ABOUT THE SPEAKER
Su Kahumbu - Agriculturalist, social entrepreneur
TED Fellow Su Kahumbu is working to improve farmer livelihoods and contribute to nutritional security and environmental sustainability.

Why you should listen

Su Kahumbu creates cool mobile phone agriculture solutions for small holder farmers in Africa. Her solutions target improved climate resilient production methods that deliver on sustainable human, animal, crop and ecosystem health. 

Kahumbu latest baby is her award winning app, iCow, which is a comprehensive mobile phone based agricultural platform that provides farmers easy access to cutting edge sustainable agricultural knowledge, markets and experts. iCow is designed for low-end feature phones, helping users that aren't connected to the internet access to a database of rich offline content which they receive in SMS, 24/7 in languages of their choice. It comprises comprehensive content  on livestock, crops, soils, pollinators, insects and more and is currently used by thousands of small holder farmers in Kenya, Tanzania and Ethiopia in five local languages.

Kahumbu is a passionate social entrepreneur with 21 years experience of working with small holder farmers and organic farming systems in Kenya. Her goal is to inspire, enable and support farming communities across Africa by making farming sexy.

Kahumbu is based in Nairobi, Kenya where she heads Green Dreams Tech Ltd as the CEO. She is a TED Global Fellow, an advisory board member for Changing Course in Global Agriculture and the agricultural governor of the Mpesa Foundation Academy.

More profile about the speaker
Su Kahumbu | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Su Kahumbu: How we can help hungry kids, one text at a time

