ABOUT THE SPEAKER
Pavan Sukhdev - Environmental economist
A banker by training, Pavan Sukhdev runs the numbers on greening up -- showing that green economies are an effective engine for creating jobs and creating wealth.

Why you should listen

In 2008, Sukhdev took a sabbatical from Deutsche Bank, where he'd worked for fifteen years, to write up two massive and convincing reports on the green economy. For UNEP, his “Green Economy Report” synthesized years of research to show, with real numbers, that environmentally sound development is not a bar to growth but rather a new engine for growing wealth and creating employment in the face of persistent poverty. The groundbreaking TEEB (formally “The Economics of Ecosystems and Biodiversity”) report counts the global economic benefits of biodiversity. It encourages countries to develop and publish “Natural capital accounts” tracking the value of plants, animal, water and other “natural wealth” alongside traditional financial measures in the hope of changing how decisions are made. In his book, Corporation 2020, he envisions tomorrow’s corporations as agents of an inclusive, green economy. He is now the CEO of Gist Advisory, a sustainability consulting firm.

More profile about the speaker
Pavan Sukhdev | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Pavan Sukhdev: Put a value on nature!

パヴァン・スクデフ: 自然に値札をつけろ!

Filmed:
753,487 views

私たちは毎日、考えも無しに地球の資源を無料で使用しています。もし、こうした資源の本当の価値に対して支払をしなければならないとしたら?私たちはもっと無駄遣いに敏感になるのではないでしょうか?パヴァン・スクデフは大自然の管財人のような存在です-彼は自然の持つ資産に評価額をつけます。彼が提示する空気の、水の、そして森の値段についてのチャートに、みなさん驚かれることでしょう。
- Environmental economist
A banker by training, Pavan Sukhdev runs the numbers on greening up -- showing that green economies are an effective engine for creating jobs and creating wealth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm here to talk to you
0
0
2000
自然の
00:17
about the economic経済的 invisibility不可視 of nature自然.
1
2000
2000
見えざる経済についてお話します
00:19
The bad悪い newsニュース
2
4000
2000
不都合にも
00:21
is that mother nature's自然の back office事務所 isn't workingワーキング yetまだ,
3
6000
2000
大自然は人類に
00:23
so those invoices請求書 don't get issued発行済み.
4
8000
2000
請求書なんて出しません
00:25
But we need to do something about this problem問題.
5
10000
3000
とはいえ 放っておけない問題です
00:28
I began始まった my life as a markets市場 professional専門家
6
13000
3000
私はキャリアをマーケッターとして
00:31
and continued続ける to take an interest利子,
7
16000
3000
スタートし 今も関心があります
00:34
but most最も of my recent最近 effort努力
8
19000
2000
一方で 最近は
00:36
has been looking at the value
9
21000
2000
大自然から人類が受ける
00:38
of what comes来る to human人間 beings存在 from nature自然,
10
23000
2000
値段がつけられることのない
00:40
and whichどの doesn't get priced価格 by the markets市場.
11
25000
3000
恩恵の価値に着目してます
00:43
A projectプロジェクト calledと呼ばれる TEEBTEEB was started開始した in 2007,
12
28000
3000
TEEBは2007年に発足しました
00:46
and it was launched打ち上げ by a groupグループ of environment環境 ministers大臣
13
31000
3000
G8+5の環境大臣たちによる
00:49
of the G8+5.
14
34000
2000
プロジェクトです
00:51
And their彼らの basic基本的な inspirationインスピレーション
15
36000
2000
スターン卿のスターン・レビューに
00:53
was a stern船尾 reviewレビュー of Lord Sternスターン.
16
38000
2000
触発されて発足しました
00:55
They asked尋ねた themselves自分自身 a question質問:
17
40000
2000
彼らは こう思いました
00:57
If economics経済 could make suchそのような a convincing説得力のある case場合
18
42000
2000
経済要因が環境へのアクションを
00:59
for early早い actionアクション on climate気候 change変化する,
19
44000
2000
かくも素早く起こさせるなら
01:01
well why can't the same同じ be done完了 for conservation保全?
20
46000
2000
環境保護も同じようにならないか?
01:03
Why can't an equivalent同等 case場合 be made
21
48000
2000
自然保護に対して 同じように
01:05
for nature自然?
22
50000
2000
できないものか?
01:07
And the answer回答 is: Yeah, it can.
23
52000
2000
答えは: イエス
01:09
But it's not that straightforward簡単.
24
54000
2000
でも そう簡単なことじゃありません
01:11
Biodiversity生物多様性, the living生活 fabricファブリック of this planet惑星, is not a gasガス.
25
56000
3000
生物の多様性 地球が織りなす生態系は
01:14
It exists存在する in manyたくさんの layers,
26
59000
2000
幾層にも折り重なってます
01:16
ecosystems生態系, species and genes遺伝子 across横断する manyたくさんの scalesスケール --
27
61000
3000
例えば 生態系 生物種 遺伝子 が
01:19
international国際, national全国, local地元, communityコミュニティ --
28
64000
3000
国際的 国家的 そしてローカルな規模で
01:22
and doing for nature自然
29
67000
2000
スターン卿と
01:24
what Lord Sternスターン and his teamチーム did for nature自然 is not that easy簡単.
30
69000
3000
彼のチームが成し遂げた事は そう簡単なことではありません
01:27
And yetまだ, we began始まった.
31
72000
2000
とはいえ
01:29
We began始まった the projectプロジェクト with an interim暫定 report報告する,
32
74000
2000
プロジェクトはスタートし 中間報告を
01:31
whichどの quickly早く pulled引っ張られた together一緒に
33
76000
2000
まとめました
01:33
a lot of information情報 that had been collected集めました on the subject主題
34
78000
3000
無数の情報が多くの研究員から
01:36
by manyたくさんの, manyたくさんの researchers研究者.
35
81000
2000
寄せられました
01:38
And amongst間に our compiledコンパイルされた results結果
36
83000
2000
調査結果の中には
01:40
was the startling驚くべき revelation啓示
37
85000
2000
驚くべき情報も含まれ
01:42
that, in fact事実, we were losing負け naturalナチュラル capital資本 --
38
87000
3000
人類が大自然から受けている恩恵-
01:45
the benefits利点 that flowフロー from nature自然 to us.
39
90000
2000
自然資源が異常なスピードで
01:47
We were losing負け it at an extraordinary特別な rateレート --
40
92000
2000
失われつつあるのです-
01:49
in fact事実, of the order注文 of two to four4つの trillion1兆 dollars-worthドル価値
41
94000
3000
しかも 2~4兆ドルもの価値が
01:52
of naturalナチュラル capital資本.
