ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TED2007

Hans Rosling: New insights on poverty

Un nuovo sguardo sulla povertà: Hans Rosling

Filmed:
3,769,031 views

Il ricercatore Hans Rosling usa i suoi strumenti di visualizzazione di dati per illustrarci come le nazioni stiano uscendo dalla povertà. Mostra poi la demo di Dollar Street, un software che confronta le abitazioni tipiche a seconda dei diversi livelli di reddito. E conclude... con un vero colpo di scena.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I told you threetre things last yearanno.
0
0
2000
Lo scorso anno, Vi dissi tre cose.
00:27
I told you that the statisticsstatistica of the worldmondo
1
2000
3000
Vi dissi che le statistiche del mondo
00:30
have not been madefatto properlypropriamente availablea disposizione.
2
5000
3000
non erano state tutte rese adeguatamente disponibili,
00:33
Because of that, we still have the oldvecchio mindsetmentalita
3
8000
2000
e di conseguenza conserviamo ancora la distinzione, ormai obsoleta,
00:35
of developingin via di sviluppo in industrializedindustrializzata countriespaesi, whichquale is wrongsbagliato.
4
10000
3000
tra nazioni sviluppate e quelle in via di sviluppo, che è errata.
00:39
And that animatedanimato graphicsgrafica can make a differencedifferenza.
5
14000
4000
E vi dissi che l'animazione grafica può fare la differenza.
00:44
Things are changingmutevole
6
19000
2000
Beh, le cose stanno cambiando,
00:46
and todayoggi, on the UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni StatisticStatistica DivisionDivisione Home PagePagina,
7
21000
4000
e oggi, sul sito web delle Nazioni Unite, nella sezione delle statistiche,
00:50
it saysdice, by first of MayMaggio, fullpieno accessaccesso to the databasesdatabase.
8
25000
3000
è riportato che l'accesso ai loro database sarà completo dal Primo Maggio
00:55
(ApplauseApplausi)
9
30000
3000
(Applausi)
00:58
And if I could shareCondividere the imageImmagine with you on the screenschermo.
10
33000
4000
Se potessi mostrarvi questa immagine, sullo schermo...
01:03
So threetre things have happenedè accaduto.
11
38000
1000
Sono successe tre cose:
01:04
U.N. openedha aperto theirloro statisticstatistico databasesdatabase,
12
39000
3000
1) Le Nazioni Unite hanno reso pubbliche le loro banche dati,
01:07
and we have a newnuovo versionversione of the softwareSoftware
13
42000
4000
e 2) abbiamo una nuova versione del software
01:11
up workinglavoro as a betabeta on the netnetto,
14
46000
2000
che funziona direttamente sul web.
01:13
so you don't have to downloadScaricare it any longerpiù a lungo.
15
48000
2000
Così non é più necessario scaricarla.
01:16
And let me repeatripetere what you saw last yearanno.
16
51000
2000
Lasciate che vi ripeta quel che avete visto lo scorso anno.
01:18
The bubblesbolle are the countriespaesi.
17
53000
1000
Le bolle rapresentano le nazioni.
01:19
Here you have the fertilityfertilità rateVota -- the numbernumero of childrenbambini perper womandonna --
18
54000
4000
Qui avete il tasso di fertilità, il numero di figli per donna,
01:23
and there you have the lengthlunghezza of life in yearsanni.
19
58000
3000
e qui avete la durata della vita in anni.
01:27
This is 1950 -- those were the industrializedindustrializzata countriespaesi,
20
62000
3000
Questo é il 1950, queste erano le nazioni industrializzate,
01:30
those were developingin via di sviluppo countriespaesi.
21
65000
1000
queste le nazioni in via di sviluppo.
01:31
At that time there was a "we" and "them."
22
66000
2000
In quel periodo, c'eravamo "noi" e "loro".
01:33
There was a hugeenorme differencedifferenza in the worldmondo.
23
68000
2000
C'era una differenza enorme nel mondo.
01:35
But then it changedcambiato, and it wentandato on quiteabbastanza well.
24
70000
4000
Ma le cose sono cambiate. E sono stati fatti grandi progressi.
01:39
And this is what happensaccade.
25
74000
1000
Ecco cos'é successo.
01:41
You can see how ChinaCina is the redrosso, biggrande bubblebolla.
26
76000
3000
La grande bolla Rossa che vedete rappresenta la Cina,
01:44
The blueblu there is IndiaIndia.
27
79000
1000
mentre quella blu è l'India.
01:45
And they go over all this -- I'm going to try to be
28
80000
3000
E corrono a sinistra in questo modo, mentre io, quest'anno,
01:48
a little more seriousgrave this yearanno in showingmostrando you
29
83000
2000
cercherò di essere più serio e di mostrarvi
01:50
how things really changedcambiato.
30
85000
2000
quanto le cose siano davvero cambiate.
01:53
And it's AfricaAfrica that standsstand out as the problemproblema down here, doesn't it?
31
88000
3000
E c'é l'Africa "in disparte", abbiamo un problema qui:
01:56
LargeGrande familiesfamiglie still, and the HIVHIV epidemicepidemico
32
91000
3000
Ancora, famiglie numerose e l'epidemia di AIDS
01:59
broughtportato down the countriespaesi like this.
33
94000
2000
hanno trascinato queste nazioni verso il basso.
02:01
This is more or lessDi meno what we saw last yearanno,
34
96000
3000
Questo é più o meno quello che abbiamo visto lo scorso anno,
02:04
and this is how it will go on into the futurefuturo.
35
99000
2000
e questo é il modo in cui andrà in futuro.
02:07
And I will talk on, is this possiblepossibile?
36
102000
2000
E mi pongo una domanda: "E' possibile che sarà così?"
02:09
Because you see now, I presentedpresentata statisticsstatistica that don't existesistere.
37
104000
3000
Perché in realtà, vi ho appena presentato delle statistiche che non esistono.
02:13
Because this is where we are.
38
108000
2000
Noi siamo qui.
02:15
Will it be possiblepossibile that this will happenaccadere?
39
110000
3000
Sarà possibile che questo avvenga?
02:19
I covercopertina my lifetimetutta la vita here, you know?
40
114000
2000
Qui, sapete, copro gli anni della mia vita.
02:21
I expectaspettarsi to livevivere 100 yearsanni.
41
116000
2000
Mi aspetto di vivere un centinaio di anni,
02:23
And this is where we are todayoggi.
42
118000
2000
ed ecco dove siamo oggi.
02:25
Now could we look here insteadanziché at the economiceconomico situationsituazione in the worldmondo?
43
120000
7000
Ora potremmo invece guardare alla situazione economica del mondo,
02:33
And I would like to showmostrare that againstcontro childbambino survivalsopravvivenza.
44
128000
5000
e al posto della sopravvivenza infantile,
02:38
We'llWe'll swapswap the axisasse.
