriranno
che la madre o il padre
16:04
has been sentinviato to jailprigione for usingutilizzando drugsfarmaci.
258
952940
3378
sono stati incarcerati
per aver fatto uso di droghe.
16:09
And farlontano too manymolti parentsgenitori will be notifiednotificato
259
957840
3036
Troppi genitori verranno informati
16:12
that theirloro sonfiglio or daughterfiglia
has diedmorto of a drugdroga overdosesovradosaggio.
260
960900
4642
che il loro figlio o figlia è morto
per overdose di droga.
16:18
It doesn't have to be this way.
261
966454
2096
Non deve essere necessariamente così.
16:22
Thank you.
262
970444
1150
Grazie.
16:23
(ApplauseApplausi)
263
971618
5294
(Applausi)
Translated by Paola Forti
Reviewed by Barbara Bulf

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Tyndall - Epidemiologist, physician, public health expert
Mark Tyndall has dedicated his career to studying HIV, poverty and drug use in multiple places around the world, starting with Nairobi, and now in Vancouver.

Why you should listen

Mark Tyndall is an epidemiologist, physician and public health expert. An early advocate for harm reduction programs, Tyndall was at the forefront of North America's first legally sanctioned supervised injection facility, INSITE, established in Vancouver in 2003. Since then, studies have shown that safe injection sites save lives, reduce transmission of disease and help people access addiction treatment and other medical services. A proponent of evidence-based public health policy and interventions, Tyndall has authored more than 250 academic papers and has received multiple honors for his work. He is currently the Director of the British Columbia Centre for Disease Control and a professor at the School of Population and Public Health at the University of British Columbia.

More profile about the speaker
Mark Tyndall | Speaker | TED.com