Su Kahumbu: Come possiamo aiutare i bambini affamati, un messaggio alla volta

Filmed:
1,001,801 views

Su Kahumbu alleva mucche tostissime: animali sani e ben nutriti, le cui proteine ​​sono la chiave per risolvere una crisi in aumento in Africa: l'arresto nutrizionale infantile. Con iCow, un semplice servizio SMS sviluppato per supportare allevatori di bestiame su piccola scala, questa TED Fellow sta aiutando gli agricoltori di tutto il continente inviando loro suggerimenti sulla cura e l'allevamento di animali. Scopri di più su come questa innovazione a basso costo aiuta a nutrire i bambini affamati, un messaggio alla volta.
- Agriculturalist, social entrepreneur
TED Fellow Su Kahumbu is working to improve farmer livelihoods and contribute to nutritional security and environmental sustainability. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Voglio presentarvi
le mie tostissime amiche.
00:12
I want to introduceintrodurre you
to my badassbadass friendsamici.
0
720
2480
Ecco Thelma e Louise.
00:16
MeetSoddisfare ThelmaThelma and LouiseLouise.
1
4080
1600
00:18
(LaughterRisate)
2
6240
1895
(Risate)
00:20
I'm passionateappassionato about cowsmucche.
3
8160
1856
Le mucche mi piacciono moltissimo.
E benché le abbiano
bistrattate ultimamente
00:22
And althoughsebbene they'veessi hanno been
gettingottenere a lot of crapuna schifezza latelyultimamente
4
10040
2576
a causa delle emissioni di metano
e dei cambiamenti climatici,
00:24
duedovuto to methanemetano emissionsemissioni
and climateclima changemodificare,
5
12640
2376
00:27
I hopesperanza that I can redeemriscattare
theirloro reputationreputazione in partparte
6
15040
2776
spero di poter salvare in parte
la loro reputazione
mostrandovi quanto siano fondamentali
00:29
by showingmostrando you how
incrediblyincredibilmente importantimportante they are
7
17840
2256
nel risolvere uno dei massimi
problemi mondiali:
00:32
in solvingsoluzione one of the world'sIl mondo di
biggestmaggiore problemsi problemi: foodcibo securitysicurezza.
8
20120
3096
la sicurezza alimentare.
Ma più importante, per l'Africa --
00:35
But more importantlyimportante, for AfricaAfrica --
9
23240
2176
è il conseguente arresto
della crescita infantile.
00:37
it's resultantrisultante childhoodinfanzia stuntingarresto della crescita.
10
25440
2040
La carenza alimentare si manifesta
00:40
NutritionalNutrizionali stuntingarresto della crescita manifestssi manifesta itselfsi
11
28920
2416
00:43
in a reductionriduzione of growthcrescita rateVota
in humanumano developmentsviluppo.
12
31360
2856
in una riduzione del tasso di crescita
nello sviluppo umano.
E secondo l'UNICEF,
00:46
And accordingsecondo to UNICEFUNICEF,
13
34240
1936
questo arresto non arriva facilmente.
00:48
stuntingarresto della crescita doesn't come easyfacile.
14
36200
1616
00:49
It doesn't come quicklyvelocemente.
15
37840
1616
Non arriva velocemente.
Avviene durante un lungo lasso di tempo
00:51
It happensaccade over a long periodperiodo of time
16
39480
1816
00:53
duringdurante whichquale a childbambino enduresresiste painfuldoloroso
and debilitatingdebilitante cyclescicli of illnessmalattia,
17
41320
3480
durante il quale un bambino prova
dolorosi e debilitanti cicli di malattie,
mancanza d'appetito,
00:57
depresseddepresso appetiteappetito,
18
45600
1736
00:59
insufficientinsufficiente nutritionnutrizione
19
47360
1576
alimentazione insufficiente
01:00
and inadequateinadeguata carecura.
20
48960
1600
e cure inadeguate.
01:03
And mostmaggior parte kidsbambini simplysemplicemente
can't enduresopportare suchcome rigorsrigori.
21
51080
2920
E molti bambini non possono
sopportare tali condizioni.
Ma quelli che sopravvivono,
01:06
But those that do survivesopravvivere,
22
54760
1600
affrontano problemi
cognitivi a lungo termine
01:10
they carrytrasportare forwardinoltrare
long-termlungo termine cognitiveconoscitivo problemsi problemi
23
58000
2976
01:13
as well as lossesperdite of staturestatura.
24
61000
2120
e anche una perdita di statura.
Il numero di bimbi sotto i cinque anni
con disturbi della crescita,
01:16
The numbersnumeri of stuntedrachitico childrenbambini
undersotto the ageetà of fivecinque,
25
64840
4016
01:20
in mostmaggior parte regionsregioni of the worldmondo,
26
68880
1456
in molte regioni del mondo,
01:22
has been decliningin calo.
27
70360
1536
è iniziato a scendere.
E odio doverlo dire,
01:23
And I really hateodiare to say this,
28
71920
2016
01:25