42
97000
3000
失われたのです
01:55
This came来た out in 2008,
43
100000
2000
報告は2008年になされ
01:57
whichどの was, of courseコース, around the time that the banking銀行業 crisis危機 had shown示された
44
102000
2000
ご存じのようにリーマンショックの年で
01:59
that we had lost失われた financial金融 capital資本
45
104000
2000
金融資本のなんと
02:01
of the order注文 of two and a halfハーフ trillion1兆 dollarsドル.
46
106000
2000
2.5兆ドルが消え去った年です
02:03
So this was comparable匹敵します in sizeサイズ to that kind種類 of loss損失.
47
108000
3000
そのくらいの損害規模があるのです
02:06
We then have gone行った on since以来
48
111000
2000
以来 調査は続き
02:08
to presentプレゼント for [the] international国際 communityコミュニティ,
49
113000
3000
報告をしています-国際社会に
02:11
for governments政府,
50
116000
2000
政府に
02:13
for local地元 governments政府 and for businessビジネス
51
118000
2000
地自体 企業
02:15
and for people, for you and me,
52
120000
2000
そして 私たち一般の人々に
02:17
a whole全体 slewスルー of reportsレポート, whichどの were presented提示された at the U.N. last year,
53
122000
3000
昨年 国連で発表された大量の報告は
02:20
whichどの address住所 the economic経済的 invisibility不可視 of nature自然
54
125000
3000
大自然の見えざる経済と
02:23
and describe説明する what can be done完了 to solve解決する it.
55
128000
2000
私たちができる事を示しました
02:25
What is this about?
56
130000
2000
ご説明します
02:27
A picture画像 that you're familiar身近な with --
57
132000
2000
お馴染みの
02:29
the Amazonアマゾン rainforests熱帯雨林.
58
134000
2000
アマゾンの熱帯雨林-
02:31
It's a massive大規模 store格納 of carbon炭素, it's an amazing素晴らしい store格納 of biodiversity生物多様性,
59
136000
3000
炭素や生物の多様性の宝庫
02:34
but what people don't really know
60
139000
2000
あまり知られていないのは
02:36
is this alsoまた、 is a rain factory工場.
61
141000
2000
雨も作り出していることです
02:38
Because the northeastern北東 tradeトレード winds,
62
143000
2000
北東貿易風は
02:40
as they go over the AmazonasAmazonas,
63
145000
2000
アマゾンを通過する際
02:42
effectively効果的に gatherギャザー the water vapor蒸気.
64
147000
2000
効率的に水蒸気を吸収します
02:44
Something like 20 billion tonsトン per〜ごと day of water vapor蒸気
65
149000
3000
なんと一日に200億トンもの水蒸気を
02:47
is sucked吸い込まれた up by the northeastern北東 tradeトレード winds,
66
152000
3000
北東貿易風は吸収します
02:50
and eventually最終的に precipitates沈殿物 in the form of rain
67
155000
3000
それらは凝縮されラ・プラタ流域に
02:53
across横断する the La Plataプラタ Basin流域.
68
158000
2000
雨をもたらします
02:55
This rainfall降雨 cycleサイクル, this rainfall降雨 factory工場,
69
160000
3000
こうした雨をもたらすサイクルは
02:58
effectively効果的に feedsフィード an agricultural農業 economy経済
70
163000
2000
2,400億ドルもの価値を
03:00
of the order注文 of 240 billion dollars-worthドル価値
71
165000
2000
ラテンアメリカの農業に
03:02
in Latinラテン Americaアメリカ.
72
167000
2000
もたらします
03:04
But the question質問 arises発生する: Okay, so how much
73
169000
3000
さて質問です:
03:07
do Uruguayウルグアイ, Paraguayパラグアイ, Argentinaアルゼンチン
74
172000
2000
ウルグアイ パラグアイ アルゼンチン
03:09
and indeed確かに the state状態 of Matoマート Grossoグロッソ in Brazilブラジル
75
174000
3000
そしてブラジルといった国々は
03:12
pay支払う for that vital重要な input入力 to that economy経済
76
177000
3000
雨をもたらすアマゾンに対して
03:15
to the state状態 of AmazonasAmazonas, whichどの produces生産する that rainfall降雨?
77
180000
3000
いくら支払っているでしょうか?
03:18
And the answer回答 is zilchジルチ,
78
183000
2000
答えは:ゼロ
03:20
exactly正確に zeroゼロ.
79
185000
2000
全くのゼロ
03:22
That's the economic経済的 invisibility不可視 of nature自然.
80
187000
2000
これこそが大自然の見えざる経済
03:24
That can't keep going on,
81
189000
2000
放っておけない問題です
03:26
because economic経済的 incentivesインセンティブ and disincentives阻害要因 are very powerful強力な.
82
191000
3000
経済効果はとてもインパクトがあるため
03:29
Economics経済 has become〜になる the currency通貨 of policyポリシー.
83
194000
2000
政策決定の要因となります
03:31
And unless限り we address住所
84
196000
2000
私たちがこの見えざる
03:33
this invisibility不可視,
85
198000
2000
経済を
03:35
we are going to get the results結果 that we are seeing見る,
86
200000
2000
可視化しない限り 今も続く
03:37
whichどの is a gradual徐々に degradation分解 and loss損失
87
202000
3000
貴重な大自然の資産の
03:40
of this valuable貴重な naturalナチュラル asset資産.
88
205000
2000
損失を止めることはできません
03:42
It's not just about the AmazonasAmazonas, or indeed確かに about rainforests熱帯雨林.
89
207000
3000
アマゾンや熱帯雨林だけの問題ではありません
03:45
No matter問題 what levelレベル you look at,
90
210000
2000
この問題のどのレベルを見ても-
03:47
whetherかどうか it's at the ecosystem生態系 levelレベル or at the species levelレベル or at the genetic遺伝的な levelレベル,
91
212000
3000
生態系 生物種 はたまた遺伝子レベル
03:50
we see the same同じ problem問題 again and again.
92
215000
3000
各階層で同じ問題が見られます
03:53
So rainfall降雨 cycleサイクル and water regulation規制 by rainforests熱帯雨林
93
218000
3000
生態系レベルにおける熱帯雨林による
03:56
at an ecosystem生態系 levelレベル.
