ABOUT THE SPEAKER
Debra Jarvis - Chaplain + author
Debra Jarvis isn't your typical hospital chaplain. With wry wit, she aims to comfort patients -- and also challenge them.

Why you should listen

For writer, ordained minister and hospital chaplain Debra Jarvis, humor is a powerful balm. She is not afraid to be funny even when doing very serious work with the sick and dying as a hospice chaplain, a pastoral consultant for volunteer groups caring for people with AIDS and MS, and a staff chaplain at the Seattle Cancer Care Alliance. Debra is the author of It’s Not About the Hair: And Other Certainties of Life & Cancer and numerous other books. Currently on sabbatical in Geneva, Debra’s last job was as writer-in-residence for the University Congregational United Church of Christ in Seattle. In her free time, Debra accompanies her Cairn terrier Max in his therapy dog work.

More profile about the speaker
Debra Jarvis | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Debra Jarvis: Yes, I survived cancer. But that doesn't define me

Debra Jarvis: Sì, sono sopravvissuta al cancro. Ma non è questo che mi identifica.

Filmed:
1,110,917 views

Debra Jarvis lavorava come cappellano ospedaliero da quasi 30 anni quando le fu diagnosticato il cancro. Ha imparato molto come paziente. In questo discorso spiritoso e coraggioso spiega come l'identità di "sopravvissuto al cancro" possa risultare statica. Chiede a tutti noi di essere padroni delle nostre esperienze più difficili, lasciandoci anche lo spazio per crescere ed evolverci.
- Chaplain + author
Debra Jarvis isn't your typical hospital chaplain. With wry wit, she aims to comfort patients -- and also challenge them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I just metincontrato you on a busautobus,
0
1364
3273
Ci siamo appena incontrati
sull'autobus,
00:16
and we would really like
to get to know eachogni other,
1
4637
2441
e vorremmo conoscerci meglio;
00:19
but I've got to get off at the nextIl prossimo stop,
2
7078
2486
ma io devo scendere
alla prossima fermata,
00:21
so you're going to tell me
threetre things about yourselfte stesso
3
9564
4767
perciò mi direte
tre cose di voi
00:26
that just definedefinire you as a personpersona,
4
14331
3580
che vi descrivono come persona,
00:30
threetre things about yourselfte stesso
5
17911
1778
tre cose di voi
00:31
that will help me understandcapire who you are,
6
19689
3609
che mi aiutino a capire chi siete,
00:35
threetre things that just
get to your very essenceessenza.
7
23298
3994
tre cose che mettano in evidenza
la vostra vera natura.
00:39
And what I'm wonderingchiedendosi
8
27292
3078
Quello che mi chiedo è:
00:42
is, of those threetre things,
9
30370
3289
tra quelle tre cose,
00:45
is any one of them
10
33659
1990
ce n'è una che sia
00:47
survivingsopravvivendo some kindgenere of traumatrauma?
11
35649
5024
l'aver superato
qualche tipo di trauma?
Sopravvissuto al cancro,
a uno stupro,
00:52
CancerCancro survivorSurvivor, rapestupro survivorSurvivor,
12
40673
5697
00:58
HolocaustOlocausto survivorSurvivor, incestincesto survivorSurvivor.
13
46370
5117
all'Olocausto, a un incesto.
01:03
Ever noticeAvviso how we tendtendere to identifyidentificare ourselvesnoi stessi
14
51487
3444
Avete mai notato come
tendiamo a definirci
01:07
by our woundsferite?
15
54931
2531
attraverso le nostre ferite?
Il contesto in cui questa identità
del sopravvissuto mi sembra
01:09
And where I have seenvisto this survivorSurvivor identityidentità
16
57462
4476
01:14
have the mostmaggior parte consequencesconseguenze
17
61938
2488
maggiormente presente
01:16
is in the cancercancro communitycomunità.
18
64426
2553
sono i pazienti oncologici.
01:19
And I've been around this
communitycomunità for a long time,
19
66979
2734
Ho avuto contatti con
questa realtà per molto tempo,
01:21
because I've been a hospiceOspizio
and a hospitalospedale chaplaincappellano
20
69713
3194
perché sono stata cappellano
negli hospice e negli ospedali
01:25
for almostquasi 30 yearsanni.
21
72907
3297
per circa 30 anni.
01:28
And in 2005, I was workinglavoro at a biggrande cancercancro centercentro
22
76204
5733
Nel 2005 lavoravo in un
grande centro oncologico
01:34
when I receivedricevuto the newsnotizia that
23
81937
2305
e ricevetti la notizia che
01:36
my mothermadre had breastSeno cancercancro.
24
84242
3435
mia madre aveva il cancro al seno.
01:39
And then fivecinque daysgiorni laterdopo,
25
87677
2182
Cinque giorni dopo,
01:42
I receivedricevuto the newsnotizia that I had breastSeno cancercancro.
26
89859
5467
ricevetti la notizia che anche
io avevo il cancro al seno.