but the only placeposto where
they haven'tnon hanno been decliningin calo is here,
29
73960
2896
ma l'unico posto dove non cala è qui,
01:28
in AfricaAfrica.
30
76880
1200
in Africa.
01:30
Here, 59 millionmilione childrenbambini,
31
78960
2600
Qui, 59 milioni di bambini,
tre su dieci in quella fascia d'età,
01:34
threetre in 10 in that ageetà groupgruppo,
32
82520
2136
01:36
strugglelotta to meetincontrare
theirloro geneticgenetico potentialpotenziale --
33
84680
2856
faticano a raggiungere
il loro potenziale genetico --
il loro pieno potenziale genetico.
01:39
theirloro fullpieno geneticgenetico potentialpotenziale.
34
87560
1560
Le proteine sono uno dei nutrienti
più importanti della nostra dieta,
01:43
ProteinProteina is one of our mostmaggior parte importantimportante
dietarydietetico requirementsrequisiti,
35
91240
3496
e studi mostrano come una mancanza
di aminoacidi essenziali,
01:46
and evidenceprova showsSpettacoli
that lackmancanza of essentialessenziale aminoamino acidsacidi,
36
94760
3016
fondamentali per le proteine,
nelle diete di bambini piccoli
01:49
the buildingcostruzione blocksblocchi of proteinsproteine,
in younggiovane children'sbambini dietsdiete,
37
97800
2776
può inficiarne la crescita.
01:52
can resultrisultato in stuntingarresto della crescita.
38
100600
1240
Questi aminoacidi sono chiamati essenziali
01:54
EssentialEssenziale aminoamino acidsacidi are calledchiamato essentialessenziale
39
102560
2016
perché non possiamo sintetizzarli
nei nostri corpi.
01:56
because we can't
synthesizesintetizzare them in our bodiescorpi.
40
104600
2536
01:59
We have to get them from our foodsAlimenti
41
107160
1680
Dobbiamo prenderli dal cibo
e le fonti migliori sono quelle animali:
02:01
and the bestmigliore sourcesfonti are animal-derivedorigine animale:
42
109560
3056
02:04
milklatte, meatcarne and eggsuova.
43
112640
2320
latte, carne e uova.
02:07
MostMaggior parte proteinproteina consumedconsumato
on the AfricanAfricano continentcontinente is crop-basedBasato su colture.
44
115640
4376
Molte delle proteine consumate
in Africa provengono dal raccolto.
02:12
And althoughsebbene we have millionsmilioni
of smallholderpiccoli farmersagricoltori rearingimpennata animalsanimali,
45
120040
3880
E sebbene ci siano milioni
di piccoli agricoltori
che allevano animali,
02:16
livestockbestiame productionproduzione
is not as easyfacile as we think.
46
124880
3280
l'allevamento di bestiame
non è facile come pensiamo.
Le grandi differenze nell'allevamento
tra paesi ricchi e paesi poveri
02:20
The biggrande livestockbestiame gapslacune betweenfra
richricco countriespaesi and poorpovero countriespaesi
47
128960
3936
dipendono dalla salute
precaria degli animali.
02:24
are duedovuto to poorpovero animalanimale healthSalute.
48
132920
1520
Le malattie endemiche del bestiame,
02:27
EndemicEndemico livestockbestiame diseasesmalattie,
49
135640
2496
02:30
some of them transmissibleencefalopatie to humansgli esseri umani,
50
138160
2376
alcune delle quali
trasmissibili agli umani,
02:32
threatenminacciare not only livestockbestiame producersproduttori
in those poorpovero countriespaesi,
51
140560
4000
minacciano non solo gli allevatori
di questi paesi poveri,
02:37
but all humanumano healthSalute acrossattraverso all countriespaesi.
52
145600
3920
ma la salute umana in tutti i paesi.
02:42
This is a globalglobale pathogensagenti patogeni networkRete.
53
150080
2496
Questa è una rete globale
di agenti patogeni.
02:44
It showsSpettacoli the pathogensagenti patogeni
foundtrovato acrossattraverso the worldmondo
54
152600
2496
Mostra gli agenti patogeni
trovati nel mondo
02:47
accordingsecondo to the EnhancedFunzionalità migliorata
InfectiousInfettive DiseasesMalattie databaseBanca dati.
55
155120
3376
secondo il database
Enhanced Infectious Diseases.
02:50
And it showsSpettacoli those pathogensagenti patogeni
that shareCondividere hostspadroni di casa.
56
158520
3736
E mostra quegli agenti patogeni
che condividono gli ospiti.
02:54
In a nutshellguscio di noce,
57
162280
1296
In sintesi,
02:55
we shareCondividere pathogensagenti patogeni, and thuscosì diseasesmalattie,
58
163600
2456
condividiamo agenti patogeni,
e quindi malattie,
02:58
with the speciesspecie we livevivere closestpiù vicina to:
59
166080
2416
con le specie con cui viviamo:
03:00
our livestockbestiame.
60
168520
1256
il nostro bestiame.
03:01
And we call these zoonoticzoonotici diseasesmalattie.
61
169800
2256