94
221000
2000
降雨サイクルと水量の管理―
03:58
At the species levelレベル,
95
223000
2000
生物種のレベルでは
04:00
it's been estimated推定 that insect-based昆虫ベース pollination授粉,
96
225000
2000
昆虫が果物などに行う受粉
04:02
beesミツバチ pollinating受粉する fruitフルーツ and so on,
97
227000
3000
こうした作業は
04:05
is something like 190 billion dollars-worthドル価値.
98
230000
3000
1,900億ドルもの価値があり
04:08
That's something like eight8 percentパーセント
99
233000
2000
これは地球上で 農業が
04:10
of the total合計 agricultural農業 output出力 globally世界的に.
100
235000
4000
生み出す価値の8%を占めます
04:14
It completely完全に passesパス below以下 the radarレーダー screen画面.
101
239000
2000
こうした価値は完全に帳簿外です
04:16
But when did a bee actually実際に ever give you an invoice請求書?
102
241000
3000
ハチが請求書を持ってくるようなことはないでしょ?
04:19
Or for that matter問題, if you look at the genetic遺伝的な levelレベル,
103
244000
3000
ついでに言うと 遺伝子レベルでは
04:22
60 percentパーセント of medicines were prospected期待される,
104
247000
3000
60%の医薬分子が熱帯雨林で
04:25
were found見つけた first as molecules分子 in a rainforest雨林 or a reefリーフ.
105
250000
3000
捜し求められ見つかったのです
04:28
Once一度 again, most最も of that doesn't get paid支払った.
106
253000
2000
大自然はこれらの請求はしません
04:30
And that bringsもたらす me to another別の aspectアスペクト of this,
107
255000
2000
また 別の側面からこの問題を捉えると
04:32
whichどの is, to whom should this get paid支払った?
108
257000
3000
一体 誰が支払を受けるべきなのでしょう?
04:35
That genetic遺伝的な material材料
109
260000
2000
こうした遺伝子素材は
04:37
probably多分 belonged所属, if it could belong属する to anyone誰でも,
110
262000
2000
誰かのものであるならば
04:39
to a local地元 communityコミュニティ of poor貧しい people
111
264000
2000
現地の貧しい人々のものでしょう
04:41
who parted別れた with the knowledge知識 that helped助けた the researchers研究者 to find the molecule分子,
112
266000
3000
彼らが研究者たちをこうした分子に導き
04:44
whichどの then becameなりました the medicine医学.
113
269000
2000
医薬品が作られるのです
04:46
They were the onesもの that didn't get paid支払った.
114
271000
2000
彼らもまた支払を受けていません
04:48
And if you look at the species levelレベル,
115
273000
3000
では生物種のレベルを見てみましょう
04:51
you saw about fish.
116
276000
2000
水産資源について
04:53
Today今日, the depletion枯渇 of ocean海洋 fisheries漁業 is so significant重要な
117
278000
3000
今日 水産資源の減少は深刻で
04:56
that effectively効果的に it is effectingエフェクト the ability能力 of the poor貧しい,
118
281000
4000
貧しい人々 伝統を重んずる漁師達 そして
05:00
the artisanal職人 fisherフィッシャー folkフォーク
119
285000
2000
漁業で生計を立て
05:02
and those who fish for their彼らの own自分の livelihoods生計,
120
287000
2000
家族を養う人々に
05:04
to feedフィード their彼らの families家族.
121
289000
2000
大打撃を与えています
05:06
Something like a billion people depend依存する on fish,
122
291000
2000
およそ10億もの人々が海がもたらす
05:08
the quantity of fish in the oceans.
123
293000
2000
水産物に依存しています
05:10
A billion people depend依存する on fish
124
295000
3000
10億もの人々が動物性蛋白質を
05:13
for their彼らの mainメイン sourceソース for animal動物 proteinタンパク質.
125
298000
2000
水産物から得ています
05:15
And at this rateレート at whichどの we are losing負け fish,
126
300000
2000
水産物の減少スピードは多くの側面で
05:17
it is a human人間 problem問題 of enormous巨大な dimensionsディメンション,
127
302000
2000
人類がもたらした問題であり
05:19
a health健康 problem問題
128
304000
2000
これまでにない
05:21
of a kind種類 we haven't持っていない seen見た before.
129
306000
3000
健康被害をもたらします
05:24
And finally最後に, at the ecosystem生態系 levelレベル,
130
309000
2000
最後に生態系のレベル
05:26
whetherかどうか it's flood洪水 prevention防止 or drought干ばつ controlコントロール provided提供された by the forests森林,
131
311000
3000
森林がもたらす洪水対策や干ばつ対策
05:29
or whetherかどうか it is the ability能力 of poor貧しい farmers農民
132
314000
2000
そして貧しい農民による
05:31
to go out and gatherギャザー leaf litterくず
133
316000
2000
飼料のための
05:33
for their彼らの cattle and goatsヤギ,
134
318000
2000
落ち葉拾い
05:35
or whetherかどうか it's the ability能力 of their彼らの wives
135
320000
2000
はたまた燃料となる
05:37
to go and collect集める fuel燃料 wood木材 from the forest森林,
136
322000
2000
マキ集めなど
05:39
it is actually実際に the poor貧しい
137
324000
2000
貧困層が最も
05:41
who depend依存する most最も on these ecosystem生態系 servicesサービス.
138
326000
2000
生態系からの恩恵を受けています
05:43
We did estimates見積り in our study調査
139
328000
2000
私たちの計算によると
05:45
that for countries like Brazilブラジル, Indiaインド and Indonesiaインドネシア,
140
330000
3000
ブラジル インド インドネシアといった国々では
05:48
even thoughしかし ecosystem生態系 servicesサービス --
141
333000
2000
生態系の恩恵は-
05:50
these benefits利点 that flowフロー from nature自然 to humanity人類 for free無料 --
142
335000
3000
無償で大自然より人類へもたらされ-
05:53
they're not very big大きい in percentageパーセンテージ terms条項 of GDPGDP --
143
338000
2000
GDP比では-
05:55
two, four4つの, eight8, 10, 15 percentパーセント --
144
340000
2000
2~5%と低めです-
05:57
but in these countries, if we measure測定 how much they're worth価値 to the poor貧しい,
145
342000
3000
しかし 貧困層にとってのインパクトの
06:00
the answers答え are more like
146
345000
2000
パーセンテージは大きく
06:02
45 percentパーセント, 75 percentパーセント, 90 percentパーセント.
147
347000
3000
45% 75% そして90%にもなります
06:05
That's the difference.
148
350000
2000
こんなに違いがあるのです
06:07
Because these are important重要 benefits利点 for the poor貧しい.
