ABOUT THE SPEAKER
Stephen DeBerry - Anthropologist, venture capitalist
Stephen DeBerry uses the economy and culture to build a more just and joyful society.

Why you should listen

Stephen DeBerry runs Bronze Investments, an investment firm built to benefit Eastside communities -- places on the social, economic and environmental margin by design. He is a 20+ year Silicon Valley veteran, having worked as an entrepreneur and investor for the founders of Microsoft, eBay and Lotus Software. He's on a mission to use tech and for-profit business for good. 

DeBerry has also been active on boards such as The California Endowment, where he helped oversee its $4 billion endowment and Planned Parenthood Federation of America, where he currently chairs the Investment Committee. He curates The Record House, an art project in East Palo Alto that connects the Silicon Valley community with visitors from across the country to connect while building one of the world’s most interesting record collections. 

DeBerry earned a bachelor's degree in anthropology with highest honors from UCLA as well as Master's in social anthropology and MBA degrees from The University of Oxford. He is a Marshall Scholar and Aspen Institute Henry Crown Fellow who Ebony Magazine and The Root/Washington Post named one of the 100 most powerful African-Americans in the United States. DeBerry has been a national champion hurdler and adventure athlete who was a member of the first African-American mountaineering team to ascend Denali, the highest mountain in North America. The film An American Ascent documents that expedition. He lives in the San Francisco Bay Area with his wife and two daughters.

More profile about the speaker
Stephen DeBerry | Speaker | TED.com
TED2018

Stephen DeBerry: Why the "wrong side of the tracks" is usually the east side of cities

Stephen DeBerry: Perché la "parte sbagliata della strada" è di solito sul lato est delle città.

