ABOUT THE SPEAKER
Su Kahumbu - Agriculturalist, social entrepreneur
TED Fellow Su Kahumbu is working to improve farmer livelihoods and contribute to nutritional security and environmental sustainability.

Why you should listen

Su Kahumbu creates cool mobile phone agriculture solutions for small holder farmers in Africa. Her solutions target improved climate resilient production methods that deliver on sustainable human, animal, crop and ecosystem health. 

Kahumbu latest baby is her award winning app, iCow, which is a comprehensive mobile phone based agricultural platform that provides farmers easy access to cutting edge sustainable agricultural knowledge, markets and experts. iCow is designed for low-end feature phones, helping users that aren't connected to the internet access to a database of rich offline content which they receive in SMS, 24/7 in languages of their choice. It comprises comprehensive content  on livestock, crops, soils, pollinators, insects and more and is currently used by thousands of small holder farmers in Kenya, Tanzania and Ethiopia in five local languages.

Kahumbu is a passionate social entrepreneur with 21 years experience of working with small holder farmers and organic farming systems in Kenya. Her goal is to inspire, enable and support farming communities across Africa by making farming sexy.

Kahumbu is based in Nairobi, Kenya where she heads Green Dreams Tech Ltd as the CEO. She is a TED Global Fellow, an advisory board member for Changing Course in Global Agriculture and the agricultural governor of the Mpesa Foundation Academy.

More profile about the speaker
Su Kahumbu | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Su Kahumbu: How we can help hungry kids, one text at a time

