ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TED2007

Hans Rosling: New insights on poverty

Hans Rosling otkriva nove poglede na siromaštvo

Filmed:
3,769,031 views

Istraživač Hans Rosling koristi svoje kul alate za podatke da pokaže kako se zemlje izvlače iz siromaštva. Demonstrira "Dolar ulicu", upoređujući domaćinstva s različitim prihodima preko celog sveta. A onda radi nešto stvarno neverovatno.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I told you threeтри things last yearгодине.
0
0
2000
Prošle godine sam vam rekao tri stvari.
00:27
I told you that the statisticsстатистике of the worldсвет
1
2000
3000
Rekao sam vam da statistički podaci o svetu
00:30
have not been madeмаде properlyпрописно availableдоступан.
2
5000
3000
nisu na raspolaganju na pravi način.
00:33
Because of that, we still have the oldстари mindsetминдсет
3
8000
2000
Zbog toga i dalje imamo zastarelo mišljenje
00:35
of developingразвој in industrializedиндустриализед countriesземље, whichкоја is wrongпогрешно.
4
10000
3000
o visoko razvijenim zemljama i zemljama u razvoju.
00:39
And that animatedанимирани graphicsграфика can make a differenceразлика.
5
14000
4000
I da animirani grafički prikazi mogu uticati na promenu.
00:44
Things are changingпромена
6
19000
2000
Stvari se menjaju.
00:46
and todayданас, on the UnitedUjedinjeni NationsNacija StatisticStatistika DivisionDivizija Home PageStranica,
7
21000
4000
Danas, na web stranici Odeljenja za Statistiku Ujedinjenih Nacija,
00:50
it saysкаже, by first of MayMaja, fullпуна accessприступ to the databasesbaza podataka.
8
25000
3000
piše, od prvog maja, moguć puni pristup bazama podataka.
00:55
(ApplauseAplauz)
9
30000
3000
(Aplauz)
00:58
And if I could shareОбјави the imageслика with you on the screenекран.
10
33000
4000
I, ako mogu da vam pokažem sliku na ekranu.
01:03
So threeтри things have happenedдесило.
11
38000
1000
Dakle, tri stvari su se dogodile.
01:04
U.N. openedотворен theirњихова statisticстатистика databasesbaza podataka,
12
39000
3000
UN su otvorili pristup svojim podacima,
01:07
and we have a newново versionверзија of the softwareсофтвер
13
42000
4000
a mi imamo novu verziju softvera
01:11
up workingрад as a betaбета on the netнет,
14
46000
2000
koja radi na mreži,
01:13
so you don't have to downloadпреузимање it any longerдуже.
15
48000
2000
pa ne morate više da je skidate.
01:16
And let me repeatпонављање what you saw last yearгодине.
16
51000
2000
I, da ponovim šta ste videli prošle godine.
01:18
The bubblesмехуриће are the countriesземље.
17
53000
1000
Mehurići su zemlje.
01:19
Here you have the fertilityплодност rateстопа -- the numberброј of childrenдеца perпер womanжена --
18
54000
4000
Ovo ovde je plodnost – broj dece po svakoj ženi –
01:23
and there you have the lengthдужина of life in yearsгодине.
19
58000
3000
a ovde je dužina života u godinama.
01:27
This is 1950 -- those were the industrializedиндустриализед countriesземље,
20
62000
3000
Ovde je 1950. – ovo su visoko razvijene zemlje,
01:30
those were developingразвој countriesземље.
21
65000
1000
a ovde su zemlje u razvoju.
01:31
At that time there was a "we" and "them."
22
66000
2000
Nekad smo se delili na „mi“ i „oni“:
01:33
There was a hugeогромно differenceразлика in the worldсвет.
23
68000
2000
Velike razlike su vladale u svetu.
01:35
But then it changedпромењено, and it wentотишао on quiteприлично well.
24
70000
4000
Ali odjednom se to promenilo.
01:39
And this is what happensсе дешава.
25
74000
1000
I evo što se događa.
01:41
You can see how ChinaKina is the redцрвена, bigвелики bubbleмехур.
26
76000
3000
Veliki crveni mehur je Kina,
01:44
The blueПлави there is IndiaIndija.
27
79000
1000
a plavi ovde je Indija.
01:45
And they go over all this -- I'm going to try to be
28
80000
3000
Ove godine ću da pokušam
01:48
a little more seriousозбиљан this yearгодине in showingпоказивање you
29
83000
2000
da budem malo ozbiljniji i pokazati vam
01:50
how things really changedпромењено.
30
85000
2000
kako su se stvari zaista promenile.
01:53
And it's AfricaAfrika that standsстоји out as the problemпроблем down here, doesn't it?
31
88000
3000
Afrika se ističe kao problem ovde dole, zar ne?
01:56
LargeVeliki familiesпородице still, and the HIVHIV-A epidemicепидемија
32
91000
3000
Porodice su još velike, a HIV epidemija
01:59
broughtдоведен down the countriesземље like this.
33
94000
2000
je unazadila takve zemlje.
02:01
This is more or lessмање what we saw last yearгодине,
34
96000
3000
To je manje-više ono što smo videli prošle godine,
02:04
and this is how it will go on into the futureбудућност.
35
99000
2000
a evo kako će se to razvijati ubuduće.
02:07
And I will talk on, is this possibleмогуће?
36
102000
2000
I ja ću dalje govoriti, je li to moguće?
02:09
Because you see now, I presentedпредстављен statisticsстатистике that don't existпостоје.
37
104000
3000
Jer, vidite, prikazujem vam statistike koje još ne postoje.
02:13
Because this is where we are.
38
108000
2000
Jer danas smo ovde.
02:15
Will it be possibleмогуће that this will happenдесити се?
39
110000
3000
Je li moguće da se to dogodi?
02:19
I coverпоклопац my lifetimeживотни век here, you know?
40
114000
2000
Ovde prikazujem svoj celi životni vek, znate?
02:21
I expectочекујте to liveживи 100 yearsгодине.
41
116000
2000
Očekujem da ću da živim 100 godina.
02:23
And this is where we are todayданас.
42
118000
2000
A ovde smo danas.
02:25
Now could we look here insteadуместо тога at the economicекономски situationситуација in the worldсвет?
43
120000
7000
Možemo li ovde da pogledamo ekonomsku situaciju u svetu?
02:33
And I would like to showсхов that againstпротив childдете survivalопстанак.
44
128000
5000
I hteo bih da je uporedim s preživljavanjem dece.
02:38
We'llCemo swapzamena the axisоса.
45
133000
1000
Zamenićemo ose:
02:40
Here you have childдете mortalityсмртност -- that is, survivalопстанак --
46
135000
4000
ovde je smrtnost dece – to jest, preživljavanje –
02:44
fourчетири kidsклинци dyingумирање there, 200 dyingумирање there.
