ABOUT THE SPEAKER
Allan Savory - Grassland ecosystem pioneer
Allan Savory works to promote holistic management in the grasslands of the world.

Why you should listen

Desertification of the world's grasslands, Allan Savory suggests, is the immediate cause of poverty, social breakdown, violence, cultural genocide -- and a significent contribution to climate change. In the 1960s, while working in Africa on the interrelated problems of increasing poverty and disappearing wildlife, Savory made a significant breakthrough in understanding the degradation and desertification of grassland ecosystems. After decades of study and collaboration, thousands of managers of land, livestock and wildlife on five continents today follow the methodology he calls "Holistic Management."

In 1992, Savory and his wife, Jody Butterfield, formed the Africa Centre for Holistic Management in Zimbabwe, a learning site for people all over Africa. In 2010, the Centre won the Buckminster Fuller Challenge for its work in reversing desertification. In that same year he and his wife, with others, founded the Savory Institute in Boulder, Colorado, to promote large-scale restoration of the world's grasslands.

Intrigued by this talk? Read Savory's papers and other publications »

More profile about the speaker
Allan Savory | Speaker | TED.com
TED2013

Allan Savory: How to fight desertification and reverse climate change

アラン・セイボリー: 砂漠を緑地化させ気候変動を逆転させる方法

Filmed:
6,848,484 views

「砂漠化は、陸地が砂漠になることを表すしゃれた言葉に過ぎません。」 アラン・セイボリーは静かな口調で、この力強いトークを切り出します。恐ろしいことに、砂漠化は世界中の草原地帯の3分の2の地域で進んでおり、気候変動と伝統的な放牧民の社会崩壊を引き起こしています。セイボリー氏は砂漠化を止めることに一生を捧げています。彼が提唱し、実証が進む手法は驚くべき要素を取り入れて、草原の環境保全と砂漠地帯の緑化に効果を発揮しようとしています。
- Grassland ecosystem pioneer
Allan Savory works to promote holistic management in the grasslands of the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
The most最も massive大規模
0
1488
3569
想像を絶するほどの
00:20
tsunami津波 perfect完璧な storm
1
5057
4935
大規模な災害が次々と
00:25
is bearingベアリング down upon〜に us.
2
9992
3879
襲いかかっています
00:29
This perfect完璧な storm
3
13871
3246
この一連の災害が
00:33
is mounting取り付け a grim恐るべき reality現実, increasinglyますます grim恐るべき reality現実,
4
17117
5168
もたらすのは恐ろしい現実
ますます悪化する現実です
00:38
and we are facing直面する that reality現実
5
22285
4950
迫り来る現実には技術で対処しようと
00:43
with the full満員 belief信念
6
27235
1381
迫り来る現実には技術で対処しようと
00:44
that we can solve解決する our problems問題 with technology技術,
7
28616
2556
私たちは信じて疑いません
00:47
and that's very understandable理解できる.
8
31172
2296
無理もありません
00:49
Now, this perfect完璧な storm that we are facing直面する
9
33468
4207
パーフェクト・ストームをひき起こすのは
00:53
is the result結果 of our rising上昇する population人口,
10
37675
3510
百億人に達しようとする
00:57
rising上昇する towards方向 10 billion people,
11
41185
2804
人口増加
00:59
land土地 that is turning旋回 to desert砂漠,
12
43989
2644
陸地の砂漠化
01:02
and, of courseコース, climate気候 change変化する.
13
46633
3108
そしてもちろん気候変動です
01:05
Now there's no question質問 about it at all:
14
49741
2661
疑う余地はありません
01:08
we will only solve解決する the problem問題
15
52402
1811
化石燃料の代替には
01:10
of replacing置き換える fossil化石 fuels燃料 with technology技術.
16
54213
3512
技術革新が不可欠です
01:13
But fossil化石 fuels燃料, carbon炭素 -- coal石炭 and gasガス --
17
57725
3128
しかし化石燃料 すなわち石炭 石油が
01:16
are by no means手段 the only thing
18
60853
2121
放出する二酸化炭素だけが
01:18
that is causing原因 climate気候 change変化する.