Су Кахумбу: Как мы можем помочь голодным детям одним сообщением за раз

Filmed:
1,001,801 views

Су Кахумбу выращивает крутых коров — здоровых, хорошо накормленных животных, белок которых является ключом к решению растущего кризиса в Африке: задержка роста у детей из-за недоедания. С помощью iCow, простой службы SMS, которую она разработала для поддержки мелких фермеров по животноводству, стипендиат TED помогает фермерам по всему континенту, присылая им советы по уходу за животными и их выращиванию. Узнайте больше о том, как это дешёвое нововведение помогает кормить голодных детей, по одному сообщению за раз.
- Agriculturalist, social entrepreneur
TED Fellow Su Kahumbu is working to improve farmer livelihoods and contribute to nutritional security and environmental sustainability. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to introduceвводить you
to my badassзадира friendsдрузья.
0
720
2480
Я бы хотела познакомить вас
с моими крутыми друзьями.
00:16
MeetВстретить ThelmaТельма and LouiseЛуиза.
1
4080
1600
Встречайте Телму и Луизу.
00:18
(LaughterСмех)
2
6240
1895
(Смех)
У меня страсть к коровам.
00:20
I'm passionateстрастный about cowsкоровы.
3
8160
1856
И несмотря на то, что последнее время
им приходится нелегко
00:22
And althoughнесмотря на то что they'veони имеют been
gettingполучение a lot of crapдерьмо latelyв последнее время
4
10040
2576
00:24
dueв связи to methaneметан emissionsвыбросы
and climateклимат changeизменение,
5
12640
2376
из-за выбросов метана и изменения климата,
00:27
I hopeнадежда that I can redeemвыкупать
theirих reputationрепутации in partчасть
6
15040
2776
я надеюсь, что смогу частично
поправить их репутацию,
00:29
by showingпоказ you how
incrediblyневероятно importantважный they are
7
17840
2256
показывая вам, насколько они важны
в решении одной из самых больших
проблем мира — обеспечения продовольствия.
00:32
in solvingрешение one of the world'sв мире
biggestсамый большой problemsпроблемы: foodпитание securityбезопасность.
8
20120
3096
00:35
But more importantlyважно, for AfricaАфрика --
9
23240
2176
Но что ещё важнее для Африки,
00:37
it's resultantРезультирующая childhoodдетство stuntingнизкорослость.
10
25440
2040
так это вытекающее из этого
прекращение роста детей.
Задержка роста у детей
из-за недоедания выражает себя
00:40
Nutritionalпитательный stuntingнизкорослость manifestsманифесты itselfсам
11
28920
2416
00:43
in a reductionсокращение of growthрост rateставка
in humanчеловек developmentразвитие.
12
31360
2856
в снижении темпов роста
в развитии человека.
00:46
And accordingв соответствии to UNICEFЮНИСЕФ,
13
34240
1936
И согласно ЮНИСЕФ,
00:48
stuntingнизкорослость doesn't come easyлегко.
14
36200
1616
задержка роста не проходит легко.
00:49
It doesn't come quicklyбыстро.
15
37840
1616
Не наступает быстро.
Она происходит на протяжении
долгого периода,
00:51
It happensпроисходит over a long periodпериод of time
16
39480
1816
00:53
duringв течение whichкоторый a childребенок enduresпретерпевший painfulболезненный
and debilitatingослабляющий cyclesциклы of illnessболезнь,
17
41320
3480
во время которого ребёнок испытывает
мучительные и изнуряющие циклы болезней,
00:57
depressedподавленный appetiteаппетит,
18
45600
1736
пониженный аппетит,
00:59
insufficientнедостаточное nutritionпитание
19
47360
1576
недостаточное питание
01:00
and inadequateнеадекватный careзабота.
20
48960
1600
и отсутсвие надлежащего ухода.
01:03
And mostбольшинство kidsДети simplyпросто
can't endureтерпеть suchтакие rigorsстрогие меры.
21
51080
2920
И многие дети попросту не в силах
выдержать такие трудности.
01:06
But those that do surviveуцелеть,
22
54760
1600
Но те, кто выживают,
01:10
they carryнести forwardвперед
long-termдолгосрочный cognitiveпознавательный problemsпроблемы
23
58000
2976
приобретают продолжительные
когнитивные проблемы
01:13
as well as lossesпотери of statureрост.
24
61000
2120
наряду с потерей роста.
01:16
The numbersчисел of stuntedчахлый childrenдети
underпод the ageвозраст of five5,
25
64840
4016
Число низкорослых детей
в возрасте до пяти лет
01:20
in mostбольшинство regionsрайоны of the worldМир,
26
68880
1456
в большинстве регионов мира
01:22
has been decliningотказ.
27
70360
1536
падает.
01:23
And I really hateненавидеть to say this,
28
71920
2016
И мне больно это говорить,
01:25
but the only placeместо where
they haven'tне been decliningотказ is here,