149
352000
3000
こうした恩恵は貧困層には重要です
06:10
And you can't really have a proper適切な modelモデル for development開発
150
355000
3000
一方で 最も重要な
06:13
if at the same同じ time you're destroying破壊 or allowing許す
151
358000
3000
発展資源である生態系の
06:16
the degradation分解 of the very asset資産, the most最も important重要 asset資産,
152
361000
3000
インフラを破壊しつつ
06:19
whichどの is your development開発 asset資産,
153
364000
2000
もう一方で 最適な発展など
06:21
that is ecological生態学的 infrastructureインフラ.
154
366000
2000
望めないでしょう
06:23
How bad悪い can things get?
155
368000
2000
どのくらい深刻なのか?
06:25
Well here a picture画像 of something calledと呼ばれる the mean species abundance豊富.
156
370000
3000
こちらは生物の多様性を図にしたものです
06:28
It's basically基本的に a measure測定
157
373000
2000
トラ カエル ダニなどなど
06:30
of how manyたくさんの tigersトラ, toadsヒキガエル, ticksティック or whateverなんでも on average平均
158
375000
2000
生物の多様性の
06:32
of biomassバイオマス of various様々な species are around.
159
377000
3000
平均値を表します
06:35
The green representsは表す the percentageパーセンテージ.
160
380000
2000
緑色であれば
06:37
If you start開始 green, it's like 80 to 100 percentパーセント.
161
382000
3000
80~100%という意味で
06:40
If it's yellow, it's 40 to 60 percentパーセント.
162
385000
2000
黄色であれば40~60%
06:42
And these are percentagesパーセンテージ versus the original元の state状態, so to speak話す,
163
387000
2000
工業時代以前の1,750年の
06:44
the pre-industrial工業化前の era時代, 1750.
164
389000
3000
状態を基準にした割合です
06:47
Now I'm going to showショー you
165
392000
2000
ご覧ください
06:49
how businessビジネス as usual通常の will affect影響を与える this.
166
394000
2000
経済活動がどんなに
06:51
And just watch the change変化する in colors
167
396000
2000
影響を与えていることか
06:53
in Indiaインド, China中国, Europeヨーロッパ,
168
398000
2000
インド 中国 ヨーロッパ
06:55
sub-Saharanサブサハラ Africaアフリカ
169
400000
2000
サハラ以南のアフリカ
06:57
as we move動く on and consume消費する globalグローバル biomassバイオマス
170
402000
3000
人類を持続できなくなるスピードで
07:00
at a rateレート whichどの is actually実際に not going to be ableできる to sustainサスティーン us.
171
405000
4000
生物の多様性は失われています
07:04
See that again.
172
409000
2000
ご覧ください
07:06
The only places場所 that remain残る green -- and that's not good newsニュース --
173
411000
2000
緑色のままの地域-朗報ではなく-
07:08
is, in fact事実, places場所 like the Gobiゴビ Desert砂漠,
174
413000
3000
これらはゴビ砂漠
07:11
like the tundraツンドラ and like the Saharaサハラ.
175
416000
2000
ツンドラ地域 サハラ砂漠といった
07:13
But that doesn't help because there were very few少数 species
176
418000
2000
最初から生物がほとんどいない
07:15
and volumeボリューム of biomassバイオマス there in the first place場所.
177
420000
2000
地域ばかりです
07:17
This is the challengeチャレンジ.
178
422000
2000
大きな問題なのです
07:19
The reason理由 this is happeningハプニング
179
424000
3000
問題の原因は
07:22
boils沸騰する down, in my mindマインド, to one basic基本的な problem問題,
180
427000
3000
突き詰めれば 私たちが
07:25
whichどの is our inability無能 to perceive知覚する the difference
181
430000
2000
公共の利益と
07:27
betweenの間に publicパブリック benefits利点
182
432000
2000
私的利益の違いが
07:29
and privateプライベート profits利益.
183
434000
2000
認識できない点にあります
07:31
We tend傾向がある to constantly常に ignore無視する publicパブリック wealth
184
436000
3000
私たちが公益をないがしろに
07:34
simply単に because it is in the common一般 wealth,
185
439000
2000
しがちなのは それが共有のもので
07:36
it's common一般 goods.
186
441000
2000
みんなのものだからです
07:38
And here'sここにいる an example from Thailandタイ
187
443000
2000
タイの例を見てみましょう
07:40
where we found見つけた that, because the value of a mangroveマングローブ is not that much --
188
445000
4000
マングローブの価値は調査を行った9年間で―
07:44
it's about $600 over the life of nine9人 years that this has been measured測定された --
189
449000
4000
約600ドルと大したことありません-
07:48
compared比較した to its value as a shrimpエビ farmファーム,
190
453000
2000
エビの養殖場に転換した場合
07:50
whichどの is more like $9,600,
191
455000
2000
その価値は9,600ドルに上がります
07:52
there has been a gradual徐々に trend傾向 to deplete枯渇する the mangrovesマングローブ
192
457000
3000
こうしてマングローブは伐採され エビの養殖場へと
07:55
and convert変換する them to shrimpエビ farms農場.
193
460000
2000
転換されつつあります
07:57
But of courseコース, if you look at exactly正確に what those profits利益 are,
194
462000
4000
もちろんキチンと計算すれば
08:01
almostほぼ 8,000 of those dollarsドル
195
466000
2000
8,000ドルは
08:03
are, in fact事実, subsidies補助金.
196
468000
2000
補助金なのです
08:05
So you compare比較する the two sides両側 of the coinコイン
197
470000
3000
さて 比べてみましょう
08:08
and you find that it's more like 1,200 to 600.
198
473000
2000
今や1,200ドル対600ドル
08:10
That's not that hardハード.
199
475000
2000
そんなに差はありませんね
08:12
But on the other handハンド, if you start開始 measuring測定する,
200
477000
2000
一方で 養殖場を再度
08:14
how much would it actually実際に costコスト
201
479000
2000
生産的なマングローブに
08:16
to restoreリストア the land土地 of the shrimpエビ farmファーム
202
481000
2000
戻すとなると
08:18
back to productive生産的な use?
203
483000
2000
一体いくらかかるのか?
08:20
Once一度 salt deposition堆積 and chemical化学 deposition堆積
204
485000
2000
塩分や化学薬品が一度堆積され
08:22
has had its effects効果,
205
487000
2000
その影響後には
08:24
that answer回答 is more like $12,000 of costコスト.