Filmed:
1,583,893 views

Che cosa hanno di simile le comunità ai margini sociali, economici e ambientali? In primo luogo, tendono ad essere sul lato est delle città. In questo breve discorso su un'intuizione sorprendente, l'antropologo e investitore di venture capital Stephen DeBerry spiega come sia i fattori ambientali che quelli imputabili all'uomo abbiano portato alla disparità di progettazione nelle città da Palo Alto est, in California, a Gerusalemme est e altrove, e suggerisce alcune soluzioni eleganti per porvi rimedio.
- Anthropologist, venture capitalist
Stephen DeBerry uses the economy and culture to build a more just and joyful society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I cameè venuto to talk about first principlesi principi
0
619
2935
Sono venuto a parlare di primi principi
00:15
and communitiescomunità that I love --
1
3578
2160
e delle comunità che amo,
00:17
especiallyparticolarmente EastEast PaloPalo AltoAlto, CaliforniaCalifornia,
2
5762
2402
in particolare di Palo Alto est,
in California,
00:20
whichquale is fullpieno of amazingStupefacente people.
3
8825
2134
che è piena di persone straordinarie.
00:23
It's alsoanche a communitycomunità
that's oddlystranamente separatedseparato
4
11588
3007
È anche una comunità
stranamente separata
00:26
by the 101 freewayautostrada senza pedaggio
that runspiste throughattraverso SiliconSilicio ValleyValle.
5
14619
3286
dall'autostrada 101
che attraversa la Silicon Valley.
00:29
On the westovest sidelato of the freewayautostrada senza pedaggio
in PaloPalo AltoAlto are the "haveshaves,"
6
17929
3365
Sul lato ovest dell'autostrada
di Palo Alto ci sono i "ricchi",
00:33
on just about any dimensiondimensione
you can think of:
7
21318
2125
in qualsiasi senso lo si intenda:
00:35
educationeducazione, incomereddito, accessaccesso to wateracqua.
8
23457
2144
istruzione, reddito, accesso all'acqua.
00:38
On the eastest sidelato of the freewayautostrada senza pedaggio
are the "have-notsnullatenenti."
9
26165
3252
Sul lato est dell'autostrada
ci sono i "poveri".
Anche non conoscendo
la zona est di Palo Alto,
00:41
And even if you don't know EastEast PaloPalo AltoAlto,
10
29842
2017
00:43
you mightpotrebbe know the storystoria
of eastsideEastside disparitydisparità,
11
31883
2262
potreste aver notato
la disparità del lato est,
00:46
whetherse it's the separationseparazione
of the railroadFerrovia tracksbrani in EastEast PittsburghPittsburgh
12
34169
4195
che si tratti della separazione
dei binari ferroviari a Pittsburgh est
00:50
or the GrosseGrosse PointePointe GateCancello in EastEast DetroitDetroit
13
38388
2895
o del Grosse Pointe Gate a Detroit est
00:53
or EastEast StSt. LouisLouis,
EastEast OaklandOakland, EastEast PhillyPhilly.
14
41307
2934
o di St. Louis est, Oakland est,
Philly est.
00:56
Why is it that communitiescomunità on the socialsociale,
economiceconomico and environmentalambientale marginmargine
15
44903
4829
Perché le comunità marginali
a livello sociale, economico e ambientale
01:01
tendtendere to be on the eastest sideslati of placesposti?
16
49756
2571
tendono ad essere
sul lato est del territorio?
01:05
TurnsSi trasforma out,
17
53533
1339
A quanto pare,
01:06
it's the windvento.
18
54896
1153
è il vento.
01:09
If you look at the EarthTerra
from the NorthNord PolePolo,
19
57211
2096
Guardando la Terra dal Polo Nord,
01:11
you'dfaresti see that it rotatesruota
counterclockwisein senso antiorario.
20
59331
2228
si vede che ruota in senso antiorario.
01:13
The impacturto of this
21
61966
1177
L'impatto di questo
01:15
is that the windsventi in the northernsettentrionale
and the southernmeridionale hemispheresemisferi
22
63167
3125
è che i venti degli emisferi nord e sud
01:18
blowsoffio in the samestesso directiondirezione
as the rotationrotazione of the EarthTerra --
23
66316
3074
soffiano nella stessa direzione
della rotazione della Terra,
01:21
to the eastest.
24
69414
1166
verso est.
01:22
A way to think about this is:
25
70604
1427
Provate a pensarci
immaginando di stare seduti
intorno a un falò.
01:24
imagineimmaginare you're sittingseduta around a campfirefuoco di bivacco.
26
72055
1964
01:26
You've got to seatposto a sedere 10 people,
you've got to keep everyonetutti warmcaldo.
27
74043
3181
Dovete far sedere dieci persone
e farle stare tutte al caldo.
01:29
The questiondomanda is: Who sitssi siede with
the smokyfumoso windvento blowingsoffiando in theirloro faceviso?
28
77248
4129
La questione è: chi sta seduto
dove il vento fumoso gli soffia in faccia?
01:33
And the answerrisposta is:
29
81401
1418
E la risposta è:
01:34
people with lessDi meno powerenergia.
30
82843
1288
chi ha meno potere.
Questa dinamica del falò è ciò
che si sta verificando nelle città,
01:37
This campfirefuoco di bivacco dynamicdinamico
is what's playinggiocando out in citiescittà,
31
85329
2595
01:39
not just in the US,