47
139000
2000
četvoro dece umire ovde, 200 onde.
02:47
And this is GDPBDP-A perпер capitaцапита on this axisоса.
48
142000
2000
A ovo je BDP po stanovniku, na ovoj osi.
02:50
And this was 2007.
49
145000
3000
A ovo je 2007.
02:53
And if I go back in time, I've addedдодато some historicalисторијски statisticsстатистике --
50
148000
4000
Ako vratim vreme, dodao sam malo istorijskih statistika –
02:57
here we go, here we go, here we go -- not so much statisticsстатистике 100 yearsгодине agoпре.
51
152000
6000
evo nas - nije bilo puno statističkih podataka pre 100 godina.
03:03
Some countriesземље still had statisticsстатистике.
52
158000
2000
Neke zemlje su još i tada imale statistike.
03:05
We are looking down in the archiveArhiva,
53
160000
2000
Idemo do početka arhive i
03:07
and when we are down into 1820,
54
162000
4000
dođemo do 1820. godine.
03:11
there is only AustriaAustrija and SwedenŠvedska that can produceпроизвести numbersбројеви.
55
166000
4000
Evo, jedino Austrija i Švedska imaju tako stare statistike.
03:15
(LaughterSmeh)
56
170000
3000
(Smeh)
03:18
But they were down here. They had 1,000 dollarsдолара perпер personособа perпер yearгодине.
57
173000
4000
Ali one su bile ovde dole. Imale su 1000 dolara po osobi godišnje.
03:22
And they lostизгубљено one-fifthjednu petinu of theirњихова kidsклинци before theirњихова first birthdayрођендан.
58
177000
3000
A umirala je petina njihove dece pre svog prvog rođendana.
03:26
So this is what happensсе дешава in the worldсвет, if we playигра the entireцео worldсвет.
59
181000
3000
Evo što se dešava u svetu, ako pustimo ceo svet,
03:29
How they got slowlyполако richerбогатији and richerбогатији,
60
184000
3000
kako su polagano postajali bogatiji,
03:32
and they addдодати statisticsстатистике.
61
187000
1000
dodavali su i statističke podatke.
03:33
Isn't it beautifulЛепа when they get statisticsстатистике?
62
188000
2000
Nije li prelepo kad imamo podatke?
03:35
You see the importanceзначај of that?
63
190000
2000
Vidite li koliko je to važno?
03:37
And here, childrenдеца don't liveживи longerдуже.
64
192000
2000
A ovde, deca ne žive duže.
03:39
The last centuryвек, 1870, was badлоше for the kidsклинци in EuropeEurope,
65
194000
4000
Prošlog veka, 1870., bilo loše za decu u Europi,
03:43
because mostнајвише of this statisticsстатистике is EuropeEurope.
66
198000
2000
jer većina ovih podataka je za Evropu.
03:45
It was only by the turnред of the centuryвек
67
200000
3000
Tek na kraju veka
03:48
that more than 90 percentпроценат of the childrenдеца survivedпреживео theirњихова first yearгодине.
68
203000
3000
je više od 90% dece doživelo prvi rođendan.
03:51
This is IndiaIndija comingдолазе up, with the first dataподаци from IndiaIndija.
69
206000
3000
Evo Indije, s prvim njihovim podacima.
03:54
And this is the UnitedUjedinjeni StatesDržava movingкретање away here, earningзарада more moneyновац.
70
209000
5000
A ovde je SAD kako se pomera ovde, zarađujući sve više novca.
03:59
And we will soonускоро see ChinaKina comingдолазе up in the very farдалеко endкрај cornerугао here.
71
214000
5000
Uskoro ćemo da vidimo Kinu kako se pojavljuje na samoj ivici.
04:04
And it movesпотезе up with MaoMao Tse-TungCe-Tunga gettingдобијања healthздравље,
72
219000
2000
Kreće se prema gore jer joj Mao Tse Tung daje zdravlje,
04:06
not gettingдобијања so richбогат.
73
221000
1000
ne previše bogatstva.
04:07
There he diedумро, then DengDeng XiaopingXiaoping bringsдоноси moneyновац.
74
222000
3000
Ovde je umro, a Deng Xiaoping donosi novac,
04:10
It movesпотезе this way over here.
75
225000
1000
pa se Kina kreće ovamo.
04:12
And the bubblesмехуриће keep movingкретање up there,
76
227000
2000
A mehurići se i dalje penju,
04:14
and this is what the worldсвет looksизглед like todayданас.
77
229000
2000
i ovako svet izgleda danas.
04:16
(ApplauseAplauz)
78
231000
6000
(Aplauz)
04:22
Let us have a look at the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
79
237000
3000
Pogledajmo sad SAD.
04:25
We have a functionфункција here -- I can tell the worldсвет, "StayOstani where you are."
80
240000
3000
Imam funkciju ovde -- kojom mogu reći svetu da ostane kakav je.
04:29
And I take the UnitedUjedinjeni StatesDržava -- we still want to see the backgroundбацкгроунд --
81
244000
3000
Onda uzmem SAD – jer želimo da vidimo pozadinu --
04:32
I put them up like this, and now we go backwardsуназад.
82
247000
3000
stavim ih ovako, i idemo unazad.
04:35
And we can see that the UnitedUjedinjeni StatesDržava
83
250000
3000
I vidimo da se SAD pomeraju
04:38
goesиде to the right of the mainstreamмаинстреам.
84
253000
3000
prema desno od većine.
04:41
They are on the moneyновац sideстрана all the time.
85
256000
2000
Sve vreme imaju više novca od ostalih.
04:44
And down in 1915, the UnitedUjedinjeni StatesDržava was a neighborкомшија of IndiaIndija --
86
259000
5000
1915. SAD su imale novca kao Indija.
04:50
presentпоклон, contemporaryсавремени IndiaIndija.
87
265000
2000
Indija danas.
04:52
And that meansзначи UnitedUjedinjeni StatesDržava was richerбогатији,
88
267000
2000
A to znači da su SAD bile bogatije,
04:54
but lostизгубљено more kidsклинци than IndiaIndija is doing todayданас, proportionallyproporcionalno.
89
269000
4000
ali im je umiralo više dece nego Indiji danas, proporcionalno.
04:59
And look here -- compareупоредити to the PhilippinesFilipini of todayданас.
90
274000
3000
A pogledajte ovde. Uporedite ih s Filipinima danas.
05:02
The PhilippinesFilipini of todayданас has almostскоро the sameисти economyекономија
91
277000
3000
Filipini danas imaju skoro istu ekonomsku snagu
05:06
as the UnitedUjedinjeni StatesDržava duringу току the First WorldSvet WarRat.
92
281000
2000
kao SAD za vreme Prvog Svetskog Rata.
