ABOUT THE SPEAKER
Su Kahumbu - Agriculturalist, social entrepreneur
TED Fellow Su Kahumbu is working to improve farmer livelihoods and contribute to nutritional security and environmental sustainability.

Why you should listen

Su Kahumbu creates cool mobile phone agriculture solutions for small holder farmers in Africa. Her solutions target improved climate resilient production methods that deliver on sustainable human, animal, crop and ecosystem health. 

Kahumbu latest baby is her award winning app, iCow, which is a comprehensive mobile phone based agricultural platform that provides farmers easy access to cutting edge sustainable agricultural knowledge, markets and experts. iCow is designed for low-end feature phones, helping users that aren't connected to the internet access to a database of rich offline content which they receive in SMS, 24/7 in languages of their choice. It comprises comprehensive content  on livestock, crops, soils, pollinators, insects and more and is currently used by thousands of small holder farmers in Kenya, Tanzania and Ethiopia in five local languages.

Kahumbu is a passionate social entrepreneur with 21 years experience of working with small holder farmers and organic farming systems in Kenya. Her goal is to inspire, enable and support farming communities across Africa by making farming sexy.

Kahumbu is based in Nairobi, Kenya where she heads Green Dreams Tech Ltd as the CEO. She is a TED Global Fellow, an advisory board member for Changing Course in Global Agriculture and the agricultural governor of the Mpesa Foundation Academy.

More profile about the speaker
Su Kahumbu | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Su Kahumbu: How we can help hungry kids, one text at a time