19
62974
4118
気候変動の原因ではありません
01:22
Desertification砂漠化
20
67092
1883
砂漠化は
01:24
is a fancyファンシー wordワード for land土地 that is turning旋回 to desert砂漠,
21
68975
5326
陸地が砂漠になることを表す
しゃれた言葉に過ぎません
01:30
and this happens起こる only when
22
74301
2301
砂漠化は人間の活動で
荒涼地が増える現象です
01:32
we create作成する too much bare ground接地.
23
76602
2009
砂漠化は人間の活動で
荒涼地が増える現象です
01:34
There's no other cause原因.
24
78611
2006
それ以外ありません
01:36
And I intend意図する to focusフォーカス
25
80617
2018
私が注目したいのは
01:38
on most最も of the world's世界の land土地 that is turning旋回 to desert砂漠.
26
82635
4906
砂漠化が進む世界の大部分の陸地です
01:43
But I have for you a very simple単純 messageメッセージ
27
87541
5293
では皆さんにとても簡単かつ
01:48
that offersオファー more hope希望 than you can imagine想像する.
28
92834
4196
大きな希望を与える話をします
01:52
We have environments環境
29
97030
2068
地球上には1年を通して
01:54
where humidity湿度 is guaranteed保証付き throughout全体を通して the year.
30
99098
3244
湿度が高い地域があります
01:58
On those, it is almostほぼ impossible不可能
31
102342
2504
これらの地域には
02:00
to create作成する vast広大 areasエリア of bare ground接地.
32
104846
2789
荒涼な土地ができません
02:03
No matter問題 what you do, nature自然 coversカバー it up so quickly早く.
33
107635
3622
何をしても自然がすぐに回復してくれます
02:07
And we have environments環境
34
111257
1747
一方 他の地域では
02:08
where we have months数ヶ月 of humidity湿度
35
113004
2693
数ヶ月おきに雨季と乾季が
02:11
followed続く by months数ヶ月 of dryness乾燥,
36
115697
1778
繰り返します
02:13
and that is where desertification砂漠化 is occurring発生する.
37
117475
3478
砂漠化はそういう地域で起きます
02:16
Fortunately幸いにも, with spaceスペース technology技術 now,
38
120953
2056
今日では宇宙技術のおかげで
02:18
we can look at it from spaceスペース,
39
123009
1677
宇宙から観測できます
02:20
and when we do, you can see the proportions割合 fairlyかなり well.
40
124686
4264
すると割合がよく分かります
02:24
Generally一般的に, what you see in green
41
128950
1623
一般に緑色の地域は
02:26
is not desertifying砂漠化する,
42
130573
1855
砂漠化していません
02:28
and what you see in brown褐色 is,
43
132428
2306
一方で茶色の地域は
02:30
and these are by far遠い the greatest最大 areasエリア of the Earth地球.
44
134734
4372
地球上の大部分を占めています
02:35
About two thirds3分の1, I would guess推測, of the world世界 is desertifying砂漠化する.
45
139106
4785
この世界の約2/3の地域で砂漠化が進行中です
02:39
I took取った this picture画像 in the Tihamahティアマ Desert砂漠
46
143891
2924
ティハマ砂漠で撮影した写真です
02:42
while 25 millimetersミリメートル -- that's an inchインチ of rain -- was falling落下.
47
146815
3704
25mmの降雨がありました
02:46
Think of it in terms条項 of drumsドラム of water,
48
150519
2712
200リットルのドラム缶に換算すると
02:49
each containing含有 200 litersリットル.
49
153231
2672
200リットルのドラム缶に換算すると
02:51
Over 1,000 drumsドラム of water fell落ちた on everyすべて hectareヘクタール
50
155903
4600
その場所では一日に1ヘクタールあたり
02:56
of that land土地 that day.