05:08
But we have to bringдовести UnitedUjedinjeni StatesDržava forwardнапред quiteприлично a while
93
283000
4000
Ali SAD moramo pomeriti prilično u budućnost
05:12
to find the sameисти healthздравље of the UnitedUjedinjeni StatesDržava
94
287000
3000
da postignu isti nivo kvaliteta zdravstvenog sistema
05:15
as we have in the PhilippinesFilipini.
95
290000
1000
kao što ga imaju Filipini danas.
05:17
About 1957 here, the healthздравље of the UnitedUjedinjeni StatesDržava
96
292000
3000
Tek oko 1957. je zdravstvo u SAD-u
05:20
is the sameисти as the PhilippinesFilipini.
97
295000
2000
na istom nivou kao na Filipinima danas.
05:22
And this is the dramaдрама of this worldсвет whichкоја manyмноги call globalizedглобализован,
98
297000
3000
I to je ona drama sveta koju mnogi zovu globalizacija:
05:25
is that AsiaAsia, Arabicarapski countriesземље, LatinLatinski AmericaAmerika,
99
300000
3000
Azija, Arapske zemlje, Latinska Amerika
05:28
are much more aheadнапред in beingбиће healthyздрав, educatedобразован,
100
303000
5000
su daleko naprednije u zdravstvenom sistemu, obrazovanju
05:33
havingимати humanљудско resourcesресурса than they are economicallyекономски.
101
308000
3000
i ljudskim resursima nego što su ekonomski.
05:36
There's a discrepancyneslaganje in what's happeningдогађај todayданас
102
311000
2000
Postoji raskorak u onome što se danas dešava
05:38
in the emergingу настајању economiesекономије.
103
313000
2000
u novim „ekonomijama“.
05:40
There now, socialсоцијално benefitsПредности, socialсоцијално progressнапредак,
104
315000
4000
U njima društvene beneficije, društveni napredak
05:44
are going aheadнапред of economicalekonomičan progressнапредак.
105
319000
3000
predvode pred ekonomskim napretkom.
05:47
And 1957 -- the UnitedUjedinjeni StatesDržava had the sameисти economyекономија as ChileČile has todayданас.
106
322000
6000
A 1957. SAD su imale istu ekonomsku moć kao Čile danas.
05:54
And how long do we have to bringдовести UnitedUjedinjeni StatesDržava
107
329000
3000
I koliko daleko moramo pomaknuti SAD
05:57
to get the sameисти healthздравље as ChileČile has todayданас?
108
332000
2000
da bi imali istu razinu zdravlja kao Čile danas?
06:00
I think we have to go, there -- we have 2001, or 2002 --
109
335000
5000
Mislim da moramo ići do .. evo 2001. ili 2002.
06:05
the UnitedUjedinjeni StatesDržava has the sameисти healthздравље as ChileČile.
110
340000
2000
SAD su zdrave kao Čile danas.
06:07
Chile'sČile je catchingхватање up!
111
342000
1000
Čile brzo hvata korak!
06:09
WithinU roku od some yearsгодине ChileČile mayможе have better childдете survivalопстанак
112
344000
2000
Za nekoliko godina možda će Čile
06:11
than the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
113
346000
2000
imati manju smrtnost novorođenčadi nego SAD.
06:13
This is really a changeпромена, that you have this lagzbog razlike
114
348000
3000
To je stvarno promena,
06:16
of more or lessмање 30, 40 years'године ' differenceразлика on the healthздравље.
115
351000
5000
da postoji 30 do 40 godina ralike u zdravlju.
06:21
And behindиза the healthздравље is the educationalобразовни levelниво.
116
356000
2000
A nakon zdravlja dolazi nivo obrazovanosti.
06:23
And there's a lot of infrastructureинфраструктуре things,
117
358000
2000
A ima i puno infrastrukturnih stvari
06:25
and generalгенерално humanљудско resourcesресурса are there.
118
360000
3000
i ljudskih resursa.
06:28
Now we can take away this --
119
363000
3000
Sad to možemo pomeriti.
06:31
and I would like to showсхов you the rateстопа of speedбрзина,
120
366000
4000
Hteo bih da vam pokažem brzinu promene,
06:35
the rateстопа of changeпромена, how fastбрзо they have goneотишла.
121
370000
3000
kako se brzo sve događa.
06:38
And we go back to 1920, and I want to look at JapanJapan.
122
373000
7000
Idemo nazad u 1920. i želim da pogledam Japan.
06:46
And I want to look at SwedenŠvedska and the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
123
381000
3000
I Švedsku i SAD.
06:49
And I'm going to stageфаза a raceтрка here
124
384000
2000
Organizovaću trku
06:51
betweenизмеђу this sortврста of yellowishoker FordFord here
125
386000
3000
između žućkastog Forda
06:54
and the redцрвена ToyotaToyota down there,
126
389000
2000
i crvene Toyote
06:56
and the brownishbraonkasto VolvoVolvo.
127
391000
2000
i smeđkastog Volva.
06:58
(LaughterSmeh)
128
393000
2000
(Smeh)
07:00
And here we go. Here we go.
129
395000
2000
I evo idemo, krećemo.
07:02
The ToyotaToyota has a very badлоше startпочетак down here, you can see,
130
397000
3000
Toyota ima loš start ovde dole, vidite
07:05
and the UnitedUjedinjeni StatesDržava FordFord is going off-roadterenske there.
131
400000
3000
a SAD idu ovde po terenu van puta.
07:08
And the VolvoVolvo is doing quiteприлично fine.
132
403000
1000
A Volvu ide sasvim fino.
07:09
This is the warрат. The ToyotaToyota got off trackтрацк, and now
133
404000
2000
Ovde je rat. Toyota je malo sletela s puta,
07:11
the ToyotaToyota is comingдолазе on the healthierздравије sideстрана of SwedenŠvedska --
134
406000
3000
ali se sad vraća i postaje zdravija od Švedske –
07:14
can you see that?
135
409000
1000
vidite li to?
07:15
And they are takingузимајући over SwedenŠvedska,
136
410000
1000
Pretiču Švedsku
07:16
and they are now healthierздравије than SwedenŠvedska.
137
411000
2000
i sad su zdraviji od Švedske.
07:18
That's the partдео where I soldпродат the VolvoVolvo and boughtкупио the ToyotaToyota.
138
413000
2000
To je trenutak u kome sam prodao svoj Volvo i kupio Toyotu.
07:20
(LaughterSmeh)
139
415000
3000
(Smeh)
07:23
And now we can see that the rateстопа of changeпромена was enormousогроман in JapanJapan.
140
418000
4000
Sad jasno vidimo da je brzina promene u Japanu bila enormna.
07:27
They really caughtухваћен up.
141
422000
2000
Stvarno su nas dostigli.