Le chiamiamo malattie zoonotiche.
03:04
RecentRecenti reportsrapporti showmostrare
62
172080
1776
Recenti studi mostrano
03:05
that the deadlymortale dozendozzina zoonoticzoonotici
diseasesmalattie killuccidere 2.2 millionmilione people
63
173880
4056
che una dozzina
di malattie zoonotiche mortali
uccide 2,2 milioni di persone
03:09
and sickenammalarsi 2.4 billionmiliardo people annuallyogni anno.
64
177960
3000
e ne infetta 2,4 miliardi l'anno.
03:13
And JimmyJimmy saysdice,
65
181600
1256
E Jimmy dice:
03:14
"The greatestpiù grande burdenfardello of zoonoseszoonosi
66
182880
2456
"Il più grande fardello della zoonosi
03:17
fallscadute on one billionmiliardo
poorpovero livestockbestiame keeperscustodi."
67
185360
2560
ricade su un miliardo
di allevatori poveri."
03:20
We totallytotalmente underestimatesottovalutare
the importanceimportanza of our smallholderpiccoli farmersagricoltori.
68
188880
3720
Sottostimiamo totalmente l'importanza
dei nostri piccoli allevatori.
Stiamo cominciando a capire
quanto sono importanti
03:25
We're beginninginizio to recognizericonoscere
how importantimportante they are
69
193200
2416
03:27
and how they influenceinfluenza our medicalmedico healthSalute,
70
195640
3496
e come influenzano la nostra salute,
03:31
our biosafetybiosicurezza
71
199160
1736
la nostra biosicurezza
03:32
and more recentlyrecentemente,
our cognitiveconoscitivo and our physicalfisico healthSalute.
72
200920
3200
e più recentemente
la nostra salute fisica e cognitiva.
Loro sono in prima linea contro
le epidemie zoonotiche.
03:37
They standstare in piedi at the frontlineFrontline
of zoonoticzoonotici epidemicsepidemie.
73
205320
3360
Sono praticamente alla base
della nostra esistenza.
03:42
They prettybella much underpinsono alla base our existenceesistenza.
74
210480
2280
E devono sapere di più,
03:45
And they need to know so much,
75
213880
2936
03:48
yetancora mostmaggior parte lackmancanza knowledgeconoscenza
76
216840
4416
eppure la maggior parte
di loro non sa niente
su prevenzione e trattamento
delle malattie del bestiame.
03:53
on livestockbestiame diseasemalattia
preventionprevenzione and treatmenttrattamento.
77
221280
2736
03:56
So how do they learnimparare?
78
224040
2136
Quindi come possono imparare?
03:58
ApartApart from shareddiviso experiencesesperienze,
79
226200
2776
Oltre a esperienze condivise,
04:01
trialprova and errorerrore,
80
229000
1256
tentativi ed errori,
04:02
conventionalconvenzionale farmingagricoltura extensionestensione servicesServizi
are bootsstivali on the groundterra and radioRadio --
81
230280
4120
i servizi di divulgazione agricola
tradizionali
richiedono uomini sul campo
e radiodiffusione --
04:07
expensivecostoso and harddifficile to scalescala
in the faceviso of populationpopolazione growthcrescita.
82
235520
4280
costosi e difficili da bilanciare
di fronte alla crescita della popolazione.
Piuttosto deprimente, no?
04:12
SoundsSuoni prettybella gloomycupo, doesn't it?
83
240880
1600
Ma siamo ad un punto
interessante in Africa.
04:15
But we're at an interestinginteressante
pointpunto in AfricaAfrica.
84
243720
2776
04:18
We're changingmutevole that narrativenarrazione
usingutilizzando innovativeinnovativo solutionssoluzioni,
85
246520
4336
Stiamo cambiando la storia
usando soluzioni innovative,
04:22
ridingequitazione acrossattraverso scalablescalabile technologiestecnologie.
86
250880
2440
cavalcando tecnologie modulari.
04:26
KnowledgeConoscenza doesn't have to be expensivecostoso.
87
254360
2280
La conoscenza non deve essere costosa.
04:29
My companyazienda developedsviluppato
an agriculturalagricolo platformpiattaforma calledchiamato iCowiCow.
88
257560
4336
La mia azienda ha sviluppato
una piattaforma agricola chiamata iCow.
04:33
We teachinsegnare farmersagricoltori
bestmigliore livestockbestiame practicespratiche usingutilizzando SMSSMS
89
261920
4056
Insegniamo ai contadini le migliori
tecniche d'allevamento usando gli SMS
04:38
over simplesemplice, low-endFascia bassa phonestelefoni.
90
266000
2336
su telefoni semplici di bassa fascia.
I contadini ricevono tre SMS a settimana
sulle migliori tecniche d'allevamento,
04:40
FarmersAgricoltori receivericevere threetre SMSsSMS a weeksettimana
on bestmigliore livestockbestiame practicespratiche,
91
268360
3256
04:43
and those that executeeseguire the messagesmessaggi
go on to see increasesaumenta in productivityproduttività
92
271640
4136
e quelli che eseguono i messaggi