01:47
My mothermadre and I can be competitivecompetitivo
27
95326
2633
Io e mia madre siamo
un po' in competizione,
01:50
(LaughterRisate) —
28
97959
1788
(Risate)
01:51
but I was really not tryingprovare to
competecompetere with her on this one.
29
99747
4432
ma questa volta non volevo
fare a gara con lei.
01:56
And in factfatto, I thought, well,
30
104179
2025
Ho pensato
01:58
if you have to have cancercancro,
31
106204
1935
che se devi avere il cancro
02:00
it's prettybella convenientconveniente to be workinglavoro
32
108139
1721
è comodo lavorare
02:02
at a placeposto that treatsossequi it.
33
109860
1511
in un posto dove lo curano.
02:03
But this is what I heardsentito from
a lot of outragedindignato people.
34
111371
2697
Però mi sono sentita dire
da molte persone indignate:
02:06
What?
35
114068
1462
"Cosa?
02:07
You're the chaplaincappellano.
36
115530
1920
Tu sei il cappellano,
02:09
You should be immuneimmune.
37
117450
2290
dovresti essere immune al cancro!".
02:11
Like, maybe I should have just gottenottenuto off
38
119740
2077
Come fossi stata un vigile che
se la cava
02:14
with a warningavvertimento insteadanziché of an actualeffettivo ticketbiglietto,
39
121817
2295
con un ammonimento invece di una multa
02:16
because I'm on the forcevigore.
40
124112
3768
perché è uno di loro.
02:20
So I did get my treatmenttrattamento at the
cancercancro centercentro where I workedlavorato,
41
127880
2975
Quindi mi sono fatta curare
al centro oncologico dove lavoravo
02:23
whichquale was amazinglyincredibilmente convenientconveniente,
42
130855
2521
ed è stato straordinariamente comodo,
02:25
and I had chemotherapychemioterapia
43
133376
2239
ho fatto la chemioterapia,
02:27
and a mastectomymastectomia, and a salinesoluzione fisiologica implantdell'impianto put in,
44
135615
2710
una mastectomia e ho
una protesi con soluzione salina.
02:30
and so before I say anotherun altro wordparola,
let me just say right now,
45
138325
2125
Prima di andare avanti,
vi dico subito
02:32
this is the fakefalso one. (LaughterRisate)
46
140450
4774
che questa è quella finta.
(Risate)
Ho imparato che è meglio dirlo subito,
02:37
I have foundtrovato that I need to get that out of the way,
47
145224
3213
perché già mi immagino
qualcuno che dice:
02:40
because I'll see somebodyqualcuno go
48
148437
1774
02:42
"Oh, I know it's this one."
49
150211
2217
"Oh, sono sicuro che è quella."
02:44
And then I'll movemossa or I'll
gesturegesto and they'llfaranno go,
50
152428
2464
Poi magari mi muovo o
faccio un gesto e dice:
02:47
"No, it's that one."
51
154892
2553
"No, è l'altra."
02:49
So now you know.
52
157445
2171
Ora lo sapete.
02:51
I learnedimparato a lot beingessere a patientpaziente,
53
159616
2137
Ho imparato molto come paziente,
02:53
and one of the surprisingsorprendente things was
54
161753
1522
e una delle cose sorprendenti per me
02:55
that only a smallpiccolo partparte of the cancercancro experienceEsperienza
55
163275
4107
è stata che solo una parte
dell'esperienza del cancro
02:59
is about medicinemedicina.
56
167382
2092
c'entra con la medicina.
03:01
MostMaggior parte of it is about feelingssentimenti and faithfede
57
169474
4353
Riguarda soprattutto
i sentimenti e la fede,
03:06
and losingperdere and findingscoperta your identityidentità
58
173827
2633
il perdere e il trovare
la propria identità
03:08
and discoveringscoprire strengthforza
59
176460
1578
e scoprire una forza
03:10
and flexibilityflessibilità you never even knewconosceva you had.
60
178038
3922
e una capacità di adattamento
che non si sapeva di possedere.
03:14
It's about realizingrendersene conto that
61
181960
2329
Significa rendersi conto
03:16
the mostmaggior parte importantimportante things in life are
62
184289
3070
che le cose più importanti della vita
03:19
not things at all, but relationshipsrelazioni,
63
187359
3081
non sono le cose, ma i rapporti,
03:22
and it's about laughingche ride in the faceviso of uncertaintyincertezza
64
190440
4066
significa ridere in faccia all'incertezza
03:26
and learningapprendimento that the way to
get out of almostquasi anything
65
194506
3439
e imparare che per cavarsela
in quasi ogni situazione
03:30
is to say, "I have cancercancro."
66
197945
4315
basta dire: "Ho il cancro".
03:34
So the other thing I learnedimparato was that
67
202260
2513
L'altra cosa che ho imparato è che
03:36
I don't have to take on "cancercancro survivorSurvivor"
68
204773
3454
non è necessario che io assuma
l'identità di "sopravvissuta al cancro"
03:40
as my identityidentità,
69
208227
1968
ma caspita, quante forze potenti
03:42
but, boyragazzo, are there powerfulpotente forcesforze
70
210195
3619
03:46
pushingspingendo me to do just that.