29
73960
2896
но единственное место,
где оно не уменьшается, — это здесь,
01:28
in AfricaАфрика.
30
76880
1200
в Африке.
01:30
Here, 59 millionмиллиона childrenдети,
31
78960
2600
Здесь 59 миллионов детей,
01:34
threeтри in 10 in that ageвозраст groupгруппа,
32
82520
2136
трое из 10 в этой возрастной категории,
01:36
struggleборьба to meetвстретить
theirих geneticгенетический potentialпотенциал --
33
84680
2856
с трудом стараются достичь своего
генетического потенциала —
01:39
theirих fullполный geneticгенетический potentialпотенциал.
34
87560
1560
их полного генетического потенциала.
01:43
Proteinбелка is one of our mostбольшинство importantважный
dietaryдиетический requirementsтребования,
35
91240
3496
Белок — один из самых важных
элементов питания,
01:46
and evidenceдоказательства showsшоу
that lackотсутствие of essentialсущественный aminoамино- acidsкислоты,
36
94760
3016
и данные указывают, что нехватка
необходимых аминокислот,
01:49
the buildingздание blocksблоки of proteinsбелки,
in youngмолодой children'sдетский dietsдиеты,
37
97800
2776
структурных элементов белков
в питании детей
01:52
can resultрезультат in stuntingнизкорослость.
38
100600
1240
может привести к задержке роста.
01:54
Essentialсущественный aminoамино- acidsкислоты are calledназывается essentialсущественный
39
102560
2016
Незаменимые аминокислоты называются так,
потому что мы не можем их синтезировать
в нашем организме.
01:56
because we can't
synthesizeсинтезировать them in our bodiesтела.
40
104600
2536
01:59
We have to get them from our foodsпродукты
41
107160
1680
Мы должны их получить из нашей пищи,
02:01
and the bestЛучший sourcesисточники are animal-derivedживотное производные:
42
109560
3056
и лучшими источниками считаются
продукты животного происхождения:
02:04
milkмолоко, meatмясо and eggsяйца.
43
112640
2320
молоко, мясо и яйца.
02:07
MostНаиболее proteinбелок consumedпотребляются
on the Africanафриканец continentконтинент is crop-basedна основе культур.
44
115640
4376
В основном на африканском континенте
белок берётся из зерновых культур.
02:12
And althoughнесмотря на то что we have millionsмиллионы
of smallholderмелкий арендатор farmersфермеры rearingразведение animalsживотные,
45
120040
3880
И несмотря на то, что миллионы мелких
фермеров разводят животных,
02:16
livestockдомашний скот productionпроизводство
is not as easyлегко as we think.
46
124880
3280
животноводство не такое лёгкое дело,
как нам кажется.
02:20
The bigбольшой livestockдомашний скот gapsпробелы betweenмежду
richбогатые countriesстраны and poorбедные countriesстраны
47
128960
3936
Большая разница между скотоводством
в богатых и бедных странах
02:24
are dueв связи to poorбедные animalживотное healthздоровье.
48
132920
1520
объясняется слабым здоровьем животных.
02:27
EndemicЭндемик livestockдомашний скот diseasesболезни,
49
135640
2496
Эндемические заболевания животных,
02:30
some of them transmissibleпередающийся to humansлюди,
50
138160
2376
некоторые из которых передаются людям,
02:32
threatenугрожать not only livestockдомашний скот producersпроизводители
in those poorбедные countriesстраны,
51
140560
4000
угрожают не только фермерам
в этих бедных странах,
02:37
but all humanчеловек healthздоровье acrossчерез all countriesстраны.
52
145600
3920
но и здоровью людей во всём мире.
02:42
This is a globalГлобальный pathogensпатогены networkсеть.
53
150080
2496
Это глобальный комплекс патогенов.
02:44
It showsшоу the pathogensпатогены
foundнайденный acrossчерез the worldМир
54
152600
2496
Здесь показано, что патогены
встречаются во всём мире,
02:47
accordingв соответствии to the EnhancedУлучшено
Infectiousинфекционный Diseasesболезни databaseбаза данных.
55
155120
3376
согласно расширенной базе данных
по инфекционным заболеваниям.
02:50
And it showsшоу those pathogensпатогены
that shareдоля hostsхостов.
56
158520
3736
Это патогены, перемещающиеся
между хозяевами.
02:54
In a nutshellореховая скорлупа,
57
162280
1296
В двух словах,
02:55
we shareдоля pathogensпатогены, and thusтаким образом diseasesболезни,
58
163600
2456
мы делимся патогенами,
а значит и болезнями,
02:58
with the speciesвид we liveжить closestближайший to:
59
166080
2416
с теми, кто находится к нам ближе всего:
03:00
our livestockдомашний скот.
60
168520
1256
нашим скотом.
03:01
And we call these zoonoticзоонозный diseasesболезни.
61
169800
2256
И мы их называем зоонозами.