incrementano la produttività
04:47
withinentro as shortcorto a time as threetre monthsmesi.
93
275800
3160
in meno di tre mesi.
I primi aumenti di produttività, certo,
riguardano la salute degli animali.
04:52
The first increasesaumenta in productivityproduttività,
of coursecorso, are improvedmigliorata animalanimale healthSalute.
94
280680
5160
Noi usiamo gli SMS perché ritentivi.
04:59
We use SMSSMS because it is retentiveritentiva.
95
287000
2336
Gli agricoltori conservano
i messaggi,
05:01
FarmersAgricoltori storenegozio theirloro messagesmessaggi,
96
289360
1776
05:03
they writeScrivi them down in bookslibri,
97
291160
1536
li appuntano in dei libri,
05:04
and in effecteffetto,
98
292720
1256
e, in effetti,
stiamo stillando
manuali d'agricoltura nei campi.
05:06
we're drip-feedingdistrarci
agriculturalagricolo manualsmanuali into the fieldsi campi.
99
294000
2760
Riconosciamo che noi tutti siamo parte
di una rete globale del cibo:
05:10
We recognizericonoscere that we are all
partparte of the globalglobale foodcibo networkRete:
100
298440
6456
05:16
producersproduttori and consumersconsumatori,
101
304920
1816
produttori e consumatori,
05:18
you and me, and everyogni farmercontadino.
102
306760
2120
voi ed io, ed ogni contadino.
05:22
We're focusingmessa a fuoco now on tryingprovare
to bringportare togetherinsieme producersproduttori and consumersconsumatori
103
310440
4960
Ora, ci stiamo concentrando sul riunire
produttori e consumatori
perché agiscano e si assumano
la responsabilità
05:28
to take actionazione and take responsibilityresponsabilità
for not only foodcibo securitysicurezza,
104
316400
5176
non solo della sicurezza alimentare,
ma della sicurezza del cibo.
05:33
but for foodcibo safetysicurezza.
105
321600
1440
Questo bell'animale è un incrocio
05:35
This beautifulbellissimo animalanimale is an African-AsianAfro-asiatica
SahiwalSahiwal crossedattraversato with a DutchOlandese FleckviehRale.
106
323840
5376
tra una Sahiwal afro-asiatica
ed un Fleckvieh olandese.
Dà più latte della mamma Sahiwal,
05:41
She's milkierlatteo than her SahiwalSahiwal mommamma,
107
329240
2416
05:43
and she's sturdierpiù robusto and more resistantresistente
to diseasemalattia than her FleckviehRale fatherpadre.
108
331680
4320
ed è più robusta e resistente
alle malattie rispetto al padre Fleckvieh.
In Etiopia e in Tanzania,
05:49
In EthiopiaEtiopia and TanzaniaTanzania,
109
337000
2096
il programma African Dairy Genetic Gains
sta usando SMS e genomica all'avanguardia
05:51
the AfricanAfricano DairyProdotti lattiero-caseari GeneticGenetica GainsGuadagni programprogramma
is usingutilizzando SMSSMS and cutting-edgeall'avanguardia genomicsgenomica
110
339120
5936
05:57
and pioneeringpionieristico Africa'sDell'Africa first
tropicallytropicale adaptedadattato dairyprodotti lattiero-caseari breedingallevamento centerscentri
111
345080
5456
e sta costruendo i primi stabilimenti
d'allevamento caseario
adeguati al clima africano,
e centri di registrazione
delle prestazioni del settore caseario.
06:02
and dairyprodotti lattiero-caseari performanceprestazione recordingregistrazione centerscentri.
112
350560
3200
06:06
FarmersAgricoltori contributecontribuire
theirloro productionproduzione datadati --
113
354680
3136
Gli agricoltori inviano
i loro dati di produzione --
i dati sulla mungitura,
06:09
milkingmungitura recordsrecord,
114
357840
1256
i dati su allevamento e nutrimento --
06:11
breedingallevamento recordsrecord and feedingalimentazione recordsrecord --
115
359120
1896
alla piattaforma ADGG.
06:13
to the ADGGADGG platformpiattaforma.
116
361040
1736
06:14
This stagepalcoscenico is synthesizedsintetizzato
throughattraverso algorithmsalgoritmi
117
362800
2136
Questo processo è elaborato
tramite algoritmi
06:16
from some of the topsuperiore
livestockbestiame institutionsistituzioni in the worldmondo
118
364960
3536
da alcuni dei migliori istituti
d'allevamento del mondo
prima che ritorni nelle mani dei contadini
06:20
before it landsTerre back in the farmers'degli agricoltori handsmani
119
368520
2776
in pratici SMS.
06:23
in actionableactionable SMSsSMS.
120
371320
2120
06:26
CustomizedSu misura datadati,
121
374520
1216
Dati personalizzati,
06:27
customizedsu misura responsesrisposte
122
375760
1576
risposte personalizzate
06:29
all aimedteso at increasingcrescente productivityproduttività
123
377360
2656
tutto finalizzato all'aumento
della produttività
06:32