71
213814
3546
mi spingono a farlo!
03:49
Now, don't, please, misunderstandfraintendere me.
72
217360
4318
Non fraintendetemi, per favore.
03:53
CancerCancro organizationsorganizzazioni
73
221678
1959
Le associazioni per i malati
di cancro,
03:55
and the driveguidare for earlypresto screeningselezione
74
223637
1980
l'impulso dato agli
screening precoci,
03:57
and cancercancro awarenessconsapevolezza and cancercancro researchricerca
75
225617
2654
la sensibilizzazione sul cancro
e la ricerca sul cancro
04:00
have normalizednormalizzato cancercancro,
76
228271
2115
lo hanno fatto diventare
una cosa normale,
04:02
and this is a wonderfulmeraviglioso thing.
77
230386
1324
e questo è meraviglioso.
04:03
We can now talk about cancercancro
78
231710
2084
Ora si può parlare del cancro
04:05
withoutsenza whisperingsussurrando.
79
233794
1778
senza sussurrare.
04:07
We can talk about cancercancro and
we can supportsupporto one anotherun altro.
80
235572
4518
Si può parlare del cancro
e sostenersi l'un l'altro.
04:12
But sometimesa volte, it feelssi sente
81
240090
3086
Ma alle volte sembra che
04:15
like people go a little overboardin mare
82
243176
1398
le persone esagerino un po'
04:16
and they startinizio tellingraccontare us how we're going to feel.
83
244574
5205
e inizino a dirci come ci sentiremo.
04:21
So about a weeksettimana after my surgerychirurgia,
84
249779
3543
Circa una settimana dopo
il mio intervento,
04:25
we had a houseguestospite.
85
253322
2880
venne a trovarci una persona.
04:28
That was probablyprobabilmente our first mistakesbaglio.
86
256202
2748
Probabilmente questo fu
il nostro primo errore.
04:31
And keep in mindmente that
87
258950
1521
Tenete presente che,
a quell'epoca
04:32
at this pointpunto in my life
88
260471
1670
04:34
I had been a chaplaincappellano for over 20 yearsanni,
89
262141
3622
avevo fatto il cappellano
per oltre 20 anni,
04:37
and issuesproblemi like dyingsta morendo and deathmorte
90
265763
2323
e argomenti come il morire, la morte
04:40
and the meaningsenso of life,
91
268086
1556
e il significato della vita,
04:41
these are all things I'd been
yakkingchiacchiera about foreverper sempre.
92
269642
3178
erano cose di cui avevo
parlato e riparlato.
04:45
So at dinnercena that night,
93
272820
2500
Quella sera a cena,
04:47
our houseguestospite proceedsproventi to
stretchallungare his armsbraccia up over his headcapo,
94
275320
2736
il nostro ospite,
dopo essersi stiracchiato,
04:50
and say, "You know, DebDeb,
95
278056
2805
mi disse: "Sai Deb,
ora imparerai quali sono
le cose importanti.
04:53
now you're really going to learnimparare what's importantimportante.
96
280861
4149
04:57
Yes, you are going to make some biggrande changesi cambiamenti
97
285010
2697
Farai dei grandi cambiamenti,
nella tua vita,
04:59
in your life,
98
287707
1370
e inizierai a pensare
alla tua morte.
05:01
and now you're going to startinizio
thinkingpensiero about your deathmorte.
99
289077
3648
05:04
YepYep, this cancercancro is your wakeupWakeup call."
100
292725
4025
Eh sì, questo cancro è il
tuo servizio sveglia."
Queste parole sono bellissime
05:10
Now, these are goldend'oro wordsparole
101
298520
2655
05:13
comingvenuta from someonequalcuno who is speakingA proposito di about
102
301175
1979
se dette da qualcuno che parla
della propria esperienza,
05:15
theirloro ownproprio experienceEsperienza,
103
303154
2419
05:17
but when someonequalcuno is tellingraccontare you
104
305573
2376
ma quando qualcun altro dice a te
come ti sentirai,
05:20
how you are going to feel,
105
307949
2393
sono boiate.
05:22
it's instantimmediato crapuna schifezza.
106
310342
2046
05:24
The only reasonragionare I did not killuccidere him
107
312388
2904
L'unico motivo per cui non lo uccisi
con le mie stesse mani
05:27
with my barespoglio handsmani
108
315292
1991
05:29
was because I could not liftsollevamento my right armbraccio.
109
317283
4095
era che non riuscivo
a sollevare il braccio destro.
05:33
But I did say a really badcattivo wordparola to him,
110
321378
4218
Ma gli dissi una gran brutta parola
05:37
followedseguita by a regularregolare wordparola, that —
111
325596
2901
seguita da una parola normale
05:40
(LaughterRisate) —
112
328497
1223
(Risate)
05:41
madefatto my husbandmarito say, "She's on narcoticsnarcotici."