07:29
And this changesПромене graduallyпостепено.
142
424000
2000
To se menja postupno.
07:31
We have to look over generationsгенерације to understandРазумем it.
143
426000
3000
Moramo gledati kroz generacije da bismo to shvatili.
07:34
And let me showсхов you my ownвластити sortврста of familyпородица historyисторија --
144
429000
5000
Dozvolite da vam pokažem istoriju moje porodice –
07:39
we madeмаде these graphsграфи here.
145
434000
2000
napravili smo grafik.
07:41
And this is the sameисти thing, moneyновац down there, and healthздравље, you know?
146
436000
4000
To je ista stvar, novac dole, a ovde zdravlje.
07:45
And this is my familyпородица.
147
440000
2000
To je moja porodica.
07:48
This is SwedenŠvedska, 1830, when my great-great-grandmapra-pra-baka was bornрођен.
148
443000
4000
Ovo je Švedska, 1830., kad je moja pra-pra-baka rođena.
07:53
SwedenŠvedska was like SierraSijera LeoneLeone todayданас.
149
448000
2000
Švedska je bila kao Siera Leone danas.
07:56
And this is when great-grandmaBaka was bornрођен, 1863.
150
451000
3000
Ovde je pra-baka rođena, 1863.
08:00
And SwedenŠvedska was like MozambiqueMozambik.
151
455000
2000
A Švedska je bila kao Mozambik.
08:02
And this is when my grandmaбака was bornрођен, 1891.
152
457000
2000
A ovde je rođena moja baka, 1891.
08:04
She tookузела careнега of me as a childдете,
153
459000
2000
Brinula se za mene kad sam bio mali,
08:06
so I'm not talkingпричају about statisticстатистика now --
154
461000
2000
dakle više ne govorim o statistici
08:08
now it's oralорално historyисторија in my familyпородица.
155
463000
2000
već o istoriji u mojoj porodici.
08:11
That's when I believe statisticsстатистике,
156
466000
1000
To je kad verujem statistici,
08:12
when it's grandma-verifiedBaka potvrdio statisticsстатистике.
157
467000
3000
kad je potvrdi moja baka.
08:15
(LaughterSmeh)
158
470000
3000
(Smeh)
08:18
I think it's the bestнајбоље way of verifyingVerifikacija historicalисторијски statisticsстатистике.
159
473000
3000
Mislim da je to najbolji način provere istorijske statistike.
08:21
SwedenŠvedska was like GhanaGane.
160
476000
1000
Švedska je bila poput Gane.
08:22
It's interestingзанимљиво to see the enormousогроман diversityразноликост
161
477000
3000
Zanimljivo je gledati ogromnu raznolikost
08:25
withinу склопу sub-Saharanpodsaharske AfricaAfrika.
162
480000
2000
u Subsaharskoj Africi.
08:28
I told you last yearгодине, I'll tell you again,
163
483000
2000
Prošle godine sam vam rekao, i reći ću vam opet,
08:30
my motherмајка was bornрођен in EgyptEgipat, and I -- who am I?
164
485000
3000
moja je majka rođena u Egiptu, a … tko sam ja ?
08:33
I'm the MexicanMeksički in the familyпородица.
165
488000
1000
Ja sam Meksikanac u našoj porodici.
08:35
And my daughterћерка, she was bornрођен in ChileČile,
166
490000
2000
A moja ćerka je rođena u Čileu,
08:37
and the grand-daughterunuka was bornрођен in SingaporeSingapur,
167
492000
2000
a unuka u Singapuru,
08:39
now the healthiestnajzdravija countryземљу on this EarthZemlja.
168
494000
2000
danas najzdravijoj zemlji na svetu.
08:41
It bypassedsija SwedenŠvedska about two to threeтри yearsгодине agoпре,
169
496000
2000
Pretekla je Švedsku pre dve-tri godine,
08:43
with better childдете survivalопстанак.
170
498000
2000
s manjom smrtnosti dece.
08:45
But they're very smallмали, you know?
171
500000
1000
Ali oni su jako maleni, znate.
08:46
They're so closeБлизу to the hospitalболница we can never
172
501000
2000
Svi su tako blizu bolnici da ih nikad
08:48
beatпобедити them out in these forestsшуме.
173
503000
1000
u tome ne možemo preteći.
08:49
(LaughterSmeh)
174
504000
3000
(Smeh)
08:52
But homageOmaž to SingaporeSingapur.
175
507000
1000
Ali svaka čast Singapuru.
08:53
SingaporeSingapur is the bestнајбоље one.
176
508000
2000
Singapur je danas najbolji.
08:55
Now this looksизглед alsoтакође like a very good storyприча.
177
510000
4000
Ovo izgleda kao dobra priča.
08:59
But it's not really that easyлако, that it's all a good storyприча.
178
514000
4000
Ali u stvarnosti nije to sve tako lako, da sve bude dobra priča.
09:03
Because I have to showсхов you one of the other facilitiesобјеката.
179
518000
3000
Moram da vam pokažem još jednu mogućnost alata.
09:06
We can alsoтакође make the colorбоја here representзаступати the variablePromenljiva --
180
521000
5000
Možemo takođe da napravimo da boja predstavlja varijablu.
09:11
and what am I choosingBiranje here?
181
526000
1000
Šta ću odabrati ovde?
09:12
Carbon-dioxideUgljen-dioksid emissionemisija, metricметрички tontona perпер capitaцапита.
182
527000
4000
Emisiju ugljen-dioksida, metričke tone po stanovniku.
09:17
This is 1962, and UnitedUjedinjeni StatesDržava was emittingkoja emituje 16 tonsтоне perпер personособа.
183
532000
5000
Ovo je 1962. kad su SAD emitovale 16 tona po osobi.
09:22
And ChinaKina was emittingkoja emituje 0.6,
184
537000
2000
Kina je emitovala 0.6
09:24
and IndiaIndija was emittingkoja emituje 0.32 tonsтоне perпер capitaцапита.
185
539000
4000
a Indija 0.32 po stanovniku.
09:28
And what happensсе дешава when we movedпреселила се on?
186
543000
3000
A šta se dešava kad krenemo napred?
09:31
Well, you see the niceлеп storyприча of gettingдобијања richerбогатији
187
546000
2000
Evo, vidite lepu priču kako se postaje bogatiji
09:33
and gettingдобијања healthierздравије --
188
548000
1000
i zdraviji.
09:34
everyoneсви did it at the costтрошак of emissionemisija of carbonугљеник dioxideдиоксид.
189
549000
5000
Svi su to postigli na račun emisije ugljen-dioksida.
09:39
There is no one who has doneГотово it so farдалеко.
190
554000
3000
Niko to još nije uspeo da postigne drugačije.