45
133000
1000
inverto l'asse
02:40
Here you have childbambino mortalitymortalità -- that is, survivalsopravvivenza --
46
135000
4000
e vi mostro la mortalità infantile:
02:44
fourquattro kidsbambini dyingsta morendo there, 200 dyingsta morendo there.
47
139000
2000
4 bambini muoiono qui, 200 muoiono là,
02:47
And this is GDPPIL perper capitacapite on this axisasse.
48
142000
2000
questo é il PIL pro capite su questo asse,
02:50
And this was 2007.
49
145000
3000
e questo era il 2007.
02:53
And if I go back in time, I've addedaggiunto some historicalstorico statisticsstatistica --
50
148000
4000
E se vado indietro nel tempo, ho aggiunto alcune statistiche storiche,
02:57
here we go, here we go, here we go -- not so much statisticsstatistica 100 yearsanni agofa.
51
152000
6000
bene, andiamo, andiamo, più andiamo indietro e meno dati risultano disponibili.
03:03
Some countriespaesi still had statisticsstatistica.
52
158000
2000
Alcune nazioni già tenevano dati statistici,
03:05
We are looking down in the archiveArchivio,
53
160000
2000
Quando cerchiamo negli archivi,
03:07
and when we are down into 1820,
54
162000
4000
e risaliamo al 1820,
03:11
there is only AustriaAustria and SwedenSvezia that can produceprodurre numbersnumeri.
55
166000
4000
solo l'Austria e la Svezia elaboravano statistiche.
03:15
(LaughterRisate)
56
170000
3000
(Risate, perché lui é svedese)
03:18
But they were down here. They had 1,000 dollarsdollari perper personpersona perper yearanno.
57
173000
4000
Ma loro erano più in basso. Avevano 1000 $ pro capite all'anno
03:22
And they lostperduto one-fifthun quinto of theirloro kidsbambini before theirloro first birthdaycompleanno.
58
177000
3000
e perdevano un quinto dei loro figli prima del primo compleanno.
03:26
So this is what happensaccade in the worldmondo, if we playgiocare the entireintero worldmondo.
59
181000
3000
Ecco dunque cosa succede nel mondo. Se facciamo "scorrere" il mondo, notate
03:29
How they got slowlylentamente richerpiù ricca and richerpiù ricca,
60
184000
3000
come lentamente le nazioni si arricchiscano
03:32
and they addInserisci statisticsstatistica.
61
187000
1000
e producano statistiche,
03:33
Isn't it beautifulbellissimo when they get statisticsstatistica?
62
188000
2000
non é bellissimo quando producono statistiche?
03:35
You see the importanceimportanza of that?
63
190000
2000
Vedete quant'é importante?
03:37
And here, childrenbambini don't livevivere longerpiù a lungo.
64
192000
2000
E qui i bambini non vivono più a lungo di prima,
03:39
The last centurysecolo, 1870, was badcattivo for the kidsbambini in EuropeEuropa,
65
194000
4000
nell'ultimo secolo il 1870 fu un brutto anno per i bambini in Europa,
03:43
because mostmaggior parte of this statisticsstatistica is EuropeEuropa.
66
198000
2000
(la maggior parte delle statistiche sono Europee).
03:45
It was only by the turnturno of the centurysecolo
67
200000
3000
Fu solo al volgere del XX secolo
03:48
that more than 90 percentper cento of the childrenbambini survivedsopravvissuto theirloro first yearanno.
68
203000
3000
che il 90% dei bambini riuscirono a sopravvivere al primo anno.
03:51
This is IndiaIndia comingvenuta up, with the first datadati from IndiaIndia.
69
206000
3000
Questi sono i primi dati dall'India,
03:54
And this is the UnitedUniti d'America StatesStati movingin movimento away here, earningguadagno more moneyi soldi.
70
209000
5000
e questi sono gli Stati Uniti che scattano in avanti, guadagnano più ricchezza,
03:59
And we will soonpresto see ChinaCina comingvenuta up in the very farlontano endfine cornerangolo here.
71
214000
5000
adesso la Cina spunterà da un angolo, qui.
04:04
And it movessi muove up with MaoMao Tse-TungTse-Tung gettingottenere healthSalute,
72
219000
2000
La Cina "sale", con Mao Tse Tung diventa più sana
04:06
not gettingottenere so richricco.
73
221000
1000
anche se non così ricca.
04:07
There he diedmorto, then DengDeng XiaopingXiaoping bringsporta moneyi soldi.
74
222000
3000
Poi Mao morì, e Deng Xiaoping portò il denaro,
04:10
It movessi muove this way over here.
75
225000
1000
si sposta più verso destra,
04:12
And the bubblesbolle keep movingin movimento up there,
76
227000
2000
le altre bolle continuano a spostarsi verso l'alto,
04:14
and this is what the worldmondo lookssembra like todayoggi.
77
229000
2000
ed ecco l'aspetto del mondo di oggi.
04:16
(ApplauseApplausi)
78
231000
6000
(Applausi)
04:22
Let us have a look at the UnitedUniti d'America StatesStati.
79
237000
3000
Osserviamo gli Stati Uniti, adesso.
04:25
We have a functionfunzione here -- I can tell the worldmondo, "StaySoggiorno where you are."
80
240000
3000
Questo programma mi permette di dire al mondo: "Resta fermo dove sei."
04:29
And I take the UnitedUniti d'America StatesStati -- we still want to see the backgroundsfondo --
81
244000
3000
Poi prendo gli Stati Uniti, mantenendo gli altri sullo sfondo,
04:32
I put them up like this, and now we go backwardsindietro.
82
247000
3000
e adesso andiamo indietro nel tempo.
04:35
And we can see that the UnitedUniti d'America StatesStati
83
250000
3000
Possiamo notare come gli Stati Uniti
04:38
goesva to the right of the mainstreamcorrente principale.
84
253000
3000
stiano alla destra della "corrente".
04:41
They are on the moneyi soldi sidelato all the time.
85
256000
2000
Sono sempre stati "dalla parte del denaro."
04:44
And down in 1915, the UnitedUniti d'America StatesStati was a neighborvicino of IndiaIndia --
86
259000
5000
Nel 1915, gli Stati Uniti erano un "vicino" dell'India,
04:50
presentpresente, contemporarycontemporaneo IndiaIndia.
87
265000
2000
dell'India contemporanea intendo.
04:52
And that meanssi intende UnitedUniti d'America StatesStati was richerpiù ricca,
88
267000
2000
Questo significa che gli Stati Uniti erano più ricchi,
04:54
but lostperduto more kidsbambini than IndiaIndia is doing todayoggi, proportionallyproporzionalmente.
89
269000
4000
ma, in proporzione, perdevano più bambini dell'India odierna.
04:59
And look here -- compareconfrontare to the PhilippinesFilippine of todayoggi.
90
274000
3000
E guardate qui: confrontiamoli con le Filippine di oggi.