113
329720
3518
E a quel punto mio marito disse:
"È sotto sedativi"
05:45
(LaughterRisate)
114
333238
1958
(Risate)
05:47
And then after my treatmenttrattamento, it just feltprovato like
115
335196
2494
Poi, finita la cura, pareva che tutti
05:49
everyonetutti was tellingraccontare me what my
experienceEsperienza was going to mean.
116
337690
3283
volessero dirmi cosa quell'esperienza
avrebbe significato per me.
05:53
"Oh, this meanssi intende you're going to be doing the walkcamminare."
117
340973
2792
"Oh, questo significa
che farai la maratona"
05:55
"Oh, this meanssi intende you're comingvenuta to the luncheonpranzo."
118
343765
1624
"Oh, questo significa
che verrai al pranzo."
05:57
"This meanssi intende you're going to be wearingindossare
119
345389
1262
"Questo significa che ti metterai
il nastro rosa
05:58
the pinkrosa ribbonnastro and the pinkrosa t-shirtmaglietta
120
346651
2391
e la maglietta rosa
06:01
and the headbandarchetto and the earringsOrecchini
121
349042
1862
e la fascia
e gli orecchini
06:03
and the braceletBracciale and the pantiesmutandine."
122
350904
3736
e il braccialetto e le mutandine."
Sì, le mutandine!
Cercatele su Google.
06:06
PantiesMutandine. No, seriouslysul serio, googleGoogle it.
123
354640
3229
(Risate)
06:10
(LaughterRisate)
124
357869
2051
06:12
How is that raisingraccolta awarenessconsapevolezza?
125
359920
2091
E questo sarebbe sensibilizzare?
06:14
Only my husbandmarito should be seeingvedendo my pantiesmutandine.
126
362011
2067
Solo mio marito dovrebbe vedere
le mie mutandine.
06:16
(LaughterRisate)
127
364078
1669
(Risate)
06:17
He's prettybella awareconsapevole of cancercancro alreadygià.
128
365747
4411
E lui è già abbastanza
consapevole del cancro.
06:22
It was at that pointpunto where I feltprovato like, oh my God,
129
370158
3144
A quel punto ho pensato: "O mio Dio,
06:25
this is just takingpresa over my life.
130
373302
3150
tutto questo si sta impossessando
della mia vita!"
06:28
And that's when I told myselfme stessa,
claimRichiesta your experienceEsperienza.
131
376452
4972
E lì mi sono detta:
"Devi essere padrona delle tue esperienze,
06:33
Don't let it claimRichiesta you.
132
381424
3662
non farti controllare da esse"
06:37
We all know that
133
385086
2108
È risaputo che
06:39
the way to copefar fronte with traumatrauma, with lossperdita,
134
387194
4122
per superare un trauma, una perdita,
06:43
with any life-changingcambia la vita experienceEsperienza,
135
391316
2425
un'esperienza che ti cambia la vita,
06:45
is to find meaningsenso.
136
393741
2150
bisogna capirne il senso.
06:48
But here'secco the thing:
137
395891
2237
Ma il punto è questo:
06:50
No one can tell us
138
398128
1667
nessuno può dirci
06:51
what our experienceEsperienza meanssi intende.
139
399795
2736
quale sia il significato
della nostra esperienza.
06:54
We have to decidedecidere what it meanssi intende.
140
402531
3289
Dobbiamo deciderlo noi.
06:58
And it doesn't have to be some giganticgigantesco,
141
405820
2132
E non deve per forza essere
un significato eccezionale o plateale.
07:00
extrovertedestroverso meaningsenso.
142
407952
2007
07:02
We don't all have to startinizio a foundationfondazione
143
409959
2511
Non occorre che costituiamo una fondazione
07:04
or an organizationorganizzazione or writeScrivi a booklibro
144
412470
2152
o un'organizzazione,
né che scriviamo un libro,
07:06
or make a documentarydocumentario.
145
414622
2880
né che giriamo un documentario.
07:09
MeaningSignificato can be quietsilenzioso
146
417502
2947
Il significato può essere silenzioso,
07:12
and introvertedintroverso.
147
420449
2171
e meno plateale.
07:14
Maybe we make one smallpiccolo decisiondecisione about our livesvite
148
422620
5928
Magari prendiamo una piccola decisione
che riguarda la nostra vita,
07:20
that can bringportare about biggrande changemodificare.
149
428548
5078
che può portare a un grande cambiamento.
07:25
ManyMolti yearsanni agofa, I had a patientpaziente,
150
433626
1940
Molti anni fa, avevo un paziente,
07:27
just a wonderfulmeraviglioso younggiovane man
151
435566
2005
un giovane meraviglioso,
07:29
who was lovedamato by the staffpersonale,
152
437571
2735
amato da tutto lo staff.
07:32
and so it was something of a shockshock to us to realizerendersi conto
153
440306
2884
Fu quindi scioccante scoprire
07:35
that he had no friendsamici.
154
443190
3784
che non aveva amici.