basedbasato on the potentialpotenziale on the groundterra.
124
380040
1920
basandosi sul potenziale disponibile.
Siamo ad un punto interessante
per l'agricoltura in Africa.
06:34
We're at a very interestinginteressante placeposto
in agricultureagricoltura in AfricaAfrica.
125
382960
3200
Dalla fine di quest'anno,
06:38
By the endfine of this yearanno,
126
386920
1256
avremo quasi un miliardo
di iscrizioni via telefonia mobile.
06:40
we'llbene have almostquasi one billionmiliardo
mobilemobile phoneTelefono subscriptionsabbonamenti.
127
388200
3240
06:44
We have the powerenergia in our handsmani
128
392040
2576
Abbiamo il potere nelle nostre mani
06:46
to ensuregarantire that livestockbestiame productionproduzione
systemssistemi are not only healthysalutare,
129
394640
4256
per garantire che i sistemi d'allevamento
del bestiame non solo siano salutari,
06:50
productiveproduttivo and profitableredditizio,
130
398920
2000
produttivi e redditizi,
06:53
but that farmersagricoltori are knowledgeableben informato,
131
401600
2336
ma anche che gli agricoltori
siano ben informati,
06:55
and more importantlyimportante,
132
403960
1816
e cosa più importante,
06:57
that our farmersagricoltori are safesicuro.
133
405800
1880
che i nostri contadini siano al sicuro.
Lavorare con i piccoli contadini
07:00
WorkingLavorando with smallholderpiccoli farmersagricoltori
134
408440
1576
è uno dei migliori modi per garantire
la sicurezza alimentare.
07:02
is one of the bestmigliore waysmodi
to guaranteegaranzia foodcibo securitysicurezza.
135
410040
3000
Lavorare con i piccoli contadini
è uno dei migliori modi
07:06
WorkingLavorando with smallholderpiccoli farmersagricoltori
is one of the bestmigliore waysmodi
136
414160
2656
07:08
to guaranteegaranzia eachogni and everyogni childbambino
theirloro fullpieno opportunityopportunità
137
416840
3976
per garantire ad ogni bambino
la piena opportunità
07:12
and abilitycapacità to reachraggiungere
theirloro fullpieno geneticgenetico potentialpotenziale.
138
420840
2360
e facoltà di raggiungere
il proprio potenziale genetico.
07:15
And harnessingsfruttando the powerenergia
of millionsmilioni of smallholderpiccoli farmersagricoltori
139
423920
3856
E sfruttando il potere di milioni
di piccoli contadini
07:19
and theirloro badassbadass cowsmucche like mineil mio,
140
427800
2200
e delle loro mucche toste,
come le mie,
dovremmo poter porre fine
all'arresto della crescita in Africa.
07:23
we should be ablecapace to bringportare
a haltbattuta d'arresto to stuntingarresto della crescita in AfricaAfrica.
141
431000
3440
07:27
Thank you.
142
435160
1216
Grazie.
(Applausi)
07:28
(ApplauseApplausi)
143
436400
2680
07:31
Thank you.
144
439720
1280
Grazie.
Translated by Daniele Marsicola
Reviewed by Elisabetta Siagri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Su Kahumbu - Agriculturalist, social entrepreneur
TED Fellow Su Kahumbu is working to improve farmer livelihoods and contribute to nutritional security and environmental sustainability.

Why you should listen

Su Kahumbu creates cool mobile phone agriculture solutions for small holder farmers in Africa. Her solutions target improved climate resilient production methods that deliver on sustainable human, animal, crop and ecosystem health. 

Kahumbu latest baby is her award winning app, iCow, which is a comprehensive mobile phone based agricultural platform that provides farmers easy access to cutting edge sustainable agricultural knowledge, markets and experts. iCow is designed for low-end feature phones, helping users that aren't connected to the internet access to a database of rich offline content which they receive in SMS, 24/7 in languages of their choice. It comprises comprehensive content  on livestock, crops, soils, pollinators, insects and more and is currently used by thousands of small holder farmers in Kenya, Tanzania and Ethiopia in five local languages.

Kahumbu is a passionate social entrepreneur with 21 years experience of working with small holder farmers and organic farming systems in Kenya. Her goal is to inspire, enable and support farming communities across Africa by making farming sexy.

Kahumbu is based in Nairobi, Kenya where she heads Green Dreams Tech Ltd as the CEO. She is a TED Global Fellow, an advisory board member for Changing Course in Global Agriculture and the agricultural governor of the Mpesa Foundation Academy.

More profile about the speaker
Su Kahumbu | Speaker | TED.com