05:02
The PhilippinesFilippine of todayoggi has almostquasi the samestesso economyeconomia
91
277000
3000
La Filippine di oggi hanno quasi le stesse condizioni economiche
05:06
as the UnitedUniti d'America StatesStati duringdurante the First WorldMondo WarGuerra.
92
281000
2000
degli Stati Uniti durante la Prima Guerra Mondiale.
05:08
But we have to bringportare UnitedUniti d'America StatesStati forwardinoltrare quiteabbastanza a while
93
283000
4000
Ma dobbiamo spingere gli Stati Uniti piuttosto in avanti
05:12
to find the samestesso healthSalute of the UnitedUniti d'America StatesStati
94
287000
3000
per trovare le stesse condizioni sanitarie delle Filippine di oggi.
05:15
as we have in the PhilippinesFilippine.
95
290000
1000
per trovare le stesse situazioni sanitarie delle Filippine di oggi.
05:17
About 1957 here, the healthSalute of the UnitedUniti d'America StatesStati
96
292000
3000
Il "pareggio sanitario", con le Filippine,
05:20
is the samestesso as the PhilippinesFilippine.
97
295000
2000
lo raggiungono qui, nel 1957.
05:22
And this is the dramaDramma of this worldmondo whichquale manymolti call globalizedglobalizzato,
98
297000
3000
Ed é questo il dramma del mondo che oggi definiamo globalizzato:
05:25
is that AsiaAsia, ArabicArabo countriespaesi, LatinLatino AmericaAmerica,
99
300000
3000
che l'Asia, le nazioni Arabe e l'America Latina
05:28
are much more aheadavanti in beingessere healthysalutare, educatededucato,
100
303000
5000
hanno fatto molti più progressi in sanità, istruzione,
05:33
havingavendo humanumano resourcesrisorse than they are economicallyeconomicamente.
101
308000
3000
in risorse umane insomma, rispetto alla crescita delle loro economie.
05:36
There's a discrepancydiscrepanza in what's happeningavvenimento todayoggi
102
311000
2000
C'é una frattura
05:38
in the emergingemergente economieseconomie.
103
313000
2000
nelle economie emergenti di oggi.
05:40
There now, socialsociale benefitsbenefici, socialsociale progressprogresso,
104
315000
4000
Là, oggi, I benefici ed i progressi sociali,
05:44
are going aheadavanti of economicaleconomico progressprogresso.
105
319000
3000
sono superiori a quelli economici.
05:47
And 1957 -- the UnitedUniti d'America StatesStati had the samestesso economyeconomia as ChileCile has todayoggi.
106
322000
6000
Siamo nel 1957. Gli Stati Uniti avevano la stessa economia del Cile di oggi.
05:54
And how long do we have to bringportare UnitedUniti d'America StatesStati
107
329000
3000
Quanto ancora dovremo aspettare
05:57
to get the samestesso healthSalute as ChileCile has todayoggi?
108
332000
2000
per vedere il "pareggio sanitario" USA-Cile?
06:00
I think we have to go, there -- we have 2001, or 2002 --
109
335000
5000
Dobbiamo andare... qui, 2001, 2002,
06:05
the UnitedUniti d'America StatesStati has the samestesso healthSalute as ChileCile.
110
340000
2000
per raggiungere quel pareggio.
06:07
Chile'sDi Chile catchingattraente up!
111
342000
1000
Il Cile li sta raggiungendo!
06:09
WithinAll'interno di some yearsanni ChileCile maypuò have better childbambino survivalsopravvivenza
112
344000
2000
Nel giro di pochi anni, in Cile potrebbero sopravvivere
06:11
than the UnitedUniti d'America StatesStati.
113
346000
2000
più neonati che negli USA.
06:13
This is really a changemodificare, that you have this laglag
114
348000
3000
Questo è un vero cambiamento; quello avvenuto
06:16
of more or lessDi meno 30, 40 years'anni' differencedifferenza on the healthSalute.
115
351000
5000
negli ultimi trenta, quarant'anni circa, nelle condizioni sanitarie.
06:21
And behinddietro a the healthSalute is the educationaleducativo levellivello.
116
356000
2000
E dietro alla salute c'é l'istruzione.
06:23
And there's a lot of infrastructureinfrastruttura things,
117
358000
2000
E ci sono molte infrastrutture,
06:25
and generalgenerale humanumano resourcesrisorse are there.
118
360000
3000
E genericamente risorse umane.
06:28
Now we can take away this --
119
363000
3000
Ora possiamo togliere questo,
06:31
and I would like to showmostrare you the rateVota of speedvelocità,
120
366000
4000
e mi piacerebbe mostrarvi la velocità di progressione,
06:35
the rateVota of changemodificare, how fastveloce they have goneandato.
121
370000
3000
il tasso di cambiamento, quanto in fretta hanno progredito.
06:38
And we go back to 1920, and I want to look at JapanGiappone.
122
373000
7000
Torniamo al 1920, e voglio osservare il Giappone,
06:46
And I want to look at SwedenSvezia and the UnitedUniti d'America StatesStati.
123
381000
3000
la Svezia e gli Stati uniti.
06:49
And I'm going to stagepalcoscenico a racegara here
124
384000
2000
E farò partire una specie di gara
06:51
betweenfra this sortordinare of yellowishgiallastro FordFord here
125
386000
3000
tra questa Ford giallognola
06:54
and the redrosso ToyotaToyota down there,
126
389000
2000
la Toyota rossa,
06:56
and the brownishbrunastro VolvoVolvo.
127
391000
2000
e la Volvo marroncina.
06:58
(LaughterRisate)
128
393000
2000
(Risate)
07:00
And here we go. Here we go.
129
395000
2000
Pronti, partenza, via.
07:02
The ToyotaToyota has a very badcattivo startinizio down here, you can see,
130
397000
3000
La Toyota parte male, come potete vedere,
07:05
and the UnitedUniti d'America StatesStati FordFord is going off-roadOff-Road there.
131
400000
3000
e la Ford americana sta uscendo fuori strada.
07:08
And the VolvoVolvo is doing quiteabbastanza fine.
132
403000
1000
La Volvo invece sta procedendo davvero bene.
07:09
This is the warguerra. The ToyotaToyota got off tracktraccia, and now
133
404000
2000
Questa é la Guerra Mondiale. La Toyota é uscita dalla carreggiata, ed ora
07:11
the ToyotaToyota is comingvenuta on the healthierpiù sano sidelato of SwedenSvezia --
134
406000
3000
la Toyota sta passando sul lato "più sano" della Svezia,
07:14
can you see that?
135
409000
1000
riuscite a notarlo?
07:15
And they are takingpresa over SwedenSvezia,
136
410000
1000
stannosuperando la Svezia; e in quegli anni,
07:16
and they are now healthierpiù sano than SwedenSvezia.
137
411000
2000
e adesso hanno migliori condizioni sanitarie della Svezia
07:18
That's the partparte where I soldvenduto the VolvoVolvo and boughtcomprato the ToyotaToyota.