51
160503
2874
千本以上の降雨量です
02:59
The next day, the land土地 looked見た like this.
52
163377
2384
翌日はこうなりました
03:01
Where had that water gone行った?
53
165761
2823
水はどこに消えたのでしょう
03:04
Some of it ran走った off as flooding洪水,
54
168584
2397
洪水よりも
03:06
but most最も of the water that soaked浸した into the soil土壌
55
170981
2947
土壌にしみ込んだ水の大部分は
03:09
simply単に evaporated蒸発した out again,
56
173928
2281
蒸発してしまったのです
03:12
exactly正確に as it does in your garden庭園
57
176209
2369
まるで庭の土を
03:14
if you leave離れる the soil土壌 uncoveredカバーされていない.
58
178578
3015
覆わない時と同じです
03:17
Now, because the fate運命 of water and carbon炭素
59
181593
3466
水と二酸化炭素は土壌の有機物と
03:20
are tied結ばれた to soil土壌 organicオーガニック matter問題,
60
185059
3558
密接な関係があります
03:24
when we damage損傷 soils土壌, you give off carbon炭素.
61
188617
3927
土壌を破壊すると二酸化炭素が発生します
03:28
Carbon炭素 goes行く back to the atmosphere雰囲気.
62
192544
2826
二酸化炭素は大気に放出されます
03:31
Now you're told over and over, repeatedly繰り返し,
63
195370
4105
皆さん繰り返し聞いたように
03:35
that desertification砂漠化 is only occurring発生する
64
199475
3000
砂漠化は乾燥帯と
03:38
in arid乾燥 and semi-arid半乾燥 areasエリア of the world世界,
65
202475
3649
半乾燥帯だけで起きており
03:42
and that tall背の高い grasslands草原 like this one
66
206124
3975
このような多雨地帯の草原には
03:45
in high高い rainfall降雨 are of no consequence結果.
67
210099
3632
影響がないと言われます
03:49
But if you do not look at grasslands草原 but look down into them,
68
213731
4577
しかし草原の土壌を見てみると
03:54
you find that most最も of the soil土壌 in that grassland草原
69
218308
2711
その大部分は荒地で
03:56
that you've just seen見た is bare and covered覆われた with a crust地殻 of algae藻類,
70
221019
4291
藻に覆われていることがわかります
04:01
leading先導 to increased増加した runoff流出 and evaporation蒸発.
71
225310
3118
水が流出し 蒸発しやすい状態です
04:04
That is the cancer of desertification砂漠化
72
228428
3986
実はこれが砂漠化の元凶です
04:08
that we do not recognize認識する tillまで its terminalターミナル form.
73
232414
4536
手遅れになるまで気付きません
04:12
Now we know that desertification砂漠化 is caused原因 by livestock家畜,
74
236950
5312
砂漠化の原因は家畜と考えられます
04:18
mostly主に cattle, sheep and goatsヤギ,
75
242262
2784
牛 羊 山羊などが
04:20
overgrazing過放牧 the plants植物,
76
245046
2817
植物を食べ尽くし
04:23
leaving去る the soil土壌 bare and giving与える off methaneメタン.
77
247863
4119
露出した土壌からメタンガスが発生します
04:27
Almostほぼ everybodyみんな knows知っている this,
78
251982
2240
ほぼ誰もが知っています
04:30
from nobelノーベル laureates賞受賞者 to golfゴルフ caddiesキャディー,
79
254222
2835
ノーベル賞受賞者も ゴルフ・キャディーも
04:32
or was taught教えた it, as I was.
80
257057
2631
私もそう思っていました
04:35
Now, the environments環境 like you see here,
81
259688
3470
ご覧になっているのは
04:39
dustyほこりの多い environments環境 in Africaアフリカ where I grew成長しました up,
82
263158
2864
私が育ったアフリカの埃っぽい風景です
04:41
and I loved愛された wildlife野生動物,
83
266022
2920
野生動物が大好きだった私は
04:44
and so I grew成長しました up hating嫌う livestock家畜
84
268942
3392
害をおよぼす家畜が
04:48
because of the damage損傷 they were doing.