スー・カフンブ: ショートメッセージで飢えた子どもたちを救う方法

Filmed:
1,001,801 views

スー・カフンブはクールな牛を育てています。その牛たちは健康で、十分な栄養を与えられ、そのタンパク質は、子どもの栄養不足による発育阻害というアフリカの危機的状況を打破するカギとなります。TED フェローであるカフンブは、小規模畜産業従事者を支えるシンプルなSMS(携帯電話のショートメッセージ)サービス「iCow」を創設し、アフリカ大陸全土の農業者に家畜の飼育方法のコツをSMSで送ることにより、彼らを支援しています。少しずつ送られるメッセージにより飢えた子どもたちを救うというこの安価な改革の仕組みを詳しく聞いてみましょう。
- Agriculturalist, social entrepreneur
TED Fellow Su Kahumbu is working to improve farmer livelihoods and contribute to nutritional security and environmental sustainability. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to introduce紹介する you
to my badass悪い friends友達.
0
720
2480
超クールな友達を紹介します
00:16
Meet会う Thelmaテルマ and Louiseルイーズ.
1
4080
1600
テルマとルイーズです
00:18
(Laughter笑い)
2
6240
1895
(笑)
00:20
I'm passionate情熱的な about cows.
3
8160
1856
私は牛に夢中です
00:22
And althoughただし、 they've彼らは been
getting取得 a lot of crapひどい lately最近
4
10040
2576
この友人たちは最近
メタンガスを排出し
00:24
due支払う to methaneメタン emissions排出量
and climate気候 change変化する,
5
12640
2376
気候を変動させると
批判されていますが
00:27
I hope希望 that I can redeem償還する
their彼らの reputation評判 in part
6
15040
2776
いくらかこの友人たちの
名誉を回復するため
00:29
by showing表示 you how
incredibly信じられないほど important重要 they are
7
17840
2256
この友人たちがいかに重要か
お示しします ―
00:32
in solving解決する one of the world's世界の
biggest最大 problems問題: foodフード securityセキュリティ.
8
20120
3096
「食料安全保障」という世界の大問題を
解決するのにいかに重要かを
00:35
But more importantly重要なこと, for Africaアフリカ --
9
23240
2176
この問題は アフリカでは
00:37
it's resultant結果 childhood子供時代 stuntingスタイング.
10
25440
2040
子どもの発育阻害に直結し
深刻さを増します
00:40
Nutritional栄養 stuntingスタイング manifests目録 itself自体
11
28920
2416
栄養不足による発育阻害は
00:43
in a reduction削減 of growth成長 rateレート
in human人間 development開発.
12
31360
2856
人の発育における成長速度の低下
という形で現れます
00:46
And accordingに従って to UNICEFユニセフ,
13
34240
1936
ユニセフによると
00:48
stuntingスタイング doesn't come easy簡単.
14
36200
1616
発育阻害は ふらっと突然に
訪れるものではなく
00:49
It doesn't come quickly早く.
15
37840
1616
00:51
It happens起こる over a long period期間 of time
16
39480
1816
長期間にわたり
00:53
during whichどの a child endures耐える painful痛い
and debilitating衰弱させる cyclesサイクル of illness病気,
17
41320
3480
子どもが 病気による
苦痛と衰弱を繰り返し
00:57
depressed落ち込んだ appetite食欲,
18
45600
1736
食欲が衰え
00:59
insufficient不十分 nutrition栄養
19
47360
1576
満足な栄養が得られず
01:00
and inadequate不十分な careお手入れ.
20
48960
1600
十分な治療を受けない状態です
01:03
And most最も kids子供たち simply単に
can't endure耐える suchそのような rigors厳しい.
21
51080
2920
大半の子どもは その厳しい状況を
生き延びられません
01:06
But those that do survive生き残ります,
22
54760
1600
生き延びたとしても
01:10
they carryキャリー forward前進
long-term長期 cognitive認知 problems問題
23
58000
2976
低身長のほか
長い間 認知機能にも問題を
01:13
as well as losses損失 of stature身長.
24
61000
2120
抱えることになります
01:16
The numbers数字 of stunted減速した children子供
under the age年齢 of five,
25
64840
4016
5歳未満の
発育阻害の状態にある子どもは
01:20
in most最も regions地域 of the world世界,
26
68880
1456
世界のほとんどの地域で
01:22
has been declining衰退する.
27
70360
1536
減少していますが
01:23
And I really hate嫌い to say this,
28
71920
2016
本当に残念なことに
01:25
but the only place場所 where
they haven't持っていない been declining衰退する is here,
29
73960
2896
発育阻害の子どもが
減少していない 唯一の場所が
01:28
in Africaアフリカ.
30
76880
1200
ここアフリカです
01:30
Here, 59 million百万 children子供,
31
78960
2600
アフリカでは5,900万人の子どもが