138
413000
2000
Questo è uno dei motivi per cui vendetti la Volvo e comprai una Toyota.
07:20
(LaughterRisate)
139
415000
3000
(Risate)
07:23
And now we can see that the rateVota of changemodificare was enormousenorme in JapanGiappone.
140
418000
4000
Ed ora possiamo vedere che il tasso di cambiamento fu enorme, in Giappone.
07:27
They really caughtcatturato up.
141
422000
2000
Ci hanno davvero raggiunti.
07:29
And this changesi cambiamenti graduallygradualmente.
142
424000
2000
E questo cambio é graduale.
07:31
We have to look over generationsgenerazioni to understandcapire it.
143
426000
3000
Dobbiamo osservarlo per generazioni, prima di capirlo.
07:34
And let me showmostrare you my ownproprio sortordinare of familyfamiglia historystoria --
144
429000
5000
Lasciate che vi mostri, per così dire, la mia storia familiare.
07:39
we madefatto these graphsgrafici here.
145
434000
2000
Abbiamo fatto questi grafici, qui.
07:41
And this is the samestesso thing, moneyi soldi down there, and healthSalute, you know?
146
436000
4000
I parametri (reddito e aspettativa di vita) sono gli stessi.
07:45
And this is my familyfamiglia.
147
440000
2000
E questa é la mia famiglia.
07:48
This is SwedenSvezia, 1830, when my great-great-grandmaGran-Gran-nonna was bornNato.
148
443000
4000
Questa é la Svezia, nel 1830, quando nacque la mia trisavola.
07:53
SwedenSvezia was like SierraSierra LeoneLeone todayoggi.
149
448000
2000
La Svezia era nelle condizioni della Sierra Leone di oggi.
07:56
And this is when great-grandmaGran-nonna was bornNato, 1863.
150
451000
3000
E qui fu quando nacque la mia bisnonna, nel 1863.
08:00
And SwedenSvezia was like MozambiqueMozambico.
151
455000
2000
La Svezia era come il Mozambico.
08:02
And this is when my grandmanonna was bornNato, 1891.
152
457000
2000
E qui quando nacque mia nonna, nel 1891.
08:04
She tookha preso carecura of me as a childbambino,
153
459000
2000
Si prese cura di me come fossi un figlio,
08:06
so I'm not talkingparlando about statisticstatistico now --
154
461000
2000
perciò non parlo di statistica, ora,
08:08
now it's oralorale historystoria in my familyfamiglia.
155
463000
2000
ora é la storia della mia famiglia.
08:11
That's when I believe statisticsstatistica,
156
466000
1000
Sono queste le statistiche in cui credo:
08:12
when it's grandma-verifiednonna-verificato statisticsstatistica.
157
467000
3000
quelle certificate da mia nonna.
08:15
(LaughterRisate)
158
470000
3000
(Risate)
08:18
I think it's the bestmigliore way of verifyingVerifica historicalstorico statisticsstatistica.
159
473000
3000
Penso sia il modo migliore di verificare le statistiche.
08:21
SwedenSvezia was like GhanaGhana.
160
476000
1000
La Svezia era come il Ghana.
08:22
It's interestinginteressante to see the enormousenorme diversitydiversità
161
477000
3000
E' interessante vedere l'enorme diversità
08:25
withinentro sub-SaharanSub-sahariana AfricaAfrica.
162
480000
2000
dentro l'Africa Sub-sahariana.
08:28
I told you last yearanno, I'll tell you again,
163
483000
2000
Ve l'ho già detto l'anno scorso, ma lo ripeto,
08:30
my mothermadre was bornNato in EgyptEgitto, and I -- who am I?
164
485000
3000
mia madre nacque in Egitto, ed io... chi sono io?
08:33
I'm the MexicanMessicana in the familyfamiglia.
165
488000
1000
Io sono il Messicano della famiglia.
08:35
And my daughterfiglia, she was bornNato in ChileCile,
166
490000
2000
Mia figlia, invece, é nata in Cile,
08:37
and the grand-daughterGrand-figlia was bornNato in SingaporeSingapore,
167
492000
2000
e la nipote a Singapore,
08:39
now the healthiestpiù sano countrynazione on this EarthTerra.
168
494000
2000
oggi la nazione più sana al mondo.
08:41
It bypassedbypassato SwedenSvezia about two to threetre yearsanni agofa,
169
496000
2000
Ha sorpassato la Svezia due o tre anni fa,
08:43
with better childbambino survivalsopravvivenza.
170
498000
2000
con una migliore sopravvivenza infantile.
08:45
But they're very smallpiccolo, you know?
171
500000
1000
Ma per loro é facile, sono piccoli.
08:46
They're so closevicino to the hospitalospedale we can never
172
501000
2000
Sono così vicini agli ospedali che non potremmo mai batterli
08:48
beatbattere them out in these forestsforeste.
173
503000
1000
sul tempo con le nostre foreste.
08:49
(LaughterRisate)
174
504000
3000
(Risate)
08:52
But homageomaggio to SingaporeSingapore.
175
507000
1000
Ma comunque complimenti a Singapore!
08:53
SingaporeSingapore is the bestmigliore one.
176
508000
2000
Ora sono i migliori.
08:55
Now this lookssembra alsoanche like a very good storystoria.
177
510000
4000
Tutto questo sembrebrerebbe anche una storia molto bella.
08:59
But it's not really that easyfacile, that it's all a good storystoria.
178
514000
4000
Ma non é così semplice, così scontato.
09:03
Because I have to showmostrare you one of the other facilitiesstrutture.
179
518000
3000
Perché devo mostrarvi una delle altre variabili.
09:06
We can alsoanche make the colorcolore here representrappresentare the variablevariabile --
180
521000
5000
Facciamo in modo che il colore, qui, rappresenti...
09:11
and what am I choosingscegliendo here?
181
526000
1000
cosa sto misurando?
09:12
Carbon-dioxideBiossido di carbonio emissionemissione, metricmetrico tontonnellata perper capitacapite.
182
527000
4000
Le emissioni di CO2, misurate in tonnellate pro capite.
09:17
This is 1962, and UnitedUniti d'America StatesStati was emittingche emettono 16 tonstonnellate perper personpersona.
183
532000
5000
Questo é il 1962, quando gli Stati Uniti emettevano 16 tonnellate pro capite.
09:22
And ChinaCina was emittingche emettono 0.6,
184
537000
2000
La Cina, invece, 0,6,
09:24
and IndiaIndia was emittingche emettono 0.32 tonstonnellate perper capitacapite.
185
539000
4000
e l'India 0.32.
09:28
And what happensaccade when we movedmosso on?
186
543000
3000
E cosa succede, guardando gli anni che passano?
09:31
Well, you see the nicesimpatico storystoria of gettingottenere richerpiù ricca
187
546000
2000
Beh, si vede il lato "simpatico" del diventare:
09:33
and gettingottenere healthierpiù sano --
188
548000
1000
più ricchi e sani:
09:34
everyonetutti did it at the costcosto of emissionemissione of carboncarbonio dioxidebiossido.