09:42
And we don't have all the updatedажурирано dataподаци
191
557000
3000
Nemamo sveže podatke
09:45
any longerдуже, because this is really hotвруће dataподаци todayданас.
192
560000
3000
jer su to danas „vrući“ podaci.
09:48
And there we are, 2001.
193
563000
2000
Evo nas u 2001.
09:51
And in the discussionдискусија I attendedprisustvovali su with globalглобално leadersлидери, you know,
194
566000
4000
U razgovorima sa svetskim vođama, znate,
09:55
manyмноги say now the problemпроблем is that the emergingу настајању economiesекономије,
195
570000
4000
mnogi kažu da je problem u novim ekonomijama
09:59
they are gettingдобијања out too much carbonугљеник dioxideдиоксид.
196
574000
3000
koje emituju previše ugljen-dioksida.
10:02
The MinisterMinistar of the EnvironmentOkruženje of IndiaIndija said,
197
577000
2000
Ministar Okoline Indije je rekao
10:04
"Well, you were the one who causedизазвана the problemпроблем."
198
579000
3000
„Vi ste ti koji su prouzrokovali problem.
10:07
The OECDOECD-A countriesземље -- the high-incomesa velikim prihodima countriesземље --
199
582000
3000
Zemlje OECD-a -- bogate zemlje –
10:10
they were the onesоне who causedизазвана the climateклима changeпромена.
200
585000
2000
one su izazvale klimatske promene.
10:13
"But we forgiveопрости you, because you didn't know it.
201
588000
2000
Ali, mi vam to opraštamo, jer niste znali.
10:15
But from now on, we countбројање perпер capitaцапита.
202
590000
3000
Ali od sada, računamo po stanovniku.
10:18
From now on we countбројање perпер capitaцапита.
203
593000
2000
Od sada, računamo po stanovniku.
10:20
And everyoneсви is responsibleодговоран for the perпер capitaцапита emissionemisija."
204
595000
3000
I svako je odgovoran za emisiju po stanovniku."
10:23
This really showsпоказује you, we have not seenвиђено good economicекономски
205
598000
3000
Ovo vam stvarno pokazuje da nismo nigde videli ekonomski
10:26
and healthздравље progressнапредак anywhereбило где in the worldсвет
206
601000
2000
i zdravstveni napredak
10:28
withoutбез destroyingуништавајући the climateклима.
207
603000
4000
bez uništavanja okoline.
10:33
And this is really what has to be changedпромењено.
208
608000
2000
A to zaista mora da se promeni.
10:36
I've been criticizedкритикована for showingпоказивање you a too positiveпозитивно imageслика of the worldсвет,
209
611000
3000
Kritikovali su me da pokazujem previše pozitivnu sliku sveta,
10:39
but I don't think it's like this.
210
614000
2000
ali ja ne mislim da je to tako.
10:41
The worldсвет is quiteприлично a messyу нереду placeместо.
211
616000
2000
Svet je prilično neuredno mesto.
10:43
This we can call DollarDolar StreetUlica.
212
618000
2000
Ovo možemo zvati Dolarskom ulicom.
10:45
EveryoneSvi livesживи on this streetулица here.
213
620000
2000
Svi žive u ovoj ulici ovde.
10:47
What they earnzaradi here -- what numberброј they liveживи on --
214
622000
3000
Kućni broj na kojem žive odgovara
10:50
is how much they earnzaradi perпер day.
215
625000
1000
količini dolara koju zarade na dan.
10:51
This familyпородица earnszarađuje about one dollarдолар perпер day.
216
626000
3000
Ova porodica zarađuje oko jednog dolara na dan.
10:55
We driveпогон up the streetулица here,
217
630000
1000
Vozimo se ulicom
10:56
we find a familyпородица here whichкоја earnszarađuje about two to threeтри dollarsдолара a day.
218
631000
4000
i dođemo do porodice koja zarađuje dva do tri dolara na dan.
11:00
And we driveпогон away here -- we find the first gardenврт in the streetулица,
219
635000
3000
Vozimo se dalje i pojavljuje se prva bašta u ulici.
11:03
and they earnzaradi 10 to 50 dollarsдолара a day.
220
638000
2000
Oni zarađuju 10 do 50 dolara na dan.
11:05
And how do they liveживи?
221
640000
2000
A kako oni žive?
11:07
If we look at the bedкревет here, we can see
222
642000
3000
Ako pogledamo krevet, vidimo
11:10
that they sleepспавај on a rugtepih on the floorпод.
223
645000
3000
da spavaju na prostirci na podu.
11:13
This is what povertyсиромаштво lineлине is --
224
648000
2000
Evo šta je granica siromaštva –
11:15
80 percentпроценат of the familyпородица incomeприход is just to coverпоклопац the energyенергија needsпотребе,
225
650000
3000
80% porodičnih prihoda služi za pokrivanje energetskih potreba,
11:18
the foodхрана for the day.
226
653000
2000
hrane za taj dan.
11:20
This is two to fiveпет dollarsдолара. You have a bedкревет.
227
655000
3000
Ovde je dva do pet dolara, imate krevet.
11:23
And here it's a much nicerfiniji bedroomспаваћа соба, you can see.
228
658000
2000
A ovde je puno lepša spavaća soba.
11:26
I lecturedPredavao on this for IkeaIKEA, and they wanted to see
229
661000
2000
Držao sam ovo predavanje za Ikeu
11:28
the sofasofa immediatelyодмах here.
230
663000
2000
i oni su odmah hteli da vide ovde sofu.
11:30
(LaughterSmeh)
231
665000
2000
(Smeh)
11:32
And this is the sofasofa, how it will emergeпојавити се from there.
232
667000
4000
A evo ovde sofe, kako se pojavi odavde.
11:36
And the interestingзанимљиво thing, when you go around here in the photoфотографија panoramaпанорама,
233
671000
3000
A zanimljivo je, kad pogledate okolo u panoramskoj slici,
11:39
you see the familyпородица still sittingседење on the floorпод there.
234
674000
2000
vidite da porodica i dalje sedi na podu,
11:41
AlthoughIako there is a sofasofa,
235
676000
2000
iako je ovde sofa.
11:43
if you watch in the kitchenкухиња, you can see that
236
678000
2000
Ako pogledate u kuhinju, vidjećete
11:45
the great differenceразлика for womenЖене does not come betweenизмеђу one to 10 dollarsдолара.
237
680000
5000
da nema velike razlike za žene između jednog i deset dolara.
11:50
It comesдолази beyondизван here, when you really can get
238
685000
2000
To se dešava tek ovde,
11:52
good workingрад conditionsуслови in the familyпородица.
239
687000
3000
kad postoje dobri radni uslovi u porodici.
11:55
And if you really want to see the differenceразлика,
240
690000
2000
A ako zaista želite da vidite razliku,
11:57
you look at the toiletтоалет over here.