but all around the worldmondo:
32
87948
2114
non solo degli USA,
ma di tutto il mondo:
01:42
EastEast LondonLondra; the eastest sidelato
of ParisParigi is this way;
33
90086
3242
Londra est, il lato est di Parigi è così,
01:45
EastEast JerusalemJerusalem.
34
93352
1150
Gerusalemme est.
01:46
Even down the streetstrada from
where we're sittingseduta right now,
35
94998
2659
Anche in fondo alla strada
dove siamo adesso,
01:49
the marginalizedemarginati communitycomunità
is EastEast VancouverVancouver.
36
97681
2388
la comunità marginalizzata
è Vancouver est.
Non sono l'unico a vedere il fenomeno.
01:52
I'm not the only one to noticeAvviso this.
37
100600
1739
01:54
I nerdedhanno on this harddifficile, for yearsanni.
38
102363
2293
Mi ci sono incaponito per anni.
01:56
And I finallyfinalmente foundtrovato a groupgruppo
of economiceconomico historiansstorici in the UKREGNO UNITO
39
104680
3380
Finché ho trovato un gruppo di storici
dell'economia del Regno Unito
02:00
who modeledmodellata industrial-eraindustriale-epoca
smokestackciminiera dispersiondispersione.
40
108084
3565
che hanno creato un modello di dispersione
delle ciminiere industriali.
Sono giunti a livello matematico
alla stessa conclusione
02:03
And they cameè venuto to the samestesso
conclusionconclusione mathematicallymatematicamente
41
111673
2436
02:06
that I'd come to as an anthropologistantropologo,
42
114133
1958
a cui ero arrivato io
come antropologo, e cioè:
02:08
whichquale is: windvento and pollutioninquinamento are drivingguida
marginalizedemarginati communitiescomunità to the eastest.
43
116115
4502
vento e inquinamento spingono
verso est le comunità marginalizzate.
02:13
The dominantdominante logiclogica of the industrialindustriale eraera
44
121395
3000
La logica dominante dell'era industriale
02:16
is about disparitydisparità.
45
124419
1737
è basata sulla disparità.
È una questione di ricchi e poveri,
diventata parte della nostra cultura.
02:18
It's about haveshaves and have-notsnullatenenti,
and that's becomediventare partparte of our culturecultura.
46
126180
3507
02:21
That's why you know exactlydi preciso
what I'm talkingparlando about
47
129711
2430
Ecco perché sapete esattamente
di cosa parlo
se vi dico che qualcuno viene
dalla "parte sbagliata della strada".
02:24
if I tell you someone'sdi qualcuno
from the "wrongsbagliato sidelato of the tracksbrani."
48
132165
2849
02:27
That phrasefrase comesviene from the directiondirezione
that windvento would blowsoffio dirtysporco traintreno smokefumo --
49
135038
4349
La frase indica la direzione verso cui
il vento spingeva il fumo sporco del treno
02:31
to the eastest, usuallygeneralmente.
50
139411
2138
verso est, di solito.
02:34
I'm not sayingdetto everyogni singlesingolo communitycomunità
in the eastest is on the marginmargine,
51
142649
3214
Non sto dicendo che tutte le comunità
a est sono marginali,
02:37
or everyogni communitycomunità
on the marginmargine is in the eastest,
52
145887
2301
o che tutte le comunità marginali
sono a est,
02:40
but I'm tryingprovare to make a biggerpiù grande pointpunto
about disparitydisparità by designdesign.
53
148212
4515
ma sto cercando di approfondire
la questione della disparità progettuale.
02:44
So if you find yourselfte stesso
talkingparlando about any cardinalCardinale directiondirezione
54
152751
3213
Quindi, se vi capita di parlare
di punti cardinali
02:47
of a freewayautostrada senza pedaggio, a riverfiume, some traintreno tracksbrani,
55
155988
2799
di un'autostrada, un fiume,
binari di un treno,
02:51
you're talkingparlando about
an eastsideEastside communitycomunità.
56
159489
2055
parlerete di una comunità
che si trova ad est.
02:54
Now, the windvento is obviouslyovviamente
a naturalnaturale phenomenonfenomeno.
57
162776
3244
Il vento è ovviamente
un fenomeno naturale.
02:58
But the humanumano designdesign decisionsdecisioni
that we make to separateseparato ourselvesnoi stessi
58
166044
4017
Ma le scelte di progettazione umana
che facciamo per separarci fra di noi
03:02
is not naturalnaturale.
59
170085
1150
non sono naturali.
03:04
ConsiderPrendere in considerazione the factfatto that everyogni
eastsideEastside communitycomunità in the UnitedUniti d'America StatesStati
60
172502
3809
Basti pensare che negli Stati Uniti
tutte le comunità situate a est
03:08
was builtcostruito duringdurante the eraera
of legallegale segregationsegregazione.
61
176335
3133
sono state create durante l'era
della segregazione razziale.
03:11
We clearlychiaramente weren'tnon erano even tryingprovare to designdesign
for the benefitvantaggio of everyonetutti,
62
179974
3659
Chiaramente non stavamo affatto cercando
di progettare per il bene di tutti,
03:15
so we endedconclusa up dealingrapporti
with issuesproblemi like redliningsottolineature in rosso.
63
183657
2904
così abbiamo finito
per tracciare linee rosse.
03:18
This is where the governmentgoverno