189
549000
5000
tutti ci sono riusciti aumentando le emissioni di CO2.
09:39
There is no one who has donefatto it so farlontano.
190
554000
3000
Nessuno, finora, é riuscito a fare diversamente.
09:42
And we don't have all the updatedaggiornato datadati
191
557000
3000
E non abbiamo più tutti i dati aggiornati,
09:45
any longerpiù a lungo, because this is really hotcaldo datadati todayoggi.
192
560000
3000
dati veramente "critici", oggi.
09:48
And there we are, 2001.
193
563000
2000
Ed eccoci qui, nel 2001.
09:51
And in the discussiondiscussione I attendedha partecipato with globalglobale leaderscapi, you know,
194
566000
4000
Nelle discussioni che ho avuto con i vari leader del mondo,
09:55
manymolti say now the problemproblema is that the emergingemergente economieseconomie,
195
570000
4000
molti dicono che il problema sono le economie emergenti,
09:59
they are gettingottenere out too much carboncarbonio dioxidebiossido.
196
574000
3000
che emettono troppo diossido di carbonio.
10:02
The MinisterMinistro of the EnvironmentAmbiente of IndiaIndia said,
197
577000
2000
Ma il Ministro dell'Ambiente Indiano ha ribattuto:
10:04
"Well, you were the one who causedcausato the problemproblema."
198
579000
3000
"Beh, siete voi che avete causato il problema,
10:07
The OECDOCSE countriespaesi -- the high-incomead alto reddito countriespaesi --
199
582000
3000
voi paesi appartenenti all' OCSE, quelli con il PIL alto.
10:10
they were the onesquelli who causedcausato the climateclima changemodificare.
200
585000
2000
Siete voi che avete causato il cambio climatico.
10:13
"But we forgiveperdonare you, because you didn't know it.
201
588000
2000
Vi perdoniamo, perché non lo sapevate.
10:15
But from now on, we countcontare perper capitacapite.
202
590000
3000
Ma da ora in poi, si fanno misurazioni pro capite.
10:18
From now on we countcontare perper capitacapite.
203
593000
2000
da adesso le misuriamo pro capite.
10:20
And everyonetutti is responsibleresponsabile for the perper capitacapite emissionemissione."
204
595000
3000
E tutti noi siamo responsabili delle emissioni pro capite"
10:23
This really showsSpettacoli you, we have not seenvisto good economiceconomico
205
598000
3000
Il che vi mostra come a tutt'oggi, nel mondo, non si é ancora visto
10:26
and healthSalute progressprogresso anywheredovunque in the worldmondo
206
601000
2000
raggiungere il progresso economico o sanitario
10:28
withoutsenza destroyingdistruttivo the climateclima.
207
603000
4000
senza distruggere il clima.
10:33
And this is really what has to be changedcambiato.
208
608000
2000
E questo è ciò che deve realmente cambiare.
10:36
I've been criticizedcriticato for showingmostrando you a too positivepositivo imageImmagine of the worldmondo,
209
611000
3000
Sono stato criticato per aver dato un'immagine troppo ottimistica del mondo,
10:39
but I don't think it's like this.
210
614000
2000
ma non penso sia così.
10:41
The worldmondo is quiteabbastanza a messydisordinato placeposto.
211
616000
2000
Il mondo é un posto davvero confuso.
10:43
This we can call DollarDollaro StreetVia.
212
618000
2000
Questa potremmo chiamarla Dollar Street.
10:45
EveryoneTutti livesvite on this streetstrada here.
213
620000
2000
Tutti noi viviamo su questa strada.
10:47
What they earnguadagnare here -- what numbernumero they livevivere on --
214
622000
3000
Il numero civico
10:50
is how much they earnguadagnare perper day.
215
625000
1000
indica il reddito pro capite giornaliero in dollari.
10:51
This familyfamiglia earnsGuadagna about one dollardollaro perper day.
216
626000
3000
Questa famiglia guadagna circa un dollaro al giorno.
10:55
We driveguidare up the streetstrada here,
217
630000
1000
Andiamo avanti, lungo la strada
10:56
we find a familyfamiglia here whichquale earnsGuadagna about two to threetre dollarsdollari a day.
218
631000
4000
e qui troviamo una famiglia che guadagna circa due, tre dollari al giorno.
11:00
And we driveguidare away here -- we find the first gardengiardino in the streetstrada,
219
635000
3000
Proseguiamo ancora, e troviamo il primo giardino:
11:03
and they earnguadagnare 10 to 50 dollarsdollari a day.
220
638000
2000
qui si guadagnano dai 10 ai 50 dolllari al giorno.
11:05
And how do they livevivere?
221
640000
2000
E come vivono?
11:07
If we look at the bedletto here, we can see
222
642000
3000
Se guardiamo al letto qui,
11:10
that they sleepdormire on a rugtappeto on the floorpavimento.
223
645000
3000
Potete notare che dormono su un coperta per terra che usano come letto.
11:13
This is what povertypovertà linelinea is --
224
648000
2000
E' questa la linea di povertà, quando l'80 per cento
11:15
80 percentper cento of the familyfamiglia incomereddito is just to covercopertina the energyenergia needsesigenze,
225
650000
3000
delle risorse della famiglia vengono consumate in energia
11:18
the foodcibo for the day.
226
653000
2000
e nel cibo quotidiano.
11:20
This is two to fivecinque dollarsdollari. You have a bedletto.
227
655000
3000
Qui, da due a cinque dollari, abbiamo un vero letto.
11:23
And here it's a much nicerpiù bello bedroomCamera da letto, you can see.
228
658000
2000
E qui una stanza molto migliore, come potete vedere.
11:26
I lecturedtenuto conferenze on this for IkeaIKEA, and they wanted to see
229
661000
2000
Ho mostrato questa presentazione a Ikea. Volevano vedere
11:28
the sofadivano immediatelysubito here.
230
663000
2000
che tipo di divano avessero.
11:30
(LaughterRisate)
231
665000
2000
(Risate)
11:32
And this is the sofadivano, how it will emergeemergere from there.
232
667000
4000
E questo é il divano. Come appare da lì.
11:36
And the interestinginteressante thing, when you go around here in the photofoto panoramapanorama,
233
671000
3000
E curiosamente, studiando questa panoramica,
11:39
you see the familyfamiglia still sittingseduta on the floorpavimento there.
234
674000
2000
vedi ancora la famiglia seduta per terra,
11:41
AlthoughAnche se there is a sofadivano,
235
676000
2000
sebbene vi sia un divano.
11:43
if you watch in the kitchencucina, you can see that
236
678000
2000
Se osservate la cucina, potete notare come
11:45
the great differencedifferenza for womendonne does not come betweenfra one to 10 dollarsdollari.