03:04
Recentпоследний reportsотчеты showпоказать
62
172080
1776
Недавние исследования показывают,
03:05
that the deadlyсмертоносный dozenдюжина zoonoticзоонозный
diseasesболезни killубийство 2.2 millionмиллиона people
63
173880
4056
что десятки смертельных зооноз
убивают 2,2 миллиона человек
03:09
and sickenболеть 2.4 billionмиллиард people annuallyежегодно.
64
177960
3000
и заражают 2,4 биллиона человек ежегодно.
03:13
And JimmyДжимми saysговорит,
65
181600
1256
И Джимми говорит:
03:14
"The greatestвеличайший burdenбремя of zoonosesЗоонозы
66
182880
2456
«Бо́льшая часть зооноз
03:17
fallsпадения on one billionмиллиард
poorбедные livestockдомашний скот keepersхранители."
67
185360
2560
приходится на один миллиард
несчастных скотоводов».
03:20
We totallyполностью underestimateнедооценивать
the importanceважность of our smallholderмелкий арендатор farmersфермеры.
68
188880
3720
Мы в корне занижаем
значимость мелких фермеров.
03:25
We're beginningначало to recognizeпризнать
how importantважный they are
69
193200
2416
Мы только начинаем осознавать,
насколько они важны
03:27
and how they influenceвлияние our medicalмедицинская healthздоровье,
70
195640
3496
и как они влияют
на наше медицинское здоровье,
03:31
our biosafetyбиобезопасности
71
199160
1736
на нашу биобезопастность
03:32
and more recentlyв последнее время,
our cognitiveпознавательный and our physicalфизическое healthздоровье.
72
200920
3200
и в последнее время на наше
когнитивное и физическое здоровье.
03:37
They standстоять at the frontlineфронтовой
of zoonoticзоонозный epidemicsэпидемии.
73
205320
3360
Они стоят в первых рядах
зоонозных эпидемий.
03:42
They prettyСимпатичная much underpinподкреплять our existenceсуществование.
74
210480
2280
Они практически поддерживают
наше существование.
03:45
And they need to know so much,
75
213880
2936
И они должны знать столько всего,
03:48
yetвсе же mostбольшинство lackотсутствие knowledgeзнание
76
216840
4416
и всё же большинство
не владеет знаниями
03:53
on livestockдомашний скот diseaseболезнь
preventionпрофилактика and treatmentлечение.
77
221280
2736
о предотвращении заболеваний стада
и их лечении.
03:56
So how do they learnучить?
78
224040
2136
Итак, как же они обучаются?
03:58
ApartКроме from sharedобщий experiencesопыт,
79
226200
2776
Кроме обмена опытом,
04:01
trialиспытание and errorошибка,
80
229000
1256
проб и ошибок,
04:02
conventionalобычный farmingсельское хозяйство extensionрасширение servicesСервисы
are bootsботинки on the groundземля and radioрадио --
81
230280
4120
традиционно информация по фермерству
распространяется на полях и по радио —
04:07
expensiveдорогая and hardжесткий to scaleмасштаб
in the faceлицо of populationНаселение growthрост.
82
235520
4280
весьма дорогостоящие и трудно расширяемые
на фоне роста населения услуги.
Звучит довольно печально, не так ли ?
04:12
SoundsЗвуки prettyСимпатичная gloomyмрачный, doesn't it?
83
240880
1600
04:15
But we're at an interestingинтересно
pointточка in AfricaАфрика.
84
243720
2776
Но сейчас для Африки
наступает интересный момент.
04:18
We're changingизменения that narrativeповествовательный
usingс помощью innovativeинновационный solutionsрешения,
85
246520
4336
Мы меняем привычную рутину,
используя инновационные методы,
04:22
ridingверховая езда acrossчерез scalableмасштабируемый technologiesтехнологии.
86
250880
2440
распространяя маcштабируемые технологии.
04:26
KnowledgeЗнание doesn't have to be expensiveдорогая.
87
254360
2280
Знания не должны быть дорогостоящими.
04:29
My companyКомпания developedразвитая
an agriculturalсельскохозяйственное platformПлатформа calledназывается iCowiCow.
88
257560
4336
Моя компания разработала
сельскохозяйственную платформу iCow.
04:33
We teachучат farmersфермеры
bestЛучший livestockдомашний скот practicesпрактика usingс помощью SMSсмс
89
261920
4056
Мы обучаем фермеров
лучшим методикам с помощью смс
04:38
over simpleпросто, low-endнизкий уровень конца phonesтелефоны.
90
266000
2336
через обычные телефоны старых моделей.
04:40
FarmersФермеры receiveПолучать threeтри SMSsМодуль SMSs a weekнеделю
on bestЛучший livestockдомашний скот practicesпрактика,
91
268360
3256
Фермеры получают по три смс в неделю
со скотоводническими методиками,
04:43
and those that executeвыполнять the messagesСообщения
go on to see increasesувеличивается in productivityпроизводительность
92
271640
4136