241
692000
2000
pogledajte toalet.
11:59
This can changeпромена. This can changeпромена.
242
694000
2000
Ovo se može poboljšati, i ovo.
12:01
These are all picturesслике and imagesслике from AfricaAfrika,
243
696000
3000
Ovo sve fotografije iz Afrike
12:04
and it can becomeпостати much better.
244
699000
2000
i sve se to može puno poboljšati.
12:07
We can get out of povertyсиромаштво.
245
702000
2000
Možemo se rešiti siromaštva.
12:09
My ownвластити researchистраживање has not been in IT or anything like this.
246
704000
3000
Moje istraživanje nije bilo u informacijskoj tehnologiji, ili takvom nečem.
12:12
I spentпотрошено 20 yearsгодине in interviewsинтервјуи with AfricanAfrički farmersпољопривредници
247
707000
3000
Proveo sam 20 godina razgovarajući s afričkim seljacima
12:15
who were on the vergeрога of famineглад.
248
710000
3000
koji su bili na ivici izgladnelosti.
12:18
And this is the resultрезултат of the farmers-needspoljoprivrednici-potreba researchистраживање.
249
713000
2000
A ovo su rezultati istraživanja o potrebama seljaka.
12:20
The niceлеп thing here is that you can't see
250
715000
2000
Dobro je što ne možete da vidite
12:22
who are the researchersистраживачи in this pictureслика.
251
717000
2000
ko su istraživači na ovoj slici.
12:24
That's when researchистраживање functionsфункције in poorлоше societiesдруштва --
252
719000
3000
Istraživanje u nekom društvu daje prave rezultate
12:27
you mustмора really liveживи with the people.
253
722000
2000
samo ako stvarno živite s ljudima.
12:31
When you're in povertyсиромаштво, everything is about survivalопстанак.
254
726000
4000
Ako živite u siromaštvu, jedino je bitno preživeti.
12:35
It's about havingимати foodхрана.
255
730000
2000
Jedino je važno imati dovoljno hrane.
12:37
And these two youngмлади farmersпољопривредници, they are girlsдевојке now --
256
732000
2000
A ovi mladi farmeri, to su devojke –
12:39
because the parentsродитељи are deadмртав from HIVHIV-A and AIDSAIDS-A --
257
734000
4000
jer su njihovi roditelji umrli od HIVa i SIDE –
12:43
they discussдискутовати with a trainedобучени agronomistagronoma.
258
738000
2000
one razgovaraju s obrazovanim poljoprivrednikom.
12:45
This is one of the bestнајбоље agronomistsagronoma in MalawiMalavi, JunatambeJunatambe KumbiraKumbira,
259
740000
4000
Ovo je jedan od najboljih poljoprovrednika u Malaviju, Junatambe Kumbira,
12:49
and he's discussingрасправља what sortврста of cassavaкасава they will plantбиљка --
260
744000
2000
I on razgovara koju vrstu kasave (vrsta korena) bi one trebalo da uzgajaju –
12:51
the bestнајбоље converterkonvertor of sunshineSunce to foodхрана that man has foundнашао.
261
746000
4000
to je najbolji pretvarač sunčeve energije u hranu koji je čovek otkrio.
12:55
And they are very, very eagerlyнестрпљиво interestedзаинтересован to get adviceсавет,
262
750000
3000
A one su vrlo, vrlo željne saveta
12:58
and that's to surviveпреживети in povertyсиромаштво.
263
753000
3000
kako bi preživele u siromaštvu.
13:01
That's one contextконтекст.
264
756000
1000
To je jedan kontekst.
13:02
GettingPostaje out of povertyсиромаштво.
265
757000
2000
Izaći iz siromaštva.
13:04
The womenЖене told us one thing. "Get us technologyтехнологија.
266
759000
3000
Te žene su nam rekle: „Dajte nam tehnologiju.
13:07
We hateмрзим this mortarmalter, to standстој hoursсати and hoursсати.
267
762000
3000
Mrzimo ove motike, kopanje satima.
13:10
Get us a millмлин so that we can millмлин our flourбрашно,
268
765000
3000
Dajte nam mlin, da možemo sami obrađujemo naše žito.
13:13
then we will be ableу могуцности to payплатите for the restодмор ourselvesсами."
269
768000
3000
onda ćemo moći da sami platitimo ostalo.“
13:16
TechnologyTehnologija will bringдовести you out of povertyсиромаштво,
270
771000
3000
Tehnologija vas može izvući iz siromaštva,
13:19
but there's a need for a marketтржиште to get away from povertyсиромаштво.
271
774000
4000
ali potrebno je i tržište kako bi se izašlo iz siromaštva.
13:23
And this womanжена is very happyсрећан now, bringingдоносећи her productsпроизводи to the marketтржиште.
272
778000
3000
Ova je žena presrećna dok vozi svoje proizvode na pijaci.
13:26
But she's very thankfulzahvalni for the publicјавно investmentинвестиција in schoolingшколовање
273
781000
2000
I ona je vrlo zahvalna za javna ulaganja u obrazovanje,
13:28
so she can countбројање, and won'tнеће be cheatedпреварен when she reachesдостигне the marketтржиште.
274
783000
3000
jer zna da računa i neće je prevariti na pijaci.
13:31
She wants her kidклинац to be healthyздрав, so she can go to the marketтржиште
275
786000
3000
Želi da njeno dete bude zdravo kako bi mogla da ide na pijacu,
13:34
and doesn't have to stayостани home.
276
789000
2000
a ne da mora da ostane kod kuće.
13:36
And she wants the infrastructureинфраструктуре -- it is niceлеп with a pavedutrli roadпут.
277
791000
3000
A treba joj i infrastruktura – puno je lakše s asfaltiranim putom.
13:39
It's alsoтакође good with creditкредит.
278
794000
2000
I krediti pomažu.
13:41
Micro-creditsMikro-kredita gaveдала her the bicycleбицикл, you know.
279
796000
3000
Mikro krediti su joj omogućili biciklu, znate.
13:44
And informationинформације will tell her when to go to marketтржиште with whichкоја productпроизвод.
280
799000
3000
A pristup informacijama će joj pomoći da zna kad i s kojom robom ići na pijacu.
13:47
You can do this.
281
802000
2000
To se može postići.
13:49
I find my experienceискуство from 20 yearsгодине of AfricaAfrika is that
282
804000
3000
Moje dvadesetogodišnje iskustvo u Africi govori
13:52
the seeminglyнаизглед impossibleнемогуће is possibleмогуће.
283
807000
3000
da su naizgled nemoguće stvari ipak moguće.
13:55
AfricaAfrika has not doneГотово badлоше.
284
810000
2000
Afrika ne radi loše.