85
272334
2028
大嫌いでした
04:50
And then my university大学 education教育 as an ecologist生態学者
86
274362
3284
生態学者を志した大学の授業も
04:53
reinforced補強された my beliefs信念.
87
277646
3088
その信条を裏打ちしました
04:56
Well, I have newsニュース for you.
88
280734
5276
でも お知らせがあります
05:01
We were once一度 just as certainある
89
286010
3284
以前 私たちは世界は平らだと
05:05
that the world世界 was flat平らな.
90
289294
2280
信じていました
05:07
We were wrong違う then, and we are wrong違う again.
91
291574
3945
それは誤りでした
誤りは繰り返します
05:11
And I want to invite招待する you now
92
295519
2175
では皆さんを私がたどった
05:13
to come along一緒に on my journey of reeducation再教育 and discovery発見.
93
297694
6254
再教育と再発見の旅に お連れしましょう
05:19
When I was a young若い man,
94
303948
2571
まだ若かったころ
05:22
a young若い biologist生物学者 in Africaアフリカ,
95
306519
2895
アフリカに住む若い生物学者として
05:25
I was involved関係する in setting設定 aside脇に marvelous素晴らしい areasエリア
96
309414
4417
私は素晴らしい一帯を国立公園として
05:29
as future未来 national全国 parks公園.
97
313831
2519
保護する計画に参加しました
05:32
Now no soonerより早く — this was in the 1950s —
98
316350
3427
1950年代のことです
05:35
and no soonerより早く did we remove除去する the hunting狩猟,
99
319777
3168
動物保護のため狩猟をして
05:38
drum-beatingドラムビート people to protect保護する the animals動物,
100
322945
3481
太鼓を叩く民族を転移させた途端に
05:42
than the land土地 began始まった to deteriorate劣化する,
101
326426
1893
土地の劣化が始まりました
05:44
as you see in this parkパーク that we formed形成された.
102
328319
4246
できた国立公園はご覧のとおりです
05:48
Now, no livestock家畜 were involved関係する,
103
332565
2323
家畜は関与しておらず
05:50
but suspecting疑う that we had too manyたくさんの elephants now,
104
334888
3632
象が増えたことが原因と仮定しました
05:54
I did the research研究 and I proved証明された we had too manyたくさんの,
105
338520
4265
調査の結果それを証明し
05:58
and I recommendedお勧め that we would have to reduce減らす their彼らの numbers数字
106
342785
3584
地域が持続可能な数まで
06:02
and bring持参する them down to a levelレベル that the land土地 could sustainサスティーン.
107
346369
4052
象の個体数を減らすことを提言しました
06:06
Now, that was a terribleひどい decision決定 for me to have to make,
108
350421
3784
私にとっては非常に辛い決断でした
06:10
and it was political政治的 dynamiteダイナマイト, frankly率直に.
109
354205
2859
政治的にも火種でした
06:12
So our government政府 formed形成された a teamチーム of experts専門家
110
357064
3125
そこで政府は専門家チームを作り
06:16
to evaluate評価する my research研究.
111
360189
2641
再調査させました
06:18
They did. They agreed同意した with me,
112
362830
2407
その結果は同じでした
06:21
and over the following以下 years,
113
365237
1911
その後数年に渡り
06:23
we shotショット 40,000 elephants to try to stop the damage損傷.
114
367148
5891
被害を止めようと4万頭の象を撃ちました
06:28
And it got worse悪化する, not better.
115
373039
3740
状況は好転どころか悪化しました
06:32
Loving愛する elephants as I do,
116
376779
2499
象を愛する私にとり
06:35
that was the saddest悲しい and greatest最大 blunder大失敗 of my life,
117
379278
3606
人生最大の悲劇かつ汚点です
06:38
and I will carryキャリー that to my grave.