literallyletteralmente createdcreato mapsmappe
64
186585
2826
A quel punto il governo
ha letteralmente creato delle mappe
03:21
to tell bankersbanchieri where they shouldn'tnon dovrebbe lendprestare.
65
189435
2372
per dire ai banchieri
dove non concedere prestiti.
03:23
These are some of those actualeffettivo mapsmappe.
66
191831
2024
Ecco alcune di quelle
vere e proprie mappature.
03:25
And you'llpotrai noticeAvviso how
the redrosso tendstende to be clusteredcluster
67
193879
2397
Si noterà come il rosso tenda
a concentrarsi
03:28
on the eastest sideslati of these citiescittà.
68
196300
2266
sui lati est di queste città.
Quelle scelte finanziarie sono diventate
una profezia che si auto-avvera:
03:32
Those financialfinanziario designdesign decisionsdecisioni
becamedivenne a self-fulfillingself-fulfilling prophecyprofezia:
69
200038
4148
il mancato prestito ha prodotto
03:36
no loansprestiti turnedtrasformato
into lowBasso propertyproprietà taxtassa di soggiorno basebase
70
204210
2969
una bassa base imponibile
per i beni immobili
03:39
and that bledBled into worsepeggio schoolsscuole
and a lessDi meno well-preparedben preparato workforceforza lavoro,
71
207203
4946
che è sfociata in scuole peggiori
e in una forza lavoro meno preparata
03:44
and -- loLo and beholdvedere -- lowerinferiore incomesredditi.
72
212173
1849
e - udite, udite - redditi più bassi.
03:46
It meanssi intende that you
can't qualifyqualificarsi for a loanprestito.
73
214046
3118
Significa che non vi concedono
un prestito.
03:49
Just a viciousvizioso downwardverso il basso spiralspirale.
74
217188
2080
Un circolo vizioso verso il basso.
03:51
And that's just the casecaso with lendingprestito.
75
219292
1849
E questo è solo il caso del prestito.
03:53
We'veAbbiamo madefatto similarlyallo stesso modo sinistersinistri designdesign
decisionsdecisioni on any numbernumero of issuesproblemi,
76
221165
4458
Abbiamo fatto scelte di progettazione
altrettanto nefaste in molti campi,
03:57
from wateracqua infrastructureinfrastruttura
77
225647
1440
dalle infrastrutture idriche
03:59
to where we decidedecidere to placeposto
grocerydrogheria storesI negozi versuscontro liquorliquore storesI negozi,
78
227111
4141
a dove piazzare i negozi di alimentari
rispetto a quelli di liquori,
04:03
or even for whomchi and how
we designdesign and fundfondo technologytecnologia productsprodotti.
79
231276
5428
o anche per chi e come progettiamo
e finanziamo i prodotti tecnologici.
04:09
CollectivelyCollettivamente, this listelenco of harmsHarms
80
237682
3659
Nel complesso, questa lista di danni
04:13
is the artifactartefatto of our more
primitiveprimitivo selvesSelves.
81
241365
3440
è l'artefatto della parte più primitiva
di noi stessi.
04:17
I don't think this is how
we'dsaremmo want to be rememberedricordato,
82
245760
2746
Non credo che sia così
che vorremmo essere ricordati,
ma in sostanza è quello
che abbiamo fatto
04:20
but this is basicallyfondamentalmente
what we'venoi abbiamo been doing
83
248530
2031
04:22
to eastsideEastside communitiescomunità
for the last centurysecolo.
84
250585
2378
alle comunità del lato est
nel secolo scorso.
04:26
The good newsnotizia is,
it doesn't have to be this way.
85
254212
2441
La buona notizia è
che non deve essere per forza così.
04:29
We got ourselvesnoi stessi into
this eastsideEastside dilemmadilemma
86
257514
2318
Ci siamo cacciati nel dilemma
del lato est
a causa della cattiva progettazione,
04:31
throughattraverso badcattivo designdesign,
87
259856
1178
04:33
and so we can get out of it
with good designdesign.
88
261058
2141
quindi ne possiamo uscire
con la buona progettazione.
04:35
And I believe the first principleprincipio
of good designdesign is actuallyin realtà really simplesemplice:
89
263854
3771
Credo che il primo principio di una buona
progettazione sia molto semplice:
04:39
we have to startinizio with the commitmentimpegno
to designdesign for the benefitvantaggio of everyonetutti.
90
267649
4134
dobbiamo iniziare con l'impegno
a progettare per il bene di tutti.
04:43
So, rememberricorda the campfirefuoco di bivacco metaphormetafora.
91
271807
1976
Quindi, ricordate la metafora del falò.
Se vogliamo che tutti stiano bene,
potremmo sederci a ferro di cavallo,
04:46
If we want to benefitvantaggio everyonetutti,
maybe we just sitsedersi in a horseshoeferro di cavallo,
92
274173
3055
04:49
so nobodynessuno getsprende the smokefumo in theirloro faceviso.
93
277252
2200
così nessuno si prenderebbe
il fumo in faccia.
Qui devo fare una precisazione
per i riqualificatori,
04:52
I've got to make a noteNota
to the gentrifiersgentrifiers,
94
280116
2023
04:54
because the pointpunto
of this imageImmagine is not to say
95
282163
2127
lo scopo di quest'immagine non è dire
che basta semplicemente entrare
nelle comunità del lato est
04:56
you get to rollrotolo into eastsideEastside communitiescomunità