13:57
In 50 yearsгодине they'veони су goneотишла from a pre-Medievalpreliminarno srednjovekovne situationситуација
285
812000
3000
U 50 godina oni su s nivoa pre-srednjovekovne Evrope
14:00
to a very decentpristojan 100-year-ago-godine-pre EuropeEurope,
286
815000
3000
došli na nivo Evrope od pre 100 godina,
14:03
with a functioningфункционира nationнација and stateдржава.
287
818000
3000
s državama koje funkcionišu.
14:06
I would say that sub-Saharanpodsaharske AfricaAfrika has doneГотово bestнајбоље in the worldсвет
288
821000
3000
Rekao bih da je Subsaharska Afrika imala najveći napredak u celom svetu
14:09
duringу току the last 50 yearsгодине.
289
824000
1000
u posljednjih 50 godina.
14:10
Because we don't considerразмотрити where they cameДошао from.
290
825000
2000
Jer mi zaboravljamo odakle su oni krenuli.
14:12
It's this stupidглупо conceptконцепт of developingразвој countriesземље
291
827000
3000
Glupa je ideja koja upoređuje napredak
14:15
that putsставља us, ArgentinaArgentina and MozambiqueMozambik togetherзаједно 50 yearsгодине agoпре,
292
830000
3000
nas, Argentine i Mozambika u proteklih 50 godina
14:18
and saysкаже that MozambiqueMozambik did worseгоре.
293
833000
2000
i kaže da se Mozambik razvija loše.
14:21
We have to know a little more about the worldсвет.
294
836000
2000
Moramo da naučimo malo više o svetu.
14:23
I have a neighborкомшија who knowsзна 200 typesврсте of wineвино.
295
838000
3000
Imam suseda koji poznaje 200 vrsta vina.
14:26
He knowsзна everything.
296
841000
1000
On zna sve.
14:27
He knowsзна the nameиме of the grapegrejp, the temperatureтемпература and everything.
297
842000
2000
Zna naziv grožđa, temperaturu i sve.
14:29
I only know two typesврсте of wineвино -- redцрвена and whiteбео.
298
844000
3000
Ja poznajem sam dve vrste vina – crno i belo.
14:32
(LaughterSmeh)
299
847000
2000
(Smeh)
14:34
But my neighborкомшија only knowsзна two typesврсте of countriesземље --
300
849000
2000
Ali moj sused poznaje samo dve vrste zemalja –
14:36
industrializedиндустриализед and developingразвој.
301
851000
2000
industrijalizovane i one u razvoju.
14:38
And I know 200, I know about the smallмали dataподаци.
302
853000
3000
A ja ih poznajem 200.
14:41
But you can do that.
303
856000
1000
Ali to se može.
14:42
(ApplauseAplauz)
304
857000
5000
(Aplauz)
14:47
But I have to get seriousозбиљан. And how do you get seriousозбиљан?
305
862000
2000
Ali moram da se uozbiljim. A kako biti ozbiljan?
14:49
You make a PowerPointPowerPoint, you know?
306
864000
2000
Napravite PowerPoint prezentaciju.
14:51
(LaughterSmeh)
307
866000
5000
(Smeh)
14:56
HomageOmaž to the OfficeOffice packageпакет, no?
308
871000
2000
Svaka čast Office paketu, zar ne?
15:00
What is this, what is this, what am I tellingговорећи?
309
875000
2000
Šta je ovo, šta je to, šta vam govorim?
15:02
I'm tellingговорећи you that there are manyмноги dimensionsдимензије of developmentразвој.
310
877000
3000
Govorim vam da postoji mnogo dimenzija razvoja.
15:05
EveryoneSvi wants your petКућни љубимац thing.
311
880000
2000
Svi žele vaše projekte ljubimce.
15:07
If you are in the corporateкорпорације sectorсектор, you love micro-creditmikro-kreditne.
312
882000
3000
Ako ste u velikim korporacijama, obožavate mikro kredite.
15:10
If you are fightingборбе in a non-governmentalневладине organizationорганизација,
313
885000
2000
Ako se borite kao nevladina organizacija,
15:12
you love equitykapital betweenизмеђу genderпол.
314
887000
3000
volite ravnopravnost polova.
15:15
Or if you are a teacherнаставник, you'llти ћеш love UNESCOUNESKO-A, and so on.
315
890000
2000
Ili ako ste učitelj, volite UNESCO, i tako dalje.
15:17
On the globalглобално levelниво, we have to have more than our ownвластити thing.
316
892000
2000
Na globalnom nivou nam treba više od naših stvari.
15:19
We need everything.
317
894000
2000
Treba nam sve.
15:21
All these things are importantважно for developmentразвој,
318
896000
2000
Sve ove stvari su bitne za razvoj,
15:23
especiallyпосебно when you just get out of povertyсиромаштво
319
898000
2000
posebno ako ste upravo izašli iz siromaštva
15:25
and you should go towardsка welfareблагостање.
320
900000
3000
i treba da stvorite blagostanje.
15:28
Now, what we need to think about
321
903000
2000
Ono o čemu treba da mislimo
15:30
is, what is a goalЦиљ for developmentразвој,
322
905000
3000
je koji su ciljevi razvoja
15:33
and what are the meansзначи for developmentразвој?
323
908000
1000
i koja su sredstva razvoja.
15:34
Let me first gradeграде what are the mostнајвише importantважно meansзначи.
324
909000
3000
Prvo ću oceniti koja su najvažnija sredstva.
15:38
EconomicEkonomski growthраст to me, as a public-healthздравство professorпрофесор,
325
913000
2000
Ekonomski rast je meni, kao profesoru javnog zdravstva,
15:40
is the mostнајвише importantважно thing for developmentразвој
326
915000
4000
najvažnija stvar za razvoj,
15:44
because it explainsobjašnjava 80 percentпроценат of survivalопстанак.
327
919000
2000
jer on objašnjava 80% preživljavanja.
15:47
GovernanceUpravljanja. To have a governmentвлада whichкоја functionsфункције --
328
922000
3000
Vlada. Imati vladu koja funkcioniše –
15:50
that's what broughtдоведен CaliforniaCalifornia out of the miseryjad of 1850.
329
925000
4000
to je ono što je izvuklo Kaliforniju iz bede 1850-e.
15:54
It was the governmentвлада that madeмаде lawзакон functionфункција finallyконачно.
330
929000
3000
Vlada je ta koja je konačno učinila da zakon profunkcioniše.
15:58
EducationObrazovanje, humanљудско resourcesресурса are importantважно.
331
933000
2000
Obrazovanje, ljudski resursi su važni.
16:00
HealthZdravlje is alsoтакође importantважно, but not that much as a mean.
332
935000
4000
Zdravlje je isto važno, ali ne toliko kao sredstvo.
16:04
EnvironmentOkruženje is importantважно.