118
382884
2728
墓場まで持って行きます
06:41
One good thing did come out of it.
119
385612
2472
これがきっかけで
06:43
It made me absolutely絶対に determined決定
120
388084
3376
解決策を見つけることに
06:47
to devote捧げる my life to finding所見 solutionsソリューション.
121
391460
5480
自分の人生を懸ける決断をしました
06:52
When I came来た to the Unitedユナイテッド States, I got a shockショック,
122
396940
4085
アメリカに来て非常に驚いたことに
06:56
to find national全国 parks公園 like this one
123
401025
2468
このような国立公園が
06:59
desertifying砂漠化する as badlyひどく as anything in Africaアフリカ.
124
403493
4231
アフリカ同様に砂漠化しているのです
07:03
And there'd赤い been no livestock家畜 on this land土地
125
407724
2004
この地域には70年以上
07:05
for over 70 years.
126
409728
2724
家畜は放牧されていません
07:08
And I found見つけた that Americanアメリカ人 scientists科学者
127
412452
1926
そしてアメリカの科学者は
07:10
had no explanation説明 for this
128
414378
2914
荒涼とした自然という以外は
07:13
exceptを除いて that it is arid乾燥 and naturalナチュラル.
129
417292
2960
その理由を説明できませんでした
07:16
So I then began始まった looking
130
420252
3360
アメリカ合衆国西部全体で
07:19
at all the research研究 plotsプロット I could
131
423612
3251
調査可能なあらゆる地域について
07:22
over the whole全体 of the Western西洋 Unitedユナイテッド States
132
426863
2703
調査してみました
07:25
where cattle had been removed除去された
133
429566
2201
砂漠化を止める目的で
07:27
to prove証明する that it would stop desertification砂漠化,
134
431767
2872
牛の放牧を止めた結果をみると
07:30
but I found見つけた the opposite反対の,
135
434639
1833
逆に悪化していました
07:32
as we see on this research研究 station,
136
436472
2822
例えば この調査地点では
07:35
where this grassland草原 that was green in 1961,
137
439294
3724
1961年には緑が濃かったのに
07:38
by 2002 had changedかわった to that situation状況.
138
443018
5013
2002年にはこうなってしまいました
07:43
And the authors著者 of the positionポジション paper on climate気候 change変化する
139
448031
4719
写真を引用した気候変動報告書を
07:48
from whichどの I obtained得られた these picturesピクチャー
140
452750
2553
執筆した方々の見解は
07:51
attribute属性 this change変化する to "unknown未知の processesプロセス."
141
455303
5819
単に"原因不明"でした
07:57
Clearly明らかに, we have never understood理解された
142
461122
3994
多くの文明を破壊し
08:01
what is causing原因 desertification砂漠化,
143
465116
2684
今や世界的危機の
08:03
whichどの has destroyed破壊されました manyたくさんの civilizations文明
144
467800
3048
砂漠化の原因は何なのか
08:06
and now threatens脅迫する us globally世界的に.
145
470848
2692
私たちは理解していなかったことは
08:09
We have never understood理解された it.
146
473540
2453
明らかです
08:11
Take one square平方 meterメートル of soil土壌
147
475993
2119
1メートル四方の土地を
08:14
and make it bare like this is down here,
148
478112
2703
このように更地にすると
08:16
and I promise約束する you, you will find it much colderより寒い at dawn夜明け
149
480815
3179
腐葉土に覆われた状態に比較して
08:19
and much hotter熱く at midday正午
150
483994
2804
腐葉土に覆われた場所と比較して
08:22
than that same同じ pieceピース of ground接地 if it's just covered覆われた with litterくず,
151
486798
3670
きっと夜明け前には より冷たく
日中はより熱くなることでしょう
08:26
plant工場 litterくず.
152
490468
1614
きっと夜明け前には より冷たく
日中はより熱くなることでしょう
08:27
You have changedかわった the microclimate微気候.