07:39
He livedha vissuto by himselflui stesso,
155
446974
2306
Viveva da solo,
07:41
he would come in for chemotherapychemioterapia by himselflui stesso,
156
449280
4028
veniva a fare la chemioterapia da solo,
07:45
he would receivericevere his treatmenttrattamento,
157
453308
1945
faceva la terapia
07:47
and then he'daveva walkcamminare home aloneda solo.
158
455253
3731
e poi tornava a casa da solo.
07:51
And I even askedchiesto him. I said, "Hey,
159
458984
1764
Una volta gli chiesi:
07:52
how come you never bringportare a friendamico with you?"
160
460748
2741
"Ehi, come mai non ti porti
dietro un amico?"
07:55
And he said, "I don't really have any friendsamici."
161
463489
4719
E lui rispose: "In realtà, non ho amici",
08:00
But he had tonstonnellate of friendsamici on the infusioninfusione floorpavimento.
162
468208
2261
ma ne aveva tanti nel reparto infusioni.
08:02
We all lovedamato him, and people were going
in and out of his roomcamera all the time.
163
470469
4376
Tutti gli volevamo bene e c'era sempre
un viavai di persone nella sua stanza.
Il giorno dell'ultima chemio
08:07
So at his last chemochemio,
164
474845
2959
gli abbiamo cantato la canzone,
08:10
we sangha cantato him the songcanzone
165
477804
1327
08:11
and we put the crownCorona on his
headcapo and we blewsoffiò the bubblesbolle,
166
479131
2767
gli abbiamo messo la corona in testa
e fatto le bolle di sapone
08:14
and then I askedchiesto him, I said,
167
481898
2441
e poi gli ho chiesto:
08:16
"So what are you going to do now?"
168
484339
4456
"Cosa farai, ora?"
08:20
And he answeredrisponde,
169
488795
1810
E lui mi ha risposto:
08:22
"Make friendsamici."
170
490605
1633
"Mi farò degli amici".
08:24
And he did.
171
492238
2112
E così fece.
08:26
He startediniziato volunteeringvolontariato
and he madefatto friendsamici there,
172
494350
3554
Iniziò a fare il volontario
e si fece degli amici;
08:30
and he beganiniziato going to a churchChiesa
and he madefatto friendsamici there,
173
497904
2686
iniziò a frequentare una chiesa,
si fece amici anche lì
08:32
and at ChristmasNatale he invitedinvitato my husbandmarito
and me to a partypartito in his apartmentappartamento,
174
500590
2960
e a Natale invitò me e mio marito
a una festa a casa sua
08:35
and the placeposto was filledpieno with his friendsamici.
175
503550
5117
ed era pieno di suoi amici.
08:40
ClaimAttestazione your experienceEsperienza.
176
508667
2243
Siate padroni delle vostre esperienze.
08:43
Don't let it claimRichiesta you.
177
510910
1649
Non fatevi controllare da esse.
08:44
He decideddeciso that the meaningsenso of his experienceEsperienza
178
512559
4872
Lui decise che il significato
della sua esperienza
08:49
was to know the joygioia of friendshipamicizia,
179
517431
3767
era conoscere la gioia dell'amicizia
08:53
and then learnimparare to make friendsamici.
180
521198
4608
e quindi imparò a fare amicizia.
08:58
So what about you?
181
525806
3986
E voi?
09:01
How are you going to find meaningsenso
182
529792
2353
Come troverete il senso
09:04
in your crappyscadente experienceEsperienza?
183
532145
2447
delle vostre brutte esperienze?
09:06
It could be a recentrecente one,
184
534592
1891
Potrebbe essere un'esperienza recente,
09:08
or it could be one that you've been carryingportando around
185
536483
1971
o una che vi portate dietro
09:10
for a really long time.
186
538454
3891
da molto tempo.
09:14
It's never too latein ritardo to changemodificare what it meanssi intende,
187
542345
4510
Non è mai troppo tardi per cambiare
ciò che significa,
09:19
because meaningsenso is dynamicdinamico.
188
546855
2255
perché il significato è dinamico.
09:21
What it meanssi intende todayoggi
189
549110
1661
Ciò che significa oggi
09:22
maypuò not be what it meanssi intende a yearanno from now,
190
550771
1927
può non essere ciò che significherà
tra un anno, o tra dieci anni.
09:24
or 10 yearsanni from now.
191
552698
2843
09:27
It's never too latein ritardo to becomediventare someonequalcuno other
192
555541
2610
Non è mai troppo tardi
per diventare qualcuno
09:30
than simplysemplicemente a survivorSurvivor.
193
558151
3521
che non sia solo un sopravvissuto.
09:33
HearSentire how staticstatici that wordparola soundssuoni?
194
561672
3324
Sentite quanto questa parola è statica?
09:37
SurvivorSurvivor.
195
564996
1917
Sopravvissuto.
09:39
No movementmovimento, no growthcrescita.
196
566913
4391
Nessun movimento, nessuna crescita.
09:43
ClaimAttestazione your experienceEsperienza.