333
939000
2000
Okolina je važna.
16:06
HumanLjudski rightsправа is alsoтакође importantважно, but it just getsдобива one crossкрст.
334
941000
2000
Ljudska prava su važna, ali dobijaju samo jedan plusić.
16:08
Now what about goalsциљеве? Where are we going towardпрема?
335
943000
3000
A šta je s ciljevima? Čemu težimo?
16:11
We are not interestedзаинтересован in moneyновац.
336
946000
2000
Ne zanima nas novac.
16:13
MoneyNovac is not a goalЦиљ.
337
948000
1000
Novac nije cilj.
16:14
It's the bestнајбоље mean, but I give it zeroнула as a goalЦиљ.
338
949000
3000
To je najbolje sredstvo, ali mu dajem nulu kao cilju.
16:18
GovernanceUpravljanja, well it's funзабавно to voteгласати in a little thing,
339
953000
3000
Vlada, pa zabavno je glasati,
16:21
but it's not a goalЦиљ.
340
956000
2000
ali to nije cilj.
16:23
And going to schoolшкола, that's not a goalЦиљ, it's a mean.
341
958000
4000
I ići u školu, ni to nije cilj, to je sredstvo.
16:27
HealthZdravlje I give two pointsбодова. I mean it's niceлеп to be healthyздрав
342
962000
2000
Zdravlju dajem dva boda. Mislim, lepo je biti zdrav –
16:29
-- at my ageстарост especiallyпосебно -- you can standстој here, you're healthyздрав.
343
964000
2000
posebno o mojim godinama – mogu ovde da stojim, jer sam zdrav.
16:31
And that's good, it getsдобива two plussesplusses.
344
966000
2000
I to je dobro, dobija dva plusa.
16:33
EnvironmentOkruženje is very, very crucialкључно.
345
968000
2000
Okolina je vrlo, vrlo bitna.
16:35
There's nothing for the grandkidunuka if you don't saveсачувати up.
346
970000
2000
Ništa neće ostati unucima ako ga ne štitimo.
16:37
But where are the importantважно goalsциљеве?
347
972000
2000
Ali gde su važni ciljevi?
16:39
Of courseкурс, it's humanљудско rightsправа.
348
974000
2000
Naravno, to su ljudska prava.
16:41
HumanLjudski rightsправа is the goalЦиљ,
349
976000
2000
Ljudska prava su cilj,
16:43
but it's not that strongјак of a mean for achievingostvarivanje developmentразвој.
350
978000
3000
ali ne toliko važno sredstvo za ostvarenje razvoja.
16:47
And cultureкултура. CultureKultura is the mostнајвише importantважно thing, I would say,
351
982000
4000
I kultura. Kultura je najvažnija, rekao bih,
16:51
because that's what bringsдоноси joyрадост to life.
352
986000
2000
jer to je ono što donosi radost u životu.
16:53
That's the valueвредност of livingживи.
353
988000
2000
To je vrednost života.
16:55
So the seeminglyнаизглед impossibleнемогуће is possibleмогуће.
354
990000
3000
Dakle, naizgled nemoguće je moguće.
16:58
Even AfricanAfrički countriesземље can achieveпостићи this.
355
993000
2000
Čak i afričke zemlje to mogu da postignu.
17:01
And I've shownпоказано you the shotпуцањ where the seeminglyнаизглед impossibleнемогуће is possibleмогуће.
356
996000
6000
I pokazao sam vam sliku gde je naizgled nemoguće moguće.
17:07
And rememberзапамтити, please rememberзапамтити my mainглавни messageпорука,
357
1002000
4000
I zapamtite, molim vas zapamtite moju glavnu poruku,
17:11
whichкоја is this: the seeminglyнаизглед impossibleнемогуће is possibleмогуће.
358
1006000
3000
a to je ova: naizgled nemoguće je moguće.
17:14
We can have a good worldсвет.
359
1009000
2000
Možemo imati dobar svet.
17:16
I showedпоказао you the shotsснимке, I provedдоказано it in the PowerPointPowerPoint,
360
1011000
3000
Pokazao sam vam slike, dokazao PowerPointom
17:19
and I think I will convinceубедити you alsoтакође by cultureкултура.
361
1014000
6000
i mislim da ću vas uveriti kulturom.
17:25
(LaughterSmeh)
362
1020000
4000
(Smeh)
17:29
(ApplauseAplauz)
363
1024000
1000
(Aplauz)
17:30
BringDonesi me my swordмач!
364
1025000
2000
Donesite mi moj mač!
17:36
SwordMač swallowingгутање is from ancientдревни IndiaIndija.
365
1031000
5000
Gutanje mača je iz drevne Indije.
17:41
It's a culturalкултурно expressionизраз that for thousandsхиљаде of yearsгодине
366
1036000
5000
To je kulturni izraz koji je hiljadama godina
17:46
has inspiredинспирирано humanљудско beingsбића to think beyondизван the obviousочигледан.
367
1041000
6000
nadahnjivao ljude da razmišljaju izvan očiglednog.
17:52
(LaughterSmeh)
368
1047000
2000
(Smeh)
17:54
And I will now proveдоказати to you that the seeminglyнаизглед impossibleнемогуће is possibleмогуће
369
1049000
5000
A ja ću vam sada dokazati da je naizgled nemoguće moguće
17:59
by takingузимајући this pieceпиеце of steelчелик -- solidчврст steelчелик --
370
1054000
3000
tako što ću ovaj komad čelika – čvrstog čelika –
18:03
this is the armyвојска bayonetbajonet from the Swedishšvedski ArmyVojska, 1850,
371
1058000
3000
ovo je vojni bajonet švedske vojske, 1850.,
18:06
in the last yearгодине we had warрат.
372
1061000
2000
poslednje godine kad smo imali rat.
18:09
And it's all solidчврст steelчелик -- you can hearчујеш here.
373
1064000
3000
I to je čvrsti čelik – možete čuti.
18:12
And I'm going to take this bladeBlade of steelчелик,
374
1067000
6000
I ja ću tu čeličnu oštricu
18:18
and pushпусх it down throughкроз my bodyтело of bloodкрв and fleshmeso,
375
1073000
5000
gurnuti kroz moje telo od krvi i mesa
18:23
and proveдоказати to you that the seeminglyнаизглед impossibleнемогуће is possibleмогуће.
376
1078000
4000
i dokazati vam da je naizgled nemoguće moguće.
18:28
Can I requestzahtev a momentтренутак of absoluteапсолутно silenceтишина?
377
1083000
4000
Mogu li vas zamoliti za trenutak apsolutne tišine?
18:43
(ApplauseAplauz)
378
1098000
22000
(Aplauz)
Translated by Elizabeta Petrovic
Reviewed by Vanja Cakić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com