206
489000
3000
答えはなんと12,000ドルです
08:27
And if you see the benefits利点 of the mangroveマングローブ
207
492000
2000
マングローブがもたらす恩恵―
08:29
in terms条項 of the storm protection保護 and cycloneサイクロン protection保護 that you get
208
494000
3000
嵐やサイクロンといった自然災害対策
08:32
and in terms条項 of the fisheries漁業, the fish nurseries保育園,
209
497000
2000
貧しい人々へ魚をもたらす
08:34
that provide提供する fish for the poor貧しい,
210
499000
2000
養魚場としての価値
08:36
that answer回答 is more like $11,000.
211
501000
2000
それは11,000ドル
08:38
So now look at the different異なる lensレンズ.
212
503000
2000
別の見方をすると
08:40
If you look at the lensレンズ of publicパブリック wealth
213
505000
2000
公共の利益の立場から
08:42
as againstに対して the lensレンズ of privateプライベート profits利益,
214
507000
2000
私的利益を比べてみると
08:44
you get a completely完全に different異なる answer回答,
215
509000
2000
全く違った計算結果となります
08:46
whichどの is clearlyはっきりと conservation保全 makes作る more senseセンス,
216
511000
3000
すなわち 環境保護は環境破壊よりも
08:49
and not destruction破壊.
217
514000
2000
ずっと理に適っています
08:51
So is this just a storyストーリー from South Thailandタイ?
218
516000
3000
タイだけのお話でしょうか?
08:54
Sorry, this is a globalグローバル storyストーリー.
219
519000
2000
いいえ 地球規模に渡ります
08:56
And here'sここにいる what the same同じ calculation計算 looks外見 like,
220
521000
2000
同じようなケースを見てみましょう
08:58
whichどの was done完了 recently最近 -- well I say recently最近, over the last 10 years --
221
523000
3000
最近の調査-ここ10年ですが-
09:01
by a groupグループ calledと呼ばれる TRUCOSTTRUCOST.
222
526000
2000
TRUCOSTという団体により
09:03
And they calculated計算された for the top 3,000 corporations企業,
223
528000
2000
トップ3,000社に対して環境コストの
09:05
what are the externalities外部性?
224
530000
2000
調査を行いました
09:07
In other words言葉, what are the costsコスト of doing businessビジネス as usual通常の?
225
532000
2000
ビジネスを維持するためのコストです
09:09
This is not illegal違法 stuffもの, this is basically基本的に businessビジネス as usual通常の,
226
534000
3000
違法なものでなく 通常のビジネスにおいても
09:12
whichどの causes原因 climate-changing気候変動 emissions排出量, whichどの have an economic経済的 costコスト.
227
537000
3000
環境に悪いCO2は排出され経済的損害を導きます
09:15
It causes原因 pollutants汚染物質 beingであること issued発行済み, whichどの have an economic経済的 costコスト,
228
540000
3000
汚染物質も発生し 経済的損害以外にも
09:18
health健康 costコスト and so on.
229
543000
2000
健康被害なども引き起こします
09:20
Use of freshwater淡水.
230
545000
2000
例えば 水の利用
09:22
If you drillドリル water to make cokeコークス near近く a village farmファーム,
231
547000
2000
コーラのために 村の畑近くに井戸を掘る
09:24
that's not illegal違法, but yes, it costsコスト the communityコミュニティ.
232
549000
2000
合法ですが 村は影響を受けます
09:26
Can we stop this, and how?
233
551000
2000
どうやって止めるか?
09:28
I think the first pointポイント to make is that we need to recognize認識する naturalナチュラル capital資本.
234
553000
3000
まず 自然資源について認識を持つ必要があります
09:31
Basically基本的に the stuffもの of life is naturalナチュラル capital資本,
235
556000
3000
基本的に大自然は自然資源です
09:34
and we need to recognize認識する and buildビルドする that into our systemsシステム.
236
559000
3000
認識し 社会に取り込む必要があります
09:37
When we measure測定 GDPGDP
237
562000
2000
GDPを計算する際
09:39
as a measure測定 of economic経済的 performanceパフォーマンス at the national全国 levelレベル,
238
564000
2000
経済の実情を測るわけですが
09:41
we don't include含める our biggest最大 asset資産 at the country levelレベル.
239
566000
3000
国レベルでの最大の資産が入っていません
09:44
When we measure測定 corporate企業 performances公演,
240
569000
2000
企業のパフォーマンスを測る際
09:46
we don't include含める our impacts影響 on nature自然
241
571000
2000
環境に与える影響は考慮されてません
09:48
and what our businessビジネス costsコスト society社会.
242
573000
2000
社会に与える負荷も
09:50
That has to stop.
243
575000
2000
改めなければなりません
09:52
In fact事実, this was what really inspiredインスピレーションを受けた my interest利子 in this phase段階.
244
577000
3000
これこそ この問題に取り組もうとしたきっかけで
09:55
I began始まった a projectプロジェクト way back calledと呼ばれる the Green Accounting会計 Projectプロジェクト.
245
580000
2000
最初の取り組みはGreen Accounting Projectでした
09:57
That was in the early早い 2000s
246
582000
2000
2000年代初頭
09:59
when Indiaインド was going gung-hoガン・ホー about GDPGDP growth成長
247
584000
3000
インドがGDPの成長に躍起になって-
10:02
as the means手段 forward前進 --
248
587000
2000
ちょうど中国の
10:04
looking at China中国 with its stellar恒星 growths成長 of eight8, nine9人, 10 percentパーセント
249
589000
2000
8~10%の目覚ましい成長を見て
10:06
and wondering不思議, why can we do the same同じ?
250
591000
2000
自分たちも!と触発された頃です
10:08
And a few少数 friends友達 of mine鉱山 and I
251
593000
2000
数人の友人と私は
10:10
decided決定しました this doesn't make senseセンス.
252
595000
2000
この成長は社会にとって
10:12
This is going to create作成する more costコスト to society社会 and more losses損失.
253
597000
3000
コストと損失をもたらすものだと結論づけました
10:15
So we decided決定しました to do a massive大規模 setセット of calculations計算
254
600000
2000
そこで大量の計算に取り組み
10:17
and started開始した producing生産する green accountsアカウント for Indiaインド and its states.
255
602000
3000
インドにおける緑の会計をはじめました
10:20
That's how my interests関心 began始まった
256
605000
2000
こうして 私の取り組みは始まり
10:22
and went行った to the TEEBTEEB projectプロジェクト.
257
607000
2000
TEEBに至ります
10:24
Calculating計算する this at the national全国 levelレベル is one thing, and it has begun始まった.