197
571304
1887
Siate padroni delle vostre esperienze.
09:45
Don't let it claimRichiesta you, because if you do,
198
573191
2621
Non fatevi controllare da esse,
perché se lo fate
09:48
I believe you will becomediventare trappedintrappolati,
199
575812
3161
credo che resterete intrappolati,
09:51
you will not growcrescere, you will not evolveevolvere.
200
578973
5942
non crescerete, non progredirete.
09:57
But of coursecorso, sometimesa volte it's not outsideal di fuori pressurespressioni
201
584915
3478
Alle volte, però, non sono
le pressioni esterne
10:00
that causecausa us to take on that identityidentità of survivorSurvivor.
202
588393
4371
che ci fanno assumere
l'identità di sopravvissuto.
10:04
SometimesA volte we just like the perksvantaggi.
203
592764
3893
Talvolta ci piacciono i vantaggi.
10:08
SometimesA volte there's a payoffricompensa.
204
596657
3508
A volte ne ricaviamo qualcosa;
10:12
But then we get stuckincollato.
205
600165
3735
poi però restiamo impantanati.
10:16
Now, one of the first things I learnedimparato
206
603900
1811
Una delle prime cose che imparai
10:17
as a chaplaincappellano internstagista was the threetre C'sDi C
207
605711
4106
quando era una novizia, furono le tre 'C'
10:22
of the chaplain'sdi cappellano joblavoro:
208
609817
2391
del compito del cappellano:
10:24
ComfortComfort, clarifychiarire and, when necessarynecessario, confrontaffrontare
209
612208
6962
Confortare, chiarire e,
se necessario,
confrontarsi o contestare.
10:31
or challengesfida.
210
619170
2155
10:33
Now, we all prettybella much love the comfortingconfortante
211
621325
1946
Solitamente a tutti noi
piace il conforto
10:35
and the clarifyingchiarire.
212
623271
1857
e il chiarire.
10:37
The confrontingaffrontare, not so much.
213
625128
4942
Un po' meno il confrontarsi.
10:42
One of the other things that I lovedamato
214
630070
1994
Un'altra cosa che mi piaceva
10:44
about beingessere a chaplaincappellano was
215
632064
2458
dell'essere cappellano era
10:46
seeingvedendo patientspazienti a yearanno, or even severalparecchi yearsanni
216
634522
4473
rivedere i pazienti un anno
o persino molti anni
10:51
after theirloro treatmenttrattamento, because
217
638995
1841
dopo la cura, perché
10:53
it was just really coolfreddo to see
how they had changedcambiato
218
640836
2700
era bello vedere come
erano cambiati,
10:55
and how theirloro livesvite had evolvedevoluto
219
643536
2216
come la loro vita si era trasformata
10:57
and what had happenedè accaduto to them.
220
645752
1890
e che esperienze avevano avuto.
10:59
So I was thrilledentusiasti one day
221
647642
2520
Un giorno fui felicissima
di essere chiamata per incontrare
nell'atrio della clinica
11:02
to get a pagepagina down into the lobbyatrio of the clinicclinica
222
650162
2448
11:04
from a patientpaziente who I had seenvisto the yearanno before,
223
652610
3581
una paziente che avevo visto
l'anno precedente
11:08
and she was there with her two adultadulto daughtersfiglie,
224
656191
2474
e che era lì con le sue due figlie,
11:10
who I alsoanche knewconosceva, for her one yearanno follow-upfollow-up examesame.
225
658665
4259
che già conoscevo,
per una visita di controllo.
11:15
So I got down to the lobbyatrio, and they were ecstaticestatica
226
662924
3537
Scesi nell'atrio ed erano euforiche,
11:18
because she had just gottenottenuto
all of her testTest resultsrisultati back
227
666461
2251
perché aveva appena avuto
i risultati delle analisi
11:20
and she was NEDNED: No EvidenceProva of DiseaseMalattia.
228
668712
6188
che indicavano 'NED'
"nessuna evidenza di malattia".
11:27
WhichChe I used to think meantsignificava Not EntirelyInteramente DeadMorti.
229
674900
4757
Una volta pensavo significasse
"Not Entirely Dead", non del tutto morto.
11:31
So they were ecstaticestatica, we satsat down to visitvisita,
230
679657
5493
Erano euforiche. Ci sedemmo
11:37
and it was so weirdstrano, because
231
685150
2807
e fu strano, perché
11:40
withinentro two minutesminuti, she
startediniziato retellingrivisitazione me the storystoria
232
687957
3882
dopo due minuti, iniziò
a raccontarmi di nuovo la storia
11:44
of her diagnosisdiagnosi and her
surgerychirurgia and her chemochemio,
233
691839
4530
della sua diagnosi, dell'intervento,
della chemioterapia,
11:48
even thoughanche se, as her chaplaincappellano,
I saw her everyogni weeksettimana,
234
696369
3468
anche se, siccome ero il cappellano,
la vedevo ogni settimana
11:52
and so I knewconosceva this storystoria.