237
680000
5000
la grande differenza, per le donne, non la facciano l'1 o i 10 dollari.
11:50
It comesviene beyondal di là here, when you really can get
238
685000
2000
La differenza arriva qui, quando conquisti
11:52
good workinglavoro conditionscondizioni in the familyfamiglia.
239
687000
3000
buone condizioni di lavoro nella famiglia.
11:55
And if you really want to see the differencedifferenza,
240
690000
2000
E se vuoi davvero vedere le differenze,
11:57
you look at the toiletgabinetto over here.
241
692000
2000
osservate il bagno.
11:59
This can changemodificare. This can changemodificare.
242
694000
2000
Questo può cambiare.
12:01
These are all picturesimmagini and imagesimmagini from AfricaAfrica,
243
696000
3000
Queste sono tutte foto ed immagini dall'Africa,
12:04
and it can becomediventare much better.
244
699000
2000
e si può migliorare molto.
12:07
We can get out of povertypovertà.
245
702000
2000
Possiamo uscire dalla povertà.
12:09
My ownproprio researchricerca has not been in IT or anything like this.
246
704000
3000
La mia attività di ricercatore non é stata nell'Information Technology o in cose simili.
12:12
I spentspeso 20 yearsanni in interviewsinterviste with AfricanAfricano farmersagricoltori
247
707000
3000
In realtà, ho speso 20 anni a parlare con contadini Africani
12:15
who were on the vergelimite of faminecarestia.
248
710000
3000
a continuo rischio di carestia.
12:18
And this is the resultrisultato of the farmers-needsgli agricoltori-esigenze researchricerca.
249
713000
2000
E questo é il risultato della ricerca sui bisogni dei contadini.
12:20
The nicesimpatico thing here is that you can't see
250
715000
2000
La cosa bella, in questa foto, é che non riesci a capire
12:22
who are the researchersricercatori in this pictureimmagine.
251
717000
2000
chi siano i ricercatori.
12:24
That's when researchricerca functionsfunzioni in poorpovero societiessocietà --
252
719000
3000
Ecco quando la ricerca si rivela socialmente utile:
12:27
you mustdovere really livevivere with the people.
253
722000
2000
bisogna davvero vivere con le persone.
12:31
When you're in povertypovertà, everything is about survivalsopravvivenza.
254
726000
4000
Quando sei povero, tutto ruota intorno alla sopravvivenza.
12:35
It's about havingavendo foodcibo.
255
730000
2000
Tutto ruota intorno al cibo.
12:37
And these two younggiovane farmersagricoltori, they are girlsragazze now --
256
732000
2000
E queste due giovani contadine, che adesso sono ragazze,
12:39
because the parentsgenitori are deadmorto from HIVHIV and AIDSAIDS --
257
734000
4000
i cui genitori sono morti di HIV ed AIDS,
12:43
they discussdiscutere with a trainedallenato agronomistagronomo.
258
738000
2000
discutono con un esperto agronomo.
12:45
This is one of the bestmigliore agronomistsagronomi in MalawiMalawi, JunatambeJunatambe KumbiraKumbira,
259
740000
4000
E' uno dei migliori agronomi del Malawi, Junatambe Kumbira,
12:49
and he's discussingdiscutere what sortordinare of cassavamanioca they will plantpianta --
260
744000
2000
e sta discutendo quale sia la migliore kassava
12:51
the bestmigliore converterconvertitore of sunshineSunshine to foodcibo that man has foundtrovato.
261
746000
4000
(il miglior convertitore di luce solare in cibo) da piantare lì.
12:55
And they are very, very eagerlyavidamente interestedinteressato to get adviceconsigli,
262
750000
3000
E sono davvero interessate a ricevere un consiglio,
12:58
and that's to survivesopravvivere in povertypovertà.
263
753000
3000
che le aiuti a sopravvivere nella povertà.
13:01
That's one contextcontesto.
264
756000
1000
Questa é una delle sfide,
13:02
GettingOttenere out of povertypovertà.
265
757000
2000
Uscire dalla povertà.
13:04
The womendonne told us one thing. "Get us technologytecnologia.
266
759000
3000
Le donne ci hanno detto una cosa: "Dateci la tecnologia.
13:07
We hateodiare this mortarmortaio, to standstare in piedi hoursore and hoursore.
267
762000
3000
Odiamo questa calcina, che ci costringe a passare le ore in piedi.
13:10
Get us a millmulino so that we can millmulino our flourFarina,
268
765000
3000
Dateci un mulino, per macinarci la nostra farina,
13:13
then we will be ablecapace to paypagare for the restriposo ourselvesnoi stessi."
269
768000
3000
e poi saremo in grado di guadagnarci il resto."
13:16
TechnologyTecnologia will bringportare you out of povertypovertà,
270
771000
3000
La tecnologia può portarci fuori dalla povertà,
13:19
but there's a need for a marketmercato to get away from povertypovertà.
271
774000
4000
ma serve anche un mercato.
13:23
And this womandonna is very happycontento now, bringingportando her productsprodotti to the marketmercato.
272
778000
3000
E questa donna é molto felice, ora che porta i prodotti al mercato.
13:26
But she's very thankfulgrati for the publicpubblico investmentinvestimento in schoolingistruzione
273
781000
2000
E' grata dell'investimento pubblico in istruzione
13:28
so she can countcontare, and won'tnon lo farà be cheatedtruffato when she reachesraggiunge the marketmercato.
274
783000
3000
che le ha insegnato a contare, e quindi a non essere ingannata al mercato.
13:31
She wants her kidragazzo to be healthysalutare, so she can go to the marketmercato
275
786000
3000
Vuole che i figli siano sani, così può andare al mercato
13:34
and doesn't have to stayrestare home.
276
789000
2000
e non deve restare a casa.
13:36
And she wants the infrastructureinfrastruttura -- it is nicesimpatico with a pavedpavimentato roadstrada.
277
791000
3000
E vuole le infrastrutture: una strada battuta é migliore.
13:39
It's alsoanche good with creditcredito.
278
794000
2000
E anche il credito fa la sua parte.
13:41
Micro-creditsMicro-crediti gaveha dato her the bicyclebicicletta, you know.
279
796000
3000
Col micro-credito ha potuto acquistarsi una bicicletta.
13:44
And informationinformazione will tell her when to go to marketmercato with whichquale productprodotto.
280
799000
3000
E l'informatica le può dire quando recarsi al mercato, e con quali prodotti.
13:47
You can do this.
281
802000
2000
Sì può fare.
13:49
I find my experienceEsperienza from 20 yearsanni of AfricaAfrica is that
282
804000
3000
La mia esperienza ventennale in Africa mi ha mostrato che
13:52
the seeminglyapparentemente impossibleimpossibile is possiblepossibile.
283
807000
3000
ciò che sembra apparentemente impossibile, é invece possibile.
13:55
AfricaAfrica has not donefatto badcattivo.
284
810000
2000
L'Africa ha fatto un buon lavoro.