258
609000
3000
国レベルのこうした計算は始まりました
10:27
And the World世界 Bankバンク has acknowledged認められた this
259
612000
2000
そして世界銀行もこの問題を認識し
10:29
and they've彼らは started開始した a projectプロジェクト calledと呼ばれる WAVES --
260
614000
2000
WAVESプロジェクトを立ち上げました
10:31
Wealth Accounting会計 and Valuation評価 of Ecosystem生態系 Servicesサービス.
261
616000
2000
Wealth Accounting and Valuation of Ecosystem Services
10:33
But calculating計算する this at the next levelレベル,
262
618000
2000
次のレベル
10:35
that means手段 at the businessビジネス sectorセクタ levelレベル, is important重要.
263
620000
2000
ビジネス分野での取り組みが重要で
10:37
And actually実際に we've私たちは done完了 this with the TEEBTEEB projectプロジェクト.
264
622000
2000
TEEBの一貫として始まっています
10:39
We've私たちは done完了 this for a very difficult難しい case場合,
265
624000
3000
中国における森林破壊という
10:42
whichどの was for deforestation森林破壊 in China中国.
266
627000
2000
難しい分野にも取り組みました
10:44
This is important重要, because in China中国 in 1997,
267
629000
3000
重要な課題です なにしろ
10:47
the Yellow River actually実際に went行った dryドライ for nine9人 months数ヶ月
268
632000
3000
1997年 黄河は9ヶ月に渡り干上がり
10:50
causing原因 severe厳しい loss損失 of agriculture農業 output出力
269
635000
2000
地域に多大な農業被害と
10:52
and pain痛み and loss損失 to society社会.
270
637000
2000
損失をもたらしました
10:54
Just a year later後で the Yangtze長江 flooded浸水した,
271
639000
2000
翌年には長江が氾濫
10:56
causing原因 something like 5,500 deaths.
272
641000
3000
約5,500人もの犠牲が払われました
10:59
So clearlyはっきりと there was a problem問題 with deforestation森林破壊.
273
644000
2000
森林破壊の被害は明白で
11:01
It was associated関連する largely主に with the construction建設 industry業界.
274
646000
3000
ほとんどの原因は建設業にあり
11:04
And the Chinese中国語 government政府 responded応答した sensibly賢明に
275
649000
2000
中国政府は賢明な対応をしました
11:06
and placed置いた a ban禁止 on felling伐採.
276
651000
2000
伐採を禁止したのです
11:08
A retrospective回顧 on 40 years
277
653000
2000
この40年を振り返ってみると
11:10
showsショー that if we had accounted説明 for these costsコスト --
278
655000
4000
森林破壊によるコスト-
11:14
the costコスト of loss損失 of topsoil表土,
279
659000
2000
表土の流出
11:16
the costコスト of loss損失 of waterways水路,
280
661000
2000
水路の消滅
11:18
the lost失われた productivity生産性, the loss損失 to local地元 communitiesコミュニティ
281
663000
3000
生産性の低下 またこうした損失が
11:21
as a result結果 of all these factors要因,
282
666000
2000
地域社会にもたらす被害
11:23
desertification砂漠化 and so on --
283
668000
2000
砂漠化などなど-
11:25
those costsコスト are almostほぼ twice二度 as much
284
670000
2000
こうしたコストは市場の木材価格の
11:27
as the market市場 price価格 of timber木材.
285
672000
2000
なんと2倍にもなります
11:29
So in fact事実, the price価格 of timber木材 in the Beijing北京 marketplace市場
286
674000
3000
ということは 北京の木材市場の価格は
11:32
oughtすべきだ to have been three-times3回 what it was
287
677000
2000
こうした社会へ与えた
11:34
had it reflected反射した the true真実 pain痛み and the costsコスト
288
679000
3000
被害総額も全て加えると
11:37
to the society社会 within以内 China中国.
289
682000
2000
その3倍であるべきでした
11:39
Of courseコース, after the eventイベント one can be wise賢い.
290
684000
3000
当然 一度痛い目にあうと賢くなります
11:42
The way to do this is to do it on a company会社 basis基礎,
291
687000
2000
企業レベルでの実施は
11:44
to take leadershipリーダーシップ forward前進,
292
689000
2000
企業が主導権をもって
11:46
and to do it for as manyたくさんの important重要 sectorsセクター whichどの have a costコスト,
293
691000
3000
重要なセクターのコストを
11:49
and to disclose開示する these answers答え.
294
694000
2000
開示していく必要があります
11:51
Someone誰か once一度 asked尋ねた me, "Who is better or worse悪化する,
295
696000
2000
「ユニリーバとP&Gでは
11:53
is it Unileverユニリーバ or is it P&G
296
698000
2000
インドネシアのジャングルへ
11:55
when it comes来る to their彼らの impact影響 on rainforests熱帯雨林 in Indonesiaインドネシア?"
297
700000
3000
より負荷をかけているのは?」
11:58
And I couldn'tできなかった answer回答 because neitherどちらも of these companies企業,
298
703000
2000
分かりません どちらも
12:00
good thoughしかし they are and professional専門家 thoughしかし they are,
299
705000
2000
こうした計算をしていないし
12:02
do not calculate計算する or disclose開示する their彼らの externalities外部性.
300
707000
3000
情報開示もありませんから
12:05
But if we look at companies企業 like PUMAプーマ --
301
710000
2000
一方 プーマは-
12:07
JochenJochen Zeitzツィッツ, their彼らの CEO最高経営責任者(CEO) and chairman会長,
302
712000
2000
CEO兼会長のザイツ氏が
12:09
once一度 challenged挑戦した me at a function関数,
303
714000
2000
かつて 私に言いました
12:11
saying言って that he's going to implement実装する my projectプロジェクト before I finish仕上げ it.
304
716000
3000
私よりも先にこのプロジェクトを実施するぞって
12:14
Well I think we kind種類 of did it at the same同じ time, but he's done完了 it.
305
719000
3000
まあ 同着だったと思いますが
12:17
He's basically基本的に worked働いた the costコスト to PUMAプーマ.
306
722000
2000
環境コストを計算しました
12:19
PUMAプーマ has 2.7 billion dollarsドル of turnover売上高,
307
724000
2000
プーマは270億円の粗利に対し
12:21
300 million百万 dollarsドル of profits利益,
308
726000
2000
3億ドルの利益
12:23
200 million百万 dollarsドル after tax税金,
309
728000
2000
税引き後利益は2億ドル
12:25
94 million百万 dollarsドル of externalities外部性, costコスト to businessビジネス.