01:34
three in 10 in that age年齢 groupグループ,
32
82520
2136
つまり5歳未満の子どもの
10人に3人が
01:36
struggle闘争 to meet会う
their彼らの genetic遺伝的な potential潜在的な --
33
84680
2856
生来の可能性を発揮できない状況に
01:39
their彼らの full満員 genetic遺伝的な potential潜在的な.
34
87560
1560
苦しんでいます
01:43
Proteinタンパク質 is one of our most最も important重要
dietary食物 requirements要件,
35
91240
3496
タンパク質は人間にとって
最も必要性が高い栄養素の1つであり
01:46
and evidence証拠 showsショー
that lack欠如 of essential本質的な aminoアミノ acids,
36
94760
3016
その構成要素である
必須アミノ酸が
01:49
the building建物 blocksブロック of proteinsタンパク質,
in young若い children's子供たち dietsダイエット,
37
97800
2776
幼児の食事に不足すると
発育阻害に至ると
01:52
can result結果 in stuntingスタイング.
38
100600
1240
証明されています
01:54
Essentialエッセンシャル aminoアミノ acids are calledと呼ばれる essential本質的な
39
102560
2016
必須アミノ酸が
「必須」と名付けられたのは
01:56
because we can't
synthesize合成する them in our bodies.
40
104600
2536
人間の体内で
合成できないからです
01:59
We have to get them from our foods食べ物
41
107160
1680
必ず食べ物から摂る必要があり
02:01
and the bestベスト sourcesソース are animal-derived動物由来:
42
109560
3056
摂取源として最も望ましいのは
動物由来の
02:04
milkミルク, meatお肉 and eggs.
43
112640
2320
乳 肉 卵です
02:07
Most最も proteinタンパク質 consumed消費された
on the Africanアフリカ continent大陸 is crop-basedトリミングベース.
44
115640
4376
アフリカ大陸で 主要なタンパク源と
なっているのは 植物性のものです
02:12
And althoughただし、 we have millions何百万
of smallholder小人 farmers農民 rearing飼育 animals動物,
45
120040
3880
動物を育てる小規模農業者は
何百万人もいますが
02:16
livestock家畜 production製造
is not as easy簡単 as we think.
46
124880
3280
畜産はそれほど
簡単ではありません
02:20
The big大きい livestock家畜 gaps隙間 betweenの間に
richリッチ countries and poor貧しい countries
47
128960
3936
豊かな国と貧しい国の家畜には
大きな違いがあり その原因は
02:24
are due支払う to poor貧しい animal動物 health健康.
48
132920
1520
動物の健康です
02:27
Endemic固有 livestock家畜 diseases病気,
49
135640
2496
家畜伝染病が
02:30
some of them transmissible伝達可能な to humans人間,
50
138160
2376
種類によっては人間に感染力を持ち
02:32
threaten脅かす not only livestock家畜 producers生産者
in those poor貧しい countries,
51
140560
4000
貧しい国の畜産農業者だけでなく
02:37
but all human人間 health健康 across横断する all countries.
52
145600
3920
世界中の人の健康を脅かします
02:42
This is a globalグローバル pathogens病原体 networkネットワーク.
53
150080
2496
これは世界の病原菌ネットワークです
02:44
It showsショー the pathogens病原体
found見つけた across横断する the world世界
54
152600
2496
増補版感染症データベースに基づき
02:47
accordingに従って to the Enhanced強化
Infectious感染性の Diseases病気 databaseデータベース.
55
155120
3376
世界中の病原菌の様子が
示されていて
02:50
And it showsショー those pathogens病原体
that shareシェア hostsホスト.
56
158520
3736
これらの病原菌が宿主を
共有していることがわかります
02:54
In a nutshell要するに,
57
162280
1296
要するに
02:55
we shareシェア pathogens病原体, and thusしたがって diseases病気,
58
163600
2456
人は皆 病原菌を つまり病気を
02:58
with the species we liveライブ closest最も近い to:
59
166080
2416
人間の最も近くで暮らす種 つまり
03:00
our livestock家畜.
60
168520
1256
家畜と共有しているのです
03:01
And we call these zoonotic人獣共通感染症 diseases病気.
61
169800
2256
いわゆる人獣共通感染症です
03:04
Recent最近 reportsレポート showショー
62
172080
1776
最近の調査では
03:05
that the deadly致命的 dozenダース zoonotic人獣共通感染症
diseases病気 kill殺します 2.2 million百万 people
63
173880
4056
致死性の高い人獣共通感染症により
1年に 220万人が死に至り
03:09
and sicken病気 2.4 billion people annually毎年.
64
177960
3000
24億人が病気になることが
報告されました
03:13
And Jimmyジミー says言う,
65
181600
1256
国際家畜研究所所長は
03:14
"The greatest最大 burden重荷 of zoonosesズーノース