13:57
In 50 yearsanni they'veessi hanno goneandato from a pre-Medievalpre-medievale situationsituazione
285
812000
3000
in 50 anni, sono passati da una situazione pre-medievale
14:00
to a very decentdecente 100-year-ago-anno-fa EuropeEuropa,
286
815000
3000
ad una dignitosissima Europa Ottocentesca,
14:03
with a functioningfunzionamento nationnazione and statestato.
287
818000
3000
con istituzioni funzionanti.
14:06
I would say that sub-SaharanSub-sahariana AfricaAfrica has donefatto bestmigliore in the worldmondo
288
821000
3000
Direi che il Sub-sahara ha fatto meglio di tutti, negli ultimi 50 anni.
14:09
duringdurante the last 50 yearsanni.
289
824000
1000
Non lo notiamo solo
14:10
Because we don't considerprendere in considerazione where they cameè venuto from.
290
825000
2000
perché non consideriamo da dove sono partiti.
14:12
It's this stupidstupido conceptconcetto of developingin via di sviluppo countriespaesi
291
827000
3000
E' stupido, da parte delle nazioni più ricche,
14:15
that putsmette us, ArgentinaArgentina and MozambiqueMozambico togetherinsieme 50 yearsanni agofa,
292
830000
3000
confrontare l'Argentina ed il Mozambico di 50 anni fa,
14:18
and saysdice that MozambiqueMozambico did worsepeggio.
293
833000
2000
e concludere che il Mozambico ha fatto peggio.
14:21
We have to know a little more about the worldmondo.
294
836000
2000
Dobbiamo conoscere il mondo un pò più nei dettagli
14:23
I have a neighborvicino who knowsconosce 200 typestipi of winevino.
295
838000
3000
Ho un vicino che conosce 200 tipi di vino.
14:26
He knowsconosce everything.
296
841000
1000
Sa tutto.
14:27
He knowsconosce the namenome of the grapeuva, the temperaturetemperatura and everything.
297
842000
2000
Sa tutto. nome del Vitigno, temperatura...
14:29
I only know two typestipi of winevino -- redrosso and whitebianca.
298
844000
3000
Io conosco solo due tipi di vino: rosso e bianco.
14:32
(LaughterRisate)
299
847000
2000
(Risate)
14:34
But my neighborvicino only knowsconosce two typestipi of countriespaesi --
300
849000
2000
Ma il mio vicino conosce solo due tipi di nazioni:
14:36
industrializedindustrializzata and developingin via di sviluppo.
301
851000
2000
sviluppate ed in via di sviluppo.
14:38
And I know 200, I know about the smallpiccolo datadati.
302
853000
3000
Io invece ne conosco 200, conosco i dettagli.
14:41
But you can do that.
303
856000
1000
Ma anche voi potete farlo.
14:42
(ApplauseApplausi)
304
857000
5000
(Applausi)
14:47
But I have to get seriousgrave. And how do you get seriousgrave?
305
862000
2000
E' il momento di tornare seri. E come spegni le risate?
14:49
You make a PowerPointPowerPoint, you know?
306
864000
2000
Con un PowerPoint! no??
14:51
(LaughterRisate)
307
866000
5000
(Risate)
14:56
HomageOmaggio to the OfficeUfficio packagepacchetto, no?
308
871000
2000
Complimenti al pacchetto Office...
15:00
What is this, what is this, what am I tellingraccontare?
309
875000
2000
Cos'é questo? Cosa vi sto dicendo?
15:02
I'm tellingraccontare you that there are manymolti dimensionsdimensioni of developmentsviluppo.
310
877000
3000
Vi sto dicendo che vi sono molte dimensioni differenti dello sviluppo.
15:05
EveryoneTutti wants your petanimale domestico thing.
311
880000
2000
E ognuno osserva il suo pezzettino.
15:07
If you are in the corporateaziendale sectorsettore, you love micro-creditmicro-credito.
312
882000
3000
Se sei nel settore aziendale, amerai il microcredito.
15:10
If you are fightingcombattente in a non-governmentalnon governativa organizationorganizzazione,
313
885000
2000
Se lavori in una organizzazione non-profit,
15:12
you love equitypatrimonio netto betweenfra genderGenere.
314
887000
3000
sarai sensibile alle pari opportunità.
15:15
Or if you are a teacherinsegnante, you'llpotrai love UNESCOUNESCO, and so on.
315
890000
2000
O se sei un insegnante, amerai l'UNESCO, e così via.
15:17
On the globalglobale levellivello, we have to have more than our ownproprio thing.
316
892000
2000
Ma a livello globale, dobbiamo guardare oltre il nostro campo d' interesse.
15:19
We need everything.
317
894000
2000
Abbiamo bisogno di tutto
15:21
All these things are importantimportante for developmentsviluppo,
318
896000
2000
Tutte queste cose sono importanti per lo sviluppo,
15:23
especiallyparticolarmente when you just get out of povertypovertà
319
898000
2000
specialmente quando esci dalla povertà
15:25
and you should go towardsin direzione welfarebenessere.
320
900000
3000
e dovresti incamminarti verso lo stato sociale.
15:28
Now, what we need to think about
321
903000
2000
E dovremmo riflettere sulla distinzione
15:30
is, what is a goalobbiettivo for developmentsviluppo,
322
905000
3000
fra quali siano gli obiettivi
15:33
and what are the meanssi intende for developmentsviluppo?
323
908000
1000
e queli siano i mezzi dello sviluppo.
15:34
Let me first gradegrado what are the mostmaggior parte importantimportante meanssi intende.
324
909000
3000
Lasciate che elenchi, per prima cosa, quali sono i mezzi importanti.
15:38
EconomicEconomica growthcrescita to me, as a public-healthsalute pubblica professorProfessore,
325
913000
2000
Come professore di sanità pubblica, la crescita economica
15:40
is the mostmaggior parte importantimportante thing for developmentsviluppo
326
915000
4000
é la cosa più importante per lo sviluppo,
15:44
because it explainsspiega 80 percentper cento of survivalsopravvivenza.
327
919000
2000
perché spiega l'80 % delle sopravvivenze.
15:47
GovernanceGovernance. To have a governmentgoverno whichquale functionsfunzioni --
328
922000
3000
Governabilità, poi. Un governo che funzioni;
15:50
that's what broughtportato CaliforniaCalifornia out of the miserymiseria of 1850.
329
925000
4000
fu quello a strappare la California dalla miseria del 1850.
15:54
It was the governmentgoverno that madefatto lawlegge functionfunzione finallyfinalmente.
330
929000
3000
Fu il governo che fece applicare la legge.
15:58
EducationFormazione, humanumano resourcesrisorse are importantimportante.
331
933000
2000
Anche il capitale umano e l'istruzione sono importanti.
16:00
HealthSalute is alsoanche importantimportante, but not that much as a mean.
332
935000
4000
E anche la salute, ma non tanto come mezzo.