235
699837
2891
e sapevo già la sua storia.
11:54
And she was usingutilizzando wordsparole like sufferingsofferenza,
236
702728
3042
Mentre parlava, usava parole
come sofferenza,
11:57
agonyagonia, strugglelotta.
237
705770
3995
agonia, lotta.
12:01
And she endedconclusa her storystoria with,
238
709765
2614
E concluse la storia con
12:04
"I feltprovato crucifiedCrocifisso."
239
712379
4794
"Mi sentii crocifissa".
12:09
And at that pointpunto, her two
daughtersfiglie got up and said,
240
717173
2664
A quel punto, le sue due figlie
si alzarono dicendo:
12:12
"We're going to go get coffeecaffè."
241
719837
3912
"Andiamo a prendere un caffè",
12:15
And they left.
242
723749
3141
e se ne andarono.
12:19
Tell me threetre things about
yourselfte stesso before the nextIl prossimo stop.
243
726890
2835
Ditemi tre cose di voi stessi
prima della prossima fermata.
12:21
People were leavingin partenza the busautobus before she even got
244
729725
2756
La gente stava scendendo
dall'autobus ancor prima
12:24
to numbernumero two or numbernumero threetre.
245
732481
5377
che arrivasse alla seconda
e alla terza cosa.
12:30
So I handedconsegnato her a tissuefazzoletto di carta,
246
737858
3487
Le passai un fazzolettino
12:33
and I gaveha dato her a hugabbraccio,
247
741345
3297
e la abbracciai
12:36
and then, because I really caredcurato for this womandonna,
248
744642
3510
e poi, perché le volevo molto bene,
12:40
I said,
249
748152
2086
le dissi:
12:42
"Get down off your crossattraversare."
250
750238
2306
"Scendi dalla croce".
12:44
And she said, "What?"
251
752544
4266
Lei disse: "Cosa?"
12:49
And I repeatedripetuto, "Get down off your crossattraversare."
252
756810
5414
Io ripetei: "Scendi dalla croce".
12:54
And to her creditcredito, she could
talk about her reasonsmotivi
253
762224
4645
E bisogna riconoscerle che
fu in grado di parlare dei motivi
12:59
for embracingabbracciando and then clingingaderente to this identityidentità.
254
766869
5119
per cui aveva abbracciato quell'identità
e si era poi aggrappata ad essa.
13:04
It got her a lot of attentionAttenzione.
255
771988
2022
L'aveva messa al centro dell'attenzione.
13:06
People were takingpresa carecura of her for a changemodificare.
256
774010
3105
Finalmente le persone
si prendevano cura di lei;
13:09
But now, it was havingavendo the oppositedi fronte effecteffetto.
257
777115
3695
ma ora stava avendo l'effetto opposto.
13:13
It was pushingspingendo people away.
258
780810
2483
Le allontanava, le persone.
13:15
People kepttenere leavingin partenza to get coffeecaffè.
259
783293
3747
Le persone se ne andavano
per prendere un caffè.
13:19
She feltprovato crucifiedCrocifisso by her experienceEsperienza,
260
787040
3901
Si sentiva crocifissa
dalla sua esperienza,
13:23
but she didn't want to let that crucifiedCrocifisso selfse stesso diemorire.
261
790941
6222
ma non voleva che
il suo io crocifisso morisse.
13:29
Now, perhapsForse you are thinkingpensiero
262
797163
2917
Potreste pensare
che fui un po' dura con lei,
13:32
I was a little harshduro with her,
263
800080
2950
13:35
so I mustdovere tell you that
264
803030
2108
quindi devo dirvi che
13:37
I was speakingA proposito di out of my ownproprio experienceEsperienza.
265
805138
3692
parlavo per esperienza personale.
13:41
ManyMolti, manymolti yearsanni before,
266
808830
2844
Molti anni prima,
13:43
I had been firedlicenziato from a joblavoro that I lovedamato,
267
811674
3326
ero stata licenziata
da un lavoro che amavo.
13:47
and I would not stop talkingparlando about my innocenceinnocenza
268
815000
3716
Parlavo sempre della mia innocenza,
13:50
and the injusticeingiustizia and the betrayaltradimento and the deceiptmenzogna,
269
818716
3404
dell'ingiustizia, del tradimento,
dell'inganno,
13:54
untilfino a finallyfinalmente, just like this womandonna,
270
822120
1130
finché anche a me
successe che,
13:55
people were walkinga passeggio away from me,
271
823250
2041
quando parlavo,
le persone se ne andavano.
13:57
untilfino a I finallyfinalmente realizedrealizzato
272
825291
3236
Ad un certo punto ho capito
14:00
I wasn'tnon era just processinglavorazione my feelingssentimenti,
273
828527
3872
che non stavo solo elaborando
i miei sentimenti,
14:04
I was feedingalimentazione them.
274
832399
2708
li stavo alimentando.
14:07
I didn't want to let that crucifiedCrocifisso selfse stesso diemorire.
275
835107
4063
Non volevo che il mio io
crocifisso morisse.