66
182880
2456
「人獣共通感染症により
一番苦しむのは ―
03:17
falls落ちる on one billion
poor貧しい livestock家畜 keepersキーパー."
67
185360
2560
10億人の貧しい畜産農業者である」
と言います
03:20
We totally完全に underestimate過小評価する
the importance重要度 of our smallholder小人 farmers農民.
68
188880
3720
私たちは小規模農業者の
重要性を過小評価しています
03:25
We're beginning始まり to recognize認識する
how important重要 they are
69
193200
2416
今やっと彼らがいかに重要かを
03:27
and how they influence影響 our medical医療 health健康,
70
195640
3496
いかに彼らが私たちの
医学的健康問題や生物学的安全性
03:31
our biosafetyバイオ セーフティ
71
199160
1736
そしてさらに最近の問題として
03:32
and more recently最近,
our cognitive認知 and our physical物理的 health健康.
72
200920
3200
認知的・身体的な健康に影響を
与えるかを認識し始めています
03:37
They standスタンド at the frontline最前線
of zoonotic人獣共通感染症 epidemics流行.
73
205320
3360
小規模農業者は人獣共通感染症が
発生する現場にいます
03:42
They prettyかなり much underpin基盤 our existence存在.
74
210480
2280
彼らが私たちの命を
支えていると言えます
03:45
And they need to know so much,
75
213880
2936
ですから彼らには
豊富な知識が必要なのですが
03:48
yetまだ most最も lack欠如 knowledge知識
76
216840
4416
多くの農業者には
03:53
on livestock家畜 disease疾患
prevention防止 and treatment処理.
77
221280
2736
家畜伝染病の予防と治療についての
知識がありません
03:56
So how do they learn学ぶ?
78
224040
2136
ではどうやって学ぶのでしょう
03:58
Apart離れて from shared共有 experiences経験,
79
226200
2776
各自の経験から得た知識を
分かち合い
04:01
trial試行 and errorエラー,
80
229000
1256
試行錯誤するほかに
04:02
conventional従来の farming農業 extension拡張 servicesサービス
are bootsブーツ on the ground接地 and radio無線 --
81
230280
4120
従来の農業改良普及事業は
現地に人を送るか ラジオ放送を利用するなど
04:07
expensive高価な and hardハード to scale規模
in the face of population人口 growth成長.
82
235520
4280
経費が多くかかり 人口が増大する中
規模の拡張が困難でした
04:12
Soundsサウンド prettyかなり gloomy暗い, doesn't it?
83
240880
1600
見通しは非常に暗いのでは?
04:15
But we're at an interesting面白い
pointポイント in Africaアフリカ.
84
243720
2776
しかし今 私たちは アフリカの
興味深い転換点にいます
04:18
We're changing変化 that narrative物語
usingを使用して innovative革新的な solutionsソリューション,
85
246520
4336
革新的な解決方法により
暗い見通しを変えているところです
04:22
ridingライディング across横断する scalableスケーラブルな technologiesテクノロジー.
86
250880
2440
大きな規模で利用可能な技術を
いろいろ試しています
04:26
Knowledge知識 doesn't have to be expensive高価な.
87
254360
2280
知識を得るのにお金がかかる
とは限りません
04:29
My company会社 developed発展した
an agricultural農業 platformプラットフォーム calledと呼ばれる iCowiCow.
88
257560
4336
私の会社は iCow という
農業のためのプラットフォームを開発しました
04:33
We teach教える farmers農民
bestベスト livestock家畜 practices実践 usingを使用して SMSSMS
89
261920
4056
農業者に 家畜の最良の飼育方法を
教えているのですが そのさい
04:38
over simple単純, low-endローエンド phones電話機.
90
266000
2336
簡素で安価な携帯電話の
SMSメッセージを使います
04:40
Farmers農民 receive受け取る three SMSsSMS a week週間
on bestベスト livestock家畜 practices実践,
91
268360
3256
農業者は 最良の飼育方法について
メッセージを週に3通受け取り
04:43
and those that execute実行する the messagesメッセージ
go on to see increases増加する in productivity生産性
92
271640
4136
そこに書かれていることを実践すると
生産量が増加するのです
04:47
within以内 as shortショート a time as three months数ヶ月.
93
275800
3160
効果が出るまでわずか3ヶ月以内です
04:52
The first increases増加する in productivity生産性,
of courseコース, are improved改善された animal動物 health健康.
94
280680
5160
生産の現場でまず改善されるのは
当然ながら 家畜の健康状態です
04:59
We use SMSSMS because it is retentive保持.
95
287000
2336
SMSを使うのは
保存に適しているからです
05:01
Farmers農民 store格納 their彼らの messagesメッセージ,
96
289360
1776
農業者はメッセージを保存しておいたり
05:03