16:04
EnvironmentAmbiente is importantimportante.
333
939000
2000
L'ambiente é importante.
16:06
HumanUmano rightsdiritti is alsoanche importantimportante, but it just getsprende one crossattraversare.
334
941000
2000
Anche i diritti umani sono importanti, ma dò loro un solo punto.
16:08
Now what about goalsobiettivi? Where are we going towardverso?
335
943000
3000
Che dire degli obiettivi? Dove ci stiamo dirigendo?
16:11
We are not interestedinteressato in moneyi soldi.
336
946000
2000
Non siamo interessati al denaro.
16:13
MoneySoldi is not a goalobbiettivo.
337
948000
1000
Il denaro non é un obiettivo.
16:14
It's the bestmigliore mean, but I give it zerozero as a goalobbiettivo.
338
949000
3000
E' il migliore dei mezzi, ma gli darei zero come obiettivo.
16:18
GovernanceGovernance, well it's fundivertimento to votevotazione in a little thing,
339
953000
3000
Quanto alla governabilità...é una buona cosa il diritto di voto,
16:21
but it's not a goalobbiettivo.
340
956000
2000
ma non é di certo un obiettivo.
16:23
And going to schoolscuola, that's not a goalobbiettivo, it's a mean.
341
958000
4000
E andare a scuola non é un fine ma un mezzo.
16:27
HealthSalute I give two pointspunti. I mean it's nicesimpatico to be healthysalutare
342
962000
2000
Alla salute assegno due punti. E' bello essere sani,
16:29
-- at my ageetà especiallyparticolarmente -- you can standstare in piedi here, you're healthysalutare.
343
964000
2000
specialmente alla mia età, se sei qui, sei sano,
16:31
And that's good, it getsprende two plusseslati positivi.
344
966000
2000
é un bene, gli assegno due punti.
16:33
EnvironmentAmbiente is very, very crucialcruciale.
345
968000
2000
L'ambiente é assolutamente cruciale.
16:35
There's nothing for the grandkidnipote if you don't savesalvare up.
346
970000
2000
I nostri nipoti non avranno nulla se non salviamo le risorse di oggi.
16:37
But where are the importantimportante goalsobiettivi?
347
972000
2000
Ma quali sono gli obiettivi importanti?
16:39
Of coursecorso, it's humanumano rightsdiritti.
348
974000
2000
Certamente, i diritti umani.
16:41
HumanUmano rightsdiritti is the goalobbiettivo,
349
976000
2000
Sono un obiettivo, benché non siano
16:43
but it's not that strongforte of a mean for achievingraggiungimento di developmentsviluppo.
350
978000
3000
troppo rilevanti ai fini dello sviluppo.
16:47
And culturecultura. CultureCultura is the mostmaggior parte importantimportante thing, I would say,
351
982000
4000
E la conoscenza. La cultura é, direi, la cosa più importante,
16:51
because that's what bringsporta joygioia to life.
352
986000
2000
perché é quella che porta gioia alla vita.
16:53
That's the valuevalore of livingvita.
353
988000
2000
E' il vero valore della vita.
16:55
So the seeminglyapparentemente impossibleimpossibile is possiblepossibile.
354
990000
3000
Quindi ciò che sembra apparentemente impossibile, é dunque possibile...
16:58
Even AfricanAfricano countriespaesi can achieveraggiungere this.
355
993000
2000
...anche i paesi Africani possono raggiungerlo...
17:01
And I've shownmostrato you the shottiro where the seeminglyapparentemente impossibleimpossibile is possiblepossibile.
356
996000
6000
...ed è quello che vi ho mostrato...
17:07
And rememberricorda, please rememberricorda my mainprincipale messagemessaggio,
357
1002000
4000
...e per favore, ricordate il mio messaggio principale...
17:11
whichquale is this: the seeminglyapparentemente impossibleimpossibile is possiblepossibile.
358
1006000
3000
... che é questo: ciò che sembra apparentemente impossibile, é invece possibile...
17:14
We can have a good worldmondo.
359
1009000
2000
...Possiamo avere un mondo migliore...
17:16
I showedha mostrato you the shotsscatti, I proveddimostrato it in the PowerPointPowerPoint,
360
1011000
3000
...ve l'ho mostrato con le animazioni, con Power Point...
17:19
and I think I will convinceconvincere you alsoanche by culturecultura.
361
1014000
6000
...e penso che adesso vi convincerò... con la cultura.
17:25
(LaughterRisate)
362
1020000
4000
(Risate)
17:29
(ApplauseApplausi)
363
1024000
1000
(Applausi)
17:30
BringPortare me my swordspada!
364
1025000
2000
Portatemi la spada!
17:36
SwordSpada swallowingdeglutizione is from ancientantico IndiaIndia.
365
1031000
5000
I mangiatori di spade vengono dall'India.
17:41
It's a culturalculturale expressionespressione that for thousandsmigliaia of yearsanni
366
1036000
5000
E' un espressione culturale che per migliaia di anni
17:46
has inspiredispirato humanumano beingsesseri to think beyondal di là the obviousevidente.
367
1041000
6000
ha ispirato gli esseri umani a pensare oltre l'ovvio.
17:52
(LaughterRisate)
368
1047000
2000
(Risate)
17:54
And I will now provedimostrare to you that the seeminglyapparentemente impossibleimpossibile is possiblepossibile
369
1049000
5000
E adesso vi dimostrerò che ciò che sembra apparentemente impossibile, é invece possibile...
17:59
by takingpresa this piecepezzo of steelacciaio -- solidsolido steelacciaio --
370
1054000
3000
prendendo questo pezzo di solido acciaio
18:03
this is the armyesercito bayoneta baionetta from the SwedishSvedese ArmyEsercito, 1850,
371
1058000
3000
(questa é la baionetta in uso nell'esercito svedese, nel 1850,
18:06
in the last yearanno we had warguerra.
372
1061000
2000
ci fu la guerra nell'ultimo anno.)
18:09
And it's all solidsolido steelacciaio -- you can hearsentire here.
373
1064000
3000
Ed é solido acciaio, come potete sentire.
18:12
And I'm going to take this bladelama of steelacciaio,
374
1067000
6000
Ora prenderò questa lama di acciaio,
18:18
and pushspingere it down throughattraverso my bodycorpo of bloodsangue and fleshcarne,
375
1073000
5000
la infilerò dentro al mio corpo di carne e sangue,
18:23
and provedimostrare to you that the seeminglyapparentemente impossibleimpossibile is possiblepossibile.
376
1078000
4000
e vi dimostrerò che ciò che sembra impossibile é invece possibile!
18:28
Can I requestrichiesta a momentmomento of absoluteassoluto silencesilenzio?
377
1083000
4000
Posso chiedervi un momento di assoluto silenzio?
18:43
(ApplauseApplausi)
378
1098000
22000
(Applausi)
Translated by Michele Gianella
Reviewed by Simone d'Aquino

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com