14:11
But we all know that with any resurrectionResurrezione storystoria,
276
839170
5422
Si sa che in ogni storia
di risurrezione,
14:16
you have to diemorire first.
277
844592
2628
bisogna prima morire.
14:19
The ChristianCristiana storystoria,
278
847220
1823
Nella storia Cristiana,
14:21
JesusGesù was deadmorto a wholetotale day in the tombtomba
279
849043
3272
Gesù restò nella tomba
per un giorno intero,
14:24
before he was resurrectedrisorto.
280
852315
2495
prima di risorgere.
14:27
And I believe that for us,
281
854810
1838
E io credo che, per noi,
14:28
beingessere in the tombtomba
282
856648
2132
restare nella tomba
14:30
meanssi intende doing our ownproprio deepin profondità innerinterno work
283
858780
3986
significhi fare un
profondo lavoro interiore
14:34
around our woundsferite
284
862766
2704
sulle nostre ferite
14:37
and allowingpermettendo ourselvesnoi stessi to be healedguarito.
285
865470
4473
e permettere a noi stessi di guarire.
14:42
We have to let that crucifiedCrocifisso selfse stesso diemorire
286
869943
3057
Dobbiamo lasciar morire l'io crocifisso,
14:45
so that a newnuovo selfse stesso, a truerpiù vero selfse stesso,
287
873000
3604
così che un nuovo io, un io più vero
14:48
is bornNato.
288
876604
2382
possa vedere la luce.
14:51
We have to let that oldvecchio storystoria go
289
878986
2858
Dobbiamo lasciare andare
quella vecchia storia,
14:54
so that a newnuovo storystoria, a truerpiù vero storystoria,
290
881844
4147
così che una nuova storia,
una storia più vera,
14:58
can be told.
291
885991
3039
possa essere raccontata.
15:01
ClaimAttestazione your experienceEsperienza. Don't let it claimRichiesta you.
292
889030
5543
Siate padroni delle vostre esperienze.
Non fatevi controllare da esse.
15:06
What if there were no survivorssopravvissuti,
293
894573
2581
Cosa succederebbe se
non ci fossero più sopravvissuti,
15:09
meaningsenso, what if people decideddeciso
294
897154
2796
se cioè le persone decidessero
15:12
to just claimRichiesta theirloro traumatrauma as an experienceEsperienza
295
899950
2870
di far sì che il loro trauma
sia un'esperienza,
15:15
insteadanziché of takingpresa it on as an identityidentità?
296
902820
4170
invece di farlo diventare
la propria identità?
15:19
Maybe it would be the endfine of beingessere
297
906990
2002
Forse non saremmo più
15:21
trappedintrappolati in our woundsferite
298
908992
2358
intrappolati nelle nostre ferite
15:23
and the beginninginizio of amazingStupefacente
299
911350
3554
e sarebbe l'inizio di un'incredibile
15:27
self-explorationauto-esplorazione and discoveryscoperta and growthcrescita.
300
914904
3926
ricerca di sé, scoperta e crescita.
15:31
Maybe it would be the startinizio of definingdefinizione ourselvesnoi stessi
301
918830
4795
Forse inizieremmo a definire noi stessi
15:35
by who we have becomediventare
302
923625
2580
per chi siamo diventati
15:38
and who we are becomingdiventando.
303
926205
4170
e stiamo diventando.
15:42
So perhapsForse survivorSurvivor was not
304
930375
5771
Forse "sopravvissuto"
non sarebbe stata
15:48
one of the threetre things that you would tell me.
305
936146
5207
una delle tre cose che mi avreste detto.
15:53
No matterimporta.
306
941353
1317
Non importa.
15:54
I just want you all to know that
307
942670
2240
Voglio solo dirvi che
15:57
I am really gladlieto that we are on this busautobus togetherinsieme,
308
944910
4313
sono contenta che siamo
insieme su questo autobus
16:01
and this is my stop.
309
949223
3896
e io scendo qui.
16:05
(ApplauseApplausi)
310
953119
3705
(Applausi)
Translated by CRISTINA JOGNA PRAT
Reviewed by Valentina Buda

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Debra Jarvis - Chaplain + author
Debra Jarvis isn't your typical hospital chaplain. With wry wit, she aims to comfort patients -- and also challenge them.

Why you should listen

For writer, ordained minister and hospital chaplain Debra Jarvis, humor is a powerful balm. She is not afraid to be funny even when doing very serious work with the sick and dying as a hospice chaplain, a pastoral consultant for volunteer groups caring for people with AIDS and MS, and a staff chaplain at the Seattle Cancer Care Alliance. Debra is the author of It’s Not About the Hair: And Other Certainties of Life & Cancer and numerous other books. Currently on sabbatical in Geneva, Debra’s last job was as writer-in-residence for the University Congregational United Church of Christ in Seattle. In her free time, Debra accompanies her Cairn terrier Max in his therapy dog work.

More profile about the speaker
Debra Jarvis | Speaker | TED.com