they write書きます them down in books,
97
291160
1536
ノートに書き留めたり ー
05:04
and in effect効果,
98
292720
1256
そのようにして 私たちは
05:06
we're drip-feeding点滴供給
agricultural農業 manualsマニュアル into the fieldsフィールド.
99
294000
2760
現地に少しずつ効果的に
農業の手順を伝えていくのです
05:10
We recognize認識する that we are all
part of the globalグローバル foodフード networkネットワーク:
100
298440
6456
私たちは皆 世界の食料ネットワーク ー
生産者と消費者 皆さんと私 そして
05:16
producers生産者 and consumers消費者,
101
304920
1816
全ての農業者をつなぐネットワークの
05:18
you and me, and everyすべて farmer農家.
102
306760
2120
一角を成しています
05:22
We're focusingフォーカス now on trying試す
to bring持参する together一緒に producers生産者 and consumers消費者
103
310440
4960
今 重点的に目標としていることは
生産者と消費者が共に行動を起こし
05:28
to take actionアクション and take responsibility責任
for not only foodフード securityセキュリティ,
104
316400
5176
責任を持つことです
食糧の安定確保だけのための行動・責任でなく
05:33
but for foodフード safety安全性.
105
321600
1440
食料安全確保のための行動・責任です
05:35
This beautiful綺麗な animal動物 is an African-Asianアフリカ系アジア人
Sahiwalサヒワル crossed交差した with a Dutchオランダの Fleckviehフレックヴィー.
106
323840
5376
この美しい動物はサヒワール種と
フレックフィー種の交配種です
05:41
She's milkierミルキー than her Sahiwalサヒワル momママ,
107
329240
2416
サヒワール種の母親より
たくさん乳を出し
05:43
and she's sturdier丈夫 and more resistant耐性のある
to disease疾患 than her Fleckviehフレックヴィー fatherお父さん.
108
331680
4320
フレックフィー種の父親より
丈夫で 病気に抵抗力があります
05:49
In Ethiopiaエチオピア and Tanzaniaタンザニア,
109
337000
2096
エチオピアとタンザニアの
05:51
the Africanアフリカ Dairy乳製品 Genetic遺伝的 Gains利益 programプログラム
is usingを使用して SMSSMS and cutting-edge最先端 genomicsゲノミクス
110
339120
5936
アフリカ酪農遺伝情報共有事業
(ADGG) では SMSと
05:57
and pioneering先駆者 Africa'sアフリカの first
tropically熱帯 adapted適合しました dairy乳製品 breeding育種 centersセンター
111
345080
5456
最先端のゲノミクスを使い アフリカ初の
熱帯気候に合った乳牛の繁殖センターと
06:02
and dairy乳製品 performanceパフォーマンス recording録音 centersセンター.
112
350560
3200
搾乳量記録センターを
創立しました
06:06
Farmers農民 contribute貢献する
their彼らの production製造 dataデータ --
113
354680
3136
農業者は自分たちの生産データ ー
06:09
milking搾乳 records記録,
114
357840
1256
搾乳記録
06:11
breeding育種 records記録 and feeding給餌 records記録 --
115
359120
1896
繁殖記録 飼料記録といったデータを
06:13
to the ADGGアドッグ platformプラットフォーム.
116
361040
1736
ADGG のシステムに送信します
06:14
This stageステージ is synthesized合成された
throughを通して algorithmsアルゴリズム
117
362800
2136
送信されたデータは
世界トップクラスの
06:16
from some of the top
livestock家畜 institutions機関 in the world世界
118
364960
3536
畜産研究機関が提供する
アルゴリズムを使ってまとめられ
06:20
before it lands土地 back in the farmers'農民' hands
119
368520
2776
その後 農業者の手元に
フィードバックされます
06:23
in actionable実行可能な SMSsSMS.
120
371320
2120
これらが SMS を通じて
実行されるのです
06:26
Customizedカスタマイズ dataデータ,
121
374520
1216
必要に応じたデータ
06:27
customizedカスタマイズされた responses反応
122
375760
1576
必要に応じたフィードバック
06:29
all aimed目標 at increasing増加する productivity生産性
123
377360
2656
全て その土地で達成可能な
生産性向上のために
06:32
basedベース on the potential潜在的な on the ground接地.
124
380040
1920
利用されます
06:34
We're at a very interesting面白い place場所
in agriculture農業 in Africaアフリカ.
125
382960
3200
アフリカは農業をするのに
今 とても面白い場所になっています
06:38
By the end終わり of this year,
126
386920
1256
年末までに
06:40
we'll私たちは have almostほぼ one billion
mobileモバイル phone電話 subscriptionsサブスクリプション.
127
388200
3240
携帯電話の加入件数は
10億件に達します
06:44
We have the powerパワー in our hands
128
392040
2576