и те, кто следует этим указания,
видят прогресс в продуктивности
04:47
withinв as shortкороткая a time as threeтри monthsмесяцы.
93
275800
3160
уже через три месяца.
04:52
The first increasesувеличивается in productivityпроизводительность,
of courseкурс, are improvedулучшен animalживотное healthздоровье.
94
280680
5160
Первое повышение производительности,
конечно же, это улучшение здоровья скота.
04:59
We use SMSсмс because it is retentiveудерживающий.
95
287000
2336
Мы используем смс,
потому что они сохраняются.
05:01
FarmersФермеры storeмагазин theirих messagesСообщения,
96
289360
1776
Фермеры хранят сообщения,
05:03
they writeзаписывать them down in booksкниги,
97
291160
1536
записывают их в тетради,
05:04
and in effectэффект,
98
292720
1256
и по сути
05:06
we're drip-feedingDrip-Feeding
agriculturalсельскохозяйственное manualsруководства into the fieldsполя.
99
294000
2760
мы переносим учебники
по сельскому хозяйству на поля.
05:10
We recognizeпризнать that we are all
partчасть of the globalГлобальный foodпитание networkсеть:
100
298440
6456
Мы осознаём, что все мы — часть
глобальной продовольственной сети:
05:16
producersпроизводители and consumersпотребители,
101
304920
1816
производители и потребители,
05:18
you and me, and everyкаждый farmerфермер.
102
306760
2120
вы и я, и каждый фермер.
05:22
We're focusingфокусирование now on tryingпытаясь
to bringприносить togetherвместе producersпроизводители and consumersпотребители
103
310440
4960
Сейчас мы сосредоточены на попытке
сблизить производителей и потребителей,
05:28
to take actionдействие and take responsibilityобязанность
for not only foodпитание securityбезопасность,
104
316400
5176
чтобы они действовали и отвечали
не только за обеспечение продовольства,
05:33
but for foodпитание safetyбезопасность.
105
321600
1440
но и за его безопастность.
05:35
This beautifulкрасивая animalживотное is an African-AsianАфро азиатской
SahiwalСахивале crossedпересекла with a DutchГолландский FleckviehСимментальской породы.
106
323840
5376
Это прекрасное животное — афро-азиатский
сахивал, скрещенный с голландским флекфи.
05:41
She's milkiermilkier than her SahiwalСахивале momМама,
107
329240
2416
Эта корова молочнее, чем её мама-сахивал,
05:43
and she's sturdierкрепкий and more resistantрезистентный
to diseaseболезнь than her FleckviehСимментальской породы fatherотец.
108
331680
4320
и она крепче и более устойчива
к болезням, чем её отец-флекфи.
В Эфиопии и Танзании
05:49
In EthiopiaЭфиопия and TanzaniaТанзания,
109
337000
2096
программа «Молочная генетическая прибыль
Африки» использует смс и новейшую геномику
05:51
the Africanафриканец DairyМолочные продукты Geneticгенетический GainsПрирост programпрограмма
is usingс помощью SMSсмс and cutting-edgeпередовой genomicsгеномика
110
339120
5936
и вводит первые в Африке центры
по разведению молочного скота в тропиках
05:57
and pioneeringпервопроходца Africa'sАфрика first
tropicallyтропически adaptedадаптированный dairyмолочные продукты breedingразведение centersцентры
111
345080
5456
06:02
and dairyмолочные продукты performanceпредставление recordingзапись centersцентры.
112
350560
3200
и центры регистрации показателей
молочной продукции.
06:06
FarmersФермеры contributeделать вклад
theirих productionпроизводство dataданные --
113
354680
3136
Фермеры вносят свои рабочие данные:
06:09
milkingдоение recordsучет,
114
357840
1256
дойные записи,
06:11
breedingразведение recordsучет and feedingкормление recordsучет --
115
359120
1896
записи о размножении и кормлении
06:13
to the ADGGADGG platformПлатформа.
116
361040
1736
в платформу МГПА.
Далее информация обобщается
с помощью алгоритмов
06:14
This stageсцена is synthesizedсинтезированный
throughчерез algorithmsалгоритмы
117
362800
2136
06:16
from some of the topВверх
livestockдомашний скот institutionsучреждения in the worldМир
118
364960
3536
в лучших институтах животноводства в мире
06:20
before it landsземли back in the farmers'фермеров handsРуки
119
368520
2776
перед тем, как она попадет в руки фермеров
06:23
in actionableдейственные SMSsМодуль SMSs.
120
371320
2120
через практические смс.
06:26
CustomizedНастроить dataданные,
121
374520
1216
Индивидуальные данные,
06:27
customizedподгонянный responsesответы
122
375760
1576
индивидуальные ответы —
06:29
all aimedнацеленный at increasingповышение productivityпроизводительность
123
377360
2656