310
730000
3000
それに対し環境コストは9,400万ドル
12:28
Now that's not a happyハッピー situation状況 for them,
311
733000
2000
いい状況とは言えません
12:30
but they have the confidence信頼 and the courage勇気
312
735000
2000
しかし 彼らは胸を張って言えます
12:32
to come forward前進 and say, "Here'sここにいる what we are measuring測定する.
313
737000
3000
「数字に落とし込み
12:35
We are measuring測定する it because we know
314
740000
2000
管理できるようにするため
12:37
that you cannotできない manage管理する what you do not measure測定."
315
742000
2000
環境コストを計算しました」と
12:39
That's an example, I think, for us to look at
316
744000
2000
こうしたケースに
12:41
and for us to drawドロー comfort快適 from.
317
746000
2000
勇気づけられます
12:43
If more companies企業 did this,
318
748000
2000
もっと多くの会社が参加すれば
12:45
and if more sectorsセクター engaged従事する this as sectorsセクター,
319
750000
2000
多くのセクターで参加者が増えれば
12:47
you could have analystsアナリスト, businessビジネス analystsアナリスト,
320
752000
2000
私たちのような一般消費者やNGOが
12:49
and you could have people like us and consumers消費者 and NGOsNGO
321
754000
3000
ビジネスを分析し 各会社を並べて
12:52
actually実際に look and compare比較する the socialソーシャル performanceパフォーマンス of companies企業.
322
757000
3000
その社会貢献度を比較できます
12:55
Today今日 we can't yetまだ do that, but I think the pathパス is laid敷かれた out.
323
760000
3000
現在 そこまでに至っていませんが
12:58
This can be done完了.
324
763000
2000
不可能なことではありません
13:00
And I'm delighted喜んで that the Institute研究所 of Charteredチャータード Accountants会計士 in the U.K.
325
765000
2000
英国勅許会計士協会のような団体が
13:02
has already既に setセット up a coalition連合 to do this,
326
767000
2000
国際的な協力体制を築いていることは
13:04
an international国際 coalition連合.
327
769000
2000
喜ばしいことです
13:06
The other favoriteお気に入り, if you like, solution溶液 for me
328
771000
3000
お次は私のお気に入り
13:09
is the creation創造 of green carbon炭素 markets市場.
329
774000
2000
グリーン・カーボン市場の創出です
13:11
And by the way, these are my favoritesお気に入り --
330
776000
2000
ところで私のお気に入りは-
13:13
externalities外部性 calculation計算 and green carbon炭素 markets市場.
331
778000
2000
環境コストとグリーン・カーボン市場です
13:15
TEEBTEEB has more than a dozenダース separate別々の groupsグループ of solutionsソリューション
332
780000
4000
TEEBには問題別にグループがあります
13:19
includingを含む protected保護された areaエリア evaluation評価
333
784000
2000
例えば 保護区の査定
13:21
and payments支払い for ecosystem生態系 servicesサービス
334
786000
2000
生態系への投資
13:23
and eco-certificationエコ認証 and you name it, but these are the favoritesお気に入り.
335
788000
3000
そしてエコ認証 その中でも お気に入りはこれ
13:26
What's green carbon炭素?
336
791000
2000
さて グリーン・カーボンとは何か?
13:28
Today今日 what we have is basically基本的に a brown褐色 carbon炭素 marketplace市場.
337
793000
2000
現在あるのはブラウン・カーボン市場
13:30
It's about energyエネルギー emissions排出量.
338
795000
2000
エネルギー排出に関するもので
13:32
The Europeanヨーロッパ人 Union連合 ETSETS is the mainメイン marketplace市場.
339
797000
2000
E.U.のETSが主要な市場です
13:34
It's not doing too well. We've私たちは over-issued発行済み.
340
799000
2000
供給過剰のためインフレ状態で
13:36
A bitビット like inflationインフレーション: you over-issue超過発行 currency通貨,
341
801000
2000
うまくいってません
13:38
you get what you see, declining衰退する prices価格.
342
803000
3000
価格の下落が見られます
13:41
But that's all about energyエネルギー and industry業界.
343
806000
3000
これはエネルギーと産業についてです
13:44
But what we're missing行方不明 is alsoまた、 some other emissions排出量
344
809000
2000
足りないのは他の排出に対する考慮で
13:46
like black carbon炭素, that is sootすす.
345
811000
2000
煤煙排出のブラック・カーボン
13:48
What we're alsoまた、 missing行方不明 is blue carbon炭素,
346
813000
2000
そして海洋のブルー・カーボン
13:50
whichどの, by the way, is the largest最大 store格納 of carbon炭素 --
347
815000
2000
これは炭素の供給源では最大です-
13:52
more than 55 percentパーセント.
348
817000
2000
なんと55%
13:54
Thankfullyありがたいことに, the fluxフラックス, in other words言葉, the flowフロー of emissions排出量
349
819000
2000
幸いなことに 海洋から大気への
13:56
from the ocean海洋 to the atmosphere雰囲気 and vice versaその逆,
350
821000
2000
供給の流れそしてその逆も
13:58
is more or lessもっと少なく balancedバランス.
351
823000
2000
バランスがとれています
14:00
In fact事実, what's beingであること absorbed吸収された
352
825000
2000
私たちの排出量の
14:02
is something like 25 percentパーセント of our emissions排出量,
353
827000
3000
25%ほどは
14:05
whichどの then leadsリード to acidification酸性化
354
830000
2000
海で酸性化ないし
14:07
or lower低い alkalinityアルカリ度 in oceans.
355
832000
2000
弱アルカリ化されます
14:09
More of that in a minute.
356
834000
2000
ほんの1分ほどで
14:11
And finally最後に, there's deforestation森林破壊,
357
836000
2000
最後に森林破壊と
14:13
and there's emission排出 of methaneメタン
358
838000
2000
農業により排出の
14:15
from agriculture農業.
359
840000
2000
メタンによる
14:17
Green carbon炭素,
360
842000
2000
グリーン・カーボン―
14:19
whichどの is the deforestation森林破壊 and agricultural農業 emissions排出量,
361
844000
2000
―森林破壊と農業により排出
14:21
and blue carbon炭素
362
846000
2000
そしてブルー・カーボン
14:23
together一緒に comprise含む 25 percentパーセント of our emissions排出量.
363
848000
2000
2つで地球温暖化ガスの25%を占めます
14:25
We have the means手段 already既に in our hands,
364
850000
2000
対策方法は既にあるのです
14:27
throughを通して a structure構造, throughを通して a mechanism機構, calledと呼ばれる REDDREDD Plusプラス --
365
852000
2000
REDD Plusと呼ばれる森林破壊による
14:29
a schemeスキーム for the reduced削減 emissions排出量
366
854000
2000
排出量の減少対策の
14:31
from deforestation森林破壊 and forest森林 degradation分解.