この手の中のパワーにより
06:46
to ensure確実に that livestock家畜 production製造
systemsシステム are not only healthy健康,
129
394640
4256
畜産システムにおける
衛生的な環境を確保し
06:50
productive生産的な and profitable収益性の高い,
130
398920
2000
生産性 収益性を
確実に高めることができ
06:53
but that farmers農民 are knowledgeable知識のある,
131
401600
2336
それだけでなく 
農業者が確かな知識を得て
06:55
and more importantly重要なこと,
132
403960
1816
より大切な
06:57
that our farmers農民 are safe安全.
133
405800
1880
農業者の安全を 確保できるのです
07:00
Workingワーキング with smallholder小人 farmers農民
134
408440
1576
小規模農業者と協働することは
07:02
is one of the bestベスト ways方法
to guarantee保証 foodフード securityセキュリティ.
135
410040
3000
食料の安全保障に
抜群の効果をもたらします
07:06
Workingワーキング with smallholder小人 farmers農民
is one of the bestベスト ways方法
136
414160
2656
小規模農業者と協働することは
07:08
to guarantee保証 each and everyすべて child
their彼らの full満員 opportunity機会
137
416840
3976
生来の機能を発揮できる機会と能力を
全ての子どもに与える
07:12
and ability能力 to reachリーチ
their彼らの full満員 genetic遺伝的な potential潜在的な.
138
420840
2360
効果抜群の方法です
07:15
And harnessingハーネス the powerパワー
of millions何百万 of smallholder小人 farmers農民
139
423920
3856
何百万もの小規模農業者と
07:19
and their彼らの badass悪い cows like mine鉱山,
140
427800
2200
テルマとルイーズのようなイカした牛
07:23
we should be ableできる to bring持参する
a halt停止する to stuntingスタイング in Africaアフリカ.
141
431000
3440
その活力を生かして アフリカの子どもの
発育阻害を撲滅できるはずです
07:27
Thank you.
142
435160
1216
ありがとうございました
07:28
(Applause拍手)
143
436400
2680
(拍手)
07:31
Thank you.
144
439720
1280
ありがとうございました
Translated by Noriko Yasumoto
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Su Kahumbu - Agriculturalist, social entrepreneur
TED Fellow Su Kahumbu is working to improve farmer livelihoods and contribute to nutritional security and environmental sustainability.

Why you should listen

Su Kahumbu creates cool mobile phone agriculture solutions for small holder farmers in Africa. Her solutions target improved climate resilient production methods that deliver on sustainable human, animal, crop and ecosystem health. 

Kahumbu latest baby is her award winning app, iCow, which is a comprehensive mobile phone based agricultural platform that provides farmers easy access to cutting edge sustainable agricultural knowledge, markets and experts. iCow is designed for low-end feature phones, helping users that aren't connected to the internet access to a database of rich offline content which they receive in SMS, 24/7 in languages of their choice. It comprises comprehensive content  on livestock, crops, soils, pollinators, insects and more and is currently used by thousands of small holder farmers in Kenya, Tanzania and Ethiopia in five local languages.

Kahumbu is a passionate social entrepreneur with 21 years experience of working with small holder farmers and organic farming systems in Kenya. Her goal is to inspire, enable and support farming communities across Africa by making farming sexy.

Kahumbu is based in Nairobi, Kenya where she heads Green Dreams Tech Ltd as the CEO. She is a TED Global Fellow, an advisory board member for Changing Course in Global Agriculture and the agricultural governor of the Mpesa Foundation Academy.

More profile about the speaker
Su Kahumbu | Speaker | TED.com