and just movemossa people out of the way,
96
284314
3770
e sgomberare la gente, questo no.
05:00
because you don't.
97
288108
1190
(Applausi)
05:01
(ApplauseApplausi)
98
289322
1356
05:02
But the pointpunto is,
99
290702
1700
Ma il punto è
05:04
if you startinizio with this first principleprincipio
of benefitingche beneficiano everyonetutti,
100
292426
3500
che se si parte da questo primo principio
di favorire tutti,
05:07
then elegantelegante solutionssoluzioni maypuò becomediventare
more obviousevidente than you assumeassumere.
101
295950
3651
allora le soluzioni eleganti possono
diventare più ovvie di quanto si pensi.
Quali sono le soluzioni eleganti
per colmare questo divario
05:12
What are the elegantelegante solutionssoluzioni
to closevicino this gapdivario
102
300855
2357
05:15
betweenfra PaloPalo AltoAlto and EastEast PaloPalo AltoAlto
in SiliconSilicio ValleyValle?
103
303236
3241
tra Palo Alto e Palo Alto est
nella Silicon Valley?
05:19
I've got to like the oddsprobabilità
of startingdi partenza with EPAEPA [EastEast PaloPalo AltoAlto].
104
307427
3125
Bello poter iniziare proprio con EPA
[East Palo Alto].
05:22
It's in the middlein mezzo of SiliconSilicio ValleyValle,
the epicenterepicentro of innovationinnovazione
105
310576
3985
È nel bel mezzo della Silicon Valley,
l'epicentro dell'innovazione
e della creazione di ricchezza.
05:26
and wealthricchezza creationcreazione.
106
314585
1223
05:27
If we can solverisolvere this problemproblema anywheredovunque,
it oughtdovere to be here.
107
315832
2856
Se c'è un posto dove si può risolvere
il problema, dovrebbe essere qui.
E se riusciamo a risolvere
i problemi di EPA,
05:31
And if we can solverisolvere the problemsi problemi for EPAEPA,
108
319339
1960
05:33
we could applyapplicare those solutionssoluzioni
to other eastsideEastside communitiescomunità.
109
321323
2958
potremmo applicare la soluzione
ad altre comunità del lato est.
05:36
If you think about it, it's actuallyin realtà
a massivemassiccio investmentinvestimento opportunityopportunità
110
324760
3820
Se ci pensate, si tratta in realtà
di un'enorme opportunità di investimento
05:41
and an opportunityopportunità to driveguidare
policypolitica changemodificare and philanthropyfilantropia.
111
329458
4694
e un'opportunità di indirizzare
il cambiamento politico e la filantropia.
05:47
But at the corenucleo, it's this
fundamentalfondamentale designdesign principleprincipio,
112
335109
3547
Ma alla base di tutto
c'è il principio della progettazione,
05:50
this choicescelta of whetherse we're going
to decidedecidere to take carecura of everyonetutti.
113
338680
4246
la scelta di decidere
se prenderci cura di tutti.
05:56
And it's a choicescelta we can make, lovedamato onesquelli.
114
344014
2587
Ed è una scelta
che possiamo fare, miei cari.
05:59
We'veAbbiamo got the capitalcapitale.
115
347482
1467
Abbiamo il capitale.
Abbiamo la tecnologia dalla nostra parte,
06:01
We'veAbbiamo got technologytecnologia on our sidelato,
116
349498
1726
06:03
and it keepsmantiene gettingottenere better.
117
351248
1679
che continua a migliorare.
06:04
We'veAbbiamo got some of the bestmigliore entrepreneursimprenditori
in the worldmondo in this buildingcostruzione
118
352951
3310
Ci sono alcuni dei migliori imprenditori
del mondo in questo edificio
06:08
and in these communitiescomunità right now.
119
356285
1920
e in queste comunità, proprio ora.
06:11
But the fundamentalfondamentale questiondomanda is:
What are we designingprogettazione for?
120
359633
2842
Ma la questione fondamentale è:
con quale scopo progettiamo?
06:14
More haveshaves and have-notsnullatenenti? More disparitydisparità?
121
362499
2547
Più ricchi e più poveri? Più disparità?
06:17
Or parityparità,
122
365963
1460
O parità,
06:19
the choicescelta to come togetherinsieme.
123
367447
1597
la scelta di stare insieme.
06:22
Because the realityla realtà is,
this is not the industrialindustriale eraera.
124
370240
3650
Poiché la realtà è
che non siamo nell'era industriale.
06:27
We don't livevivere in the eraera
of legallegale segregationsegregazione.
125
375500
3513
Non viviamo nell'epoca
della segregazione razziale.
06:32
So the punchlinePunchline is,
there is no wrongsbagliato sidelato of the tracksbrani.
126
380112
3839
La battuta finale allora è che non c'è
un lato sbagliato della strada.
06:36
And all I'm sayingdetto is,
127
384930
1284
Dico solo
06:38
we should designdesign our economyeconomia
and our communitiescomunità with that in mindmente.
128
386238
4533
che dovremmo progettare la nostra economia
e le nostre comunità tenendolo presente.
06:43
Thank you.
129
391499
1152
Grazie.
06:44
(ApplauseApplausi)
130
392675
4531
(Applausi)
Translated by Paola Forti
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen DeBerry - Anthropologist, venture capitalist
Stephen DeBerry uses the economy and culture to build a more just and joyful society.