367
856000
3000
しくみによるものです
14:34
And already既に Norwayノルウェー has contributed貢献した a billion dollarsドル each
368
859000
3000
ノルウェーは既にインドネシア ブラジルそれぞれに
14:37
towards方向 Indonesiaインドネシア and Brazilブラジル
369
862000
2000
REDD Plus実行のため
14:39
to implement実装する this Red Plusプラス schemeスキーム.
370
864000
2000
10億ドルもの援助を行っています
14:41
So we actually実際に have some movement移動 forward前進.
371
866000
2000
取り組みは既にはじまっているのです
14:43
But the thing is to do a lot more of that.
372
868000
2000
でも問題はこれだけじゃありません
14:45
Will this solve解決する the problem問題? Will economics経済 solve解決する everything?
373
870000
3000
経済によりすべてが解決されるのでしょうか?
14:48
Well I'm afraid恐れ not.
374
873000
2000
そうはいきません
14:50
There is an areaエリア that is the oceans, coralコーラル reefsサンゴ礁.
375
875000
3000
海にはサンゴ礁が広がる地域があります
14:53
As you can see,
376
878000
2000
ご覧のように
14:55
they cutカット across横断する the entire全体 globeグローブ
377
880000
2000
地球中で
14:57
all the way from Micronesiaミクロネシア
378
882000
2000
ミクロネシア地域
14:59
across横断する Indonesiaインドネシア, Malaysiaマレーシア, Indiaインド, Madagascarマダガスカル
379
884000
3000
インドネシア マレーシア そしてマダガスカル
15:02
and to the West西 of the Caribbeanカリブ海.
380
887000
2000
さらには西カリブまで
15:04
These red dotsドット, these red areasエリア,
381
889000
2000
赤い点の地域では
15:06
basically基本的に provide提供する the foodフード and livelihood生活
382
891000
2000
サンゴ礁により生活の糧が
15:08
for more than halfハーフ a billion people.
383
893000
2000
5億以上の人々に供給されています
15:10
So that's almostほぼ an eighth第8 of society社会.
384
895000
3000
全体のなんと8分の1もの人々です
15:13
And the sad悲しい thing is that, as these coralコーラル reefsサンゴ礁 are lost失われた --
385
898000
3000
悲劇なのはこうしたサンゴ礁は失われ-
15:16
and scientists科学者 tell us
386
901000
2000
専門家によると
15:18
that any levelレベル of carbon炭素 dioxide二酸化炭素 in the atmosphere雰囲気 above上の 350 parts部品 per〜ごと million百万
387
903000
3000
ある一定レベル以上の大気中の二酸化炭素は
15:21
is too dangerous危険な for the survival生存 of these reefsサンゴ礁 --
388
906000
3000
サンゴ礁には有毒過ぎる-
15:24
we are not only risking危険にさらす the extinction絶滅
389
909000
2000
私たちはサンゴ礁を
15:26
of the entire全体 coralコーラル species, the warm暖かい water coralsサンゴ,
390
911000
2000
絶滅の危機に晒しているだけでなく
15:28
we're not only risking危険にさらす a fourth第4 of all fish species whichどの are in the oceans,
391
913000
4000
また海に住む海洋生物の4分の1をも絶滅させ
15:32
but we are risking危険にさらす the very lives人生 and livelihoods生計
392
917000
2000
それだけではなく発展途上国に住む
15:34
of more than 500 million百万 people
393
919000
3000
5億もの貧しい人々をも
15:37
who liveライブ in the developing現像 world世界 in poor貧しい countries.
394
922000
3000
危険に晒しているのです
15:40
So in selecting選択する targetsターゲット of 450 parts部品 per〜ごと million百万
395
925000
3000
二酸化炭素の濃度目標を450ppmとし
15:43
and selecting選択する two degrees at the climate気候 negotiations交渉,
396
928000
3000
温度の上昇を2度までと妥協することで
15:46
what we have done完了 is we've私たちは made an ethical倫理的な choice選択.
397
931000
3000
ある倫理的な決断を下しました
15:49
We've私たちは actually実際に kind種類 of made an ethical倫理的な choice選択 in society社会
398
934000
3000
すなわち こうした地域にサンゴ礁を
15:52
to not have coralコーラル reefsサンゴ礁.
399
937000
2000
維持しないというものです
15:54
Well what I will say to you in parting別れ
400
939000
2000
もっとも こうしたことは
15:56
is that we mayかもしれない have done完了 that.
401
941000
2000
知らずに行われたことですが
15:58
Let's think about it and what it means手段,
402
943000
2000
一体どういう意味を持つのでしょう?
16:00
but please, let's not do more of that.
403
945000
2000
もう これ以上はやめましょう
16:02
Because mother nature自然 only has that much
404
947000
2000
母なる自然にはもう環境のインフラ
16:04
in ecological生態学的 infrastructureインフラ and that much naturalナチュラル capital資本.
405
949000
3000
そして自然資源は残されていないのです
16:07
I don't think we can afford余裕 too much of suchそのような ethical倫理的な choices選択肢.
406
952000
3000
これ以上余裕はありません
16:10
Thank you.
407
955000
2000
ありがとうございます
16:12
(Applause拍手)
408
957000
12000
(拍手)
Translated by SHIGERU MASUKAWA
Reviewed by Akari Takenishi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pavan Sukhdev - Environmental economist
A banker by training, Pavan Sukhdev runs the numbers on greening up -- showing that green economies are an effective engine for creating jobs and creating wealth.

Why you should listen

In 2008, Sukhdev took a sabbatical from Deutsche Bank, where he'd worked for fifteen years, to write up two massive and convincing reports on the green economy. For UNEP, his “Green Economy Report” synthesized years of research to show, with real numbers, that environmentally sound development is not a bar to growth but rather a new engine for growing wealth and creating employment in the face of persistent poverty. The groundbreaking TEEB (formally “The Economics of Ecosystems and Biodiversity”) report counts the global economic benefits of biodiversity. It encourages countries to develop and publish “Natural capital accounts” tracking the value of plants, animal, water and other “natural wealth” alongside traditional financial measures in the hope of changing how decisions are made. In his book, Corporation 2020, he envisions tomorrow’s corporations as agents of an inclusive, green economy. He is now the CEO of Gist Advisory, a sustainability consulting firm.

More profile about the speaker
Pavan Sukhdev | Speaker | TED.com