всё направлено на повышение продуктивности
06:32
basedисходя из on the potentialпотенциал on the groundземля.
124
380040
1920
с учётом имеющегося потенциала.
06:34
We're at a very interestingинтересно placeместо
in agricultureсельское хозяйство in AfricaАфрика.
125
382960
3200
Африка переживает важный момент
в сельском хозяйстве.
06:38
By the endконец of this yearгод,
126
386920
1256
К концу года
06:40
we'llЧто ж have almostпочти one billionмиллиард
mobileмобильный phoneТелефон subscriptionsПодписки.
127
388200
3240
у нас будет почти миллиард
мобильных подписчиков.
06:44
We have the powerмощность in our handsРуки
128
392040
2576
В наших руках сделать так,
06:46
to ensureобеспечивать that livestockдомашний скот productionпроизводство
systemsсистемы are not only healthyздоровый,
129
394640
4256
чтобы системы по разведению скота
были не только здоровы,
06:50
productiveпродуктивный and profitableрентабельный,
130
398920
2000
продуктивны и прибыльны,
06:53
but that farmersфермеры are knowledgeableосведомленный,
131
401600
2336
но и фермеры — образованы,
06:55
and more importantlyважно,
132
403960
1816
и самое главное,
06:57
that our farmersфермеры are safeбезопасно.
133
405800
1880
что они в безопастности.
07:00
WorkingЗа работой with smallholderмелкий арендатор farmersфермеры
134
408440
1576
Работа с мелкими фермерами —
07:02
is one of the bestЛучший waysпути
to guaranteeгарантия foodпитание securityбезопасность.
135
410040
3000
это один из лучших способов гарантировать
обеспечение продовольствия.
07:06
WorkingЗа работой with smallholderмелкий арендатор farmersфермеры
is one of the bestЛучший waysпути
136
414160
2656
Работа с мелкими фермерами —
один из лучших способов
07:08
to guaranteeгарантия eachкаждый and everyкаждый childребенок
theirих fullполный opportunityвозможность
137
416840
3976
гарантировать каждому ребёнку
его возможность
07:12
and abilityспособность to reachдостичь
theirих fullполный geneticгенетический potentialпотенциал.
138
420840
2360
и способность достигнуть
полного генетического потенциала.
07:15
And harnessingОвладение the powerмощность
of millionsмиллионы of smallholderмелкий арендатор farmersфермеры
139
423920
3856
Объединив всю силу
миллионов мелких фермеров
07:19
and theirих badassзадира cowsкоровы like mineмой,
140
427800
2200
и наших крутых коров, вроде моих,
07:23
we should be ableв состоянии to bringприносить
a haltстой to stuntingнизкорослость in AfricaАфрика.
141
431000
3440
мы должны быть в состоянии
остановить задержку роста в Африке.
07:27
Thank you.
142
435160
1216
Спасибо.
07:28
(ApplauseАплодисменты)
143
436400
2680
(Аплодисменты)
07:31
Thank you.
144
439720
1280
Спасибо.
Translated by Maria Veselkova
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Su Kahumbu - Agriculturalist, social entrepreneur
TED Fellow Su Kahumbu is working to improve farmer livelihoods and contribute to nutritional security and environmental sustainability.

Why you should listen

Su Kahumbu creates cool mobile phone agriculture solutions for small holder farmers in Africa. Her solutions target improved climate resilient production methods that deliver on sustainable human, animal, crop and ecosystem health. 

Kahumbu latest baby is her award winning app, iCow, which is a comprehensive mobile phone based agricultural platform that provides farmers easy access to cutting edge sustainable agricultural knowledge, markets and experts. iCow is designed for low-end feature phones, helping users that aren't connected to the internet access to a database of rich offline content which they receive in SMS, 24/7 in languages of their choice. It comprises comprehensive content  on livestock, crops, soils, pollinators, insects and more and is currently used by thousands of small holder farmers in Kenya, Tanzania and Ethiopia in five local languages.

Kahumbu is a passionate social entrepreneur with 21 years experience of working with small holder farmers and organic farming systems in Kenya. Her goal is to inspire, enable and support farming communities across Africa by making farming sexy.

Kahumbu is based in Nairobi, Kenya where she heads Green Dreams Tech Ltd as the CEO. She is a TED Global Fellow, an advisory board member for Changing Course in Global Agriculture and the agricultural governor of the Mpesa Foundation Academy.

More profile about the speaker
Su Kahumbu | Speaker | TED.com