Why you should listen

Stephen DeBerry runs Bronze Investments, an investment firm built to benefit Eastside communities -- places on the social, economic and environmental margin by design. He is a 20+ year Silicon Valley veteran, having worked as an entrepreneur and investor for the founders of Microsoft, eBay and Lotus Software. He's on a mission to use tech and for-profit business for good. 

DeBerry has also been active on boards such as The California Endowment, where he helped oversee its $4 billion endowment and Planned Parenthood Federation of America, where he currently chairs the Investment Committee. He curates The Record House, an art project in East Palo Alto that connects the Silicon Valley community with visitors from across the country to connect while building one of the world’s most interesting record collections. 

DeBerry earned a bachelor's degree in anthropology with highest honors from UCLA as well as Master's in social anthropology and MBA degrees from The University of Oxford. He is a Marshall Scholar and Aspen Institute Henry Crown Fellow who Ebony Magazine and The Root/Washington Post named one of the 100 most powerful African-Americans in the United States. DeBerry has been a national champion hurdler and adventure athlete who was a member of the first African-American mountaineering team to ascend Denali, the highest mountain in North America. The film An American Ascent documents that expedition. He lives in the San Francisco Bay Area with his wife and two daughters.

More profile about the speaker
Stephen DeBerry | Speaker | TED.com