153
492082
3037
局地的気候変動が起こったわけです
08:31
Now, by the time you are doing that
154
495119
2099
同様に世界中の
08:33
and increasing増加する greatly大きく the percentageパーセンテージ of bare ground接地
155
497218
5588
陸地の半分以上で更地を増やせば
08:38
on more than halfハーフ the world's世界の land土地,
156
502806
4025
地球規模の気候変動をひき起こします
08:42
you are changing変化 macroclimateマクロクリート.
157
506831
3230
地球規模の気候変動をひき起こします
08:45
But we have just simply単に not understood理解された
158
510061
2589
しかし私たちが理解できなかったのは
08:48
why was it beginning始まり to happen起こる 10,000 years ago?
159
512650
3986
なぜ砂漠化が1万年前から起きはじめて
08:52
Why has it accelerated加速された lately最近?
160
516636
2650
最近顕著になったかです
08:55
We had no understanding理解 of that.
161
519286
1967
全く無知だったのです
08:57
What we had failed失敗した to understandわかる
162
521253
3425
見過ごしていたことは
09:00
was that these seasonal季節の humidity湿度 environments環境 of the world世界,
163
524678
3823
世界中の季節的な湿度の変化や
09:04
the soil土壌 and the vegetation植生
164
528501
2896
土壌そして植生を保つのは
09:07
developed発展した with very large numbers数字 of grazing放牧 animals動物,
165
531397
5792
莫大な数の草食動物であり
09:13
and that these grazing放牧 animals動物
166
537189
2624
それらの草食動物を
09:15
developed発展した with ferocious猛烈な pack-huntingパックハンティング predators捕食者.
167
539813
5392
捕食する肉食動物だということです
09:21
Now, the mainメイン defense防衛 againstに対して pack-huntingパックハンティング predators捕食者
168
545205
3892
肉食動物から身を守るために草食動物は
09:24
is to get into herds群れ,
169
549097
2341
群を作ります
09:27
and the larger大きい the herd群れ, the saferより安全な the individuals個人.
170
551438
3992
群は大きければ大きいほど安全です
09:31
Now, large herds群れ dung and urinate排尿する all over their彼らの own自分の foodフード,
171
555430
4831
大きな群は自分たちの食べ物の上に排泄します
09:36
and they have to keep moving動く,
172
560261
3000
そのため常に移動しなければなりません
09:39
and it was that movement移動
173
563261
1917
その移動のおかげで
09:41
that prevented予防された the overgrazing過放牧 of plants植物,
174
565178
2804
植物を食べ尽くすことがありません
09:43
while the periodic定期的な trampling踏みつぶす
175
567982
2399
そして定期的に踏みつけられた
09:46
ensured確実に good coverカバー of the soil土壌,
176
570381
2520
地域の土壌は草で覆われます
09:48
as we see where a herd群れ has passed合格.
177
572901
3112
群が通過した場所を見ると分かります
09:51
This picture画像 is a typical典型的な seasonal季節の grassland草原.
178
576013
6228
典型的な季節性草原の写真です
09:58
It has just come throughを通して four4つの months数ヶ月 of rain,
179
582241
2792
4ヶ月の雨季が終わったばかりで
10:00
and it's now going into eight8 months数ヶ月 of dryドライ seasonシーズン.
180
585033
3682
8ヶ月の乾季が始まろうとしています
10:04
And watch the change変化する as it goes行く into this long dryドライ seasonシーズン.
181
588715
3468
この長い乾季に起きる変化を見てみましょう
10:08
Now, all of that grass you see aboveground地上
182
592183
3076
地表の草は次の生育期までに
10:11
has to decay減衰 biologically生物学的に
183
595259
3748
全て生物学的に分解する必要があります
10:14
before the next growing成長する seasonシーズン, and if it doesn't,
184
599007
3524
さもなければ草原と土壌は死んでしまいます
10:18
the grassland草原 and the soil土壌 beginベギン to die死ぬ.
185
602531
4193
さもなければ草原と土壌は死んでしまいます
10:22
Now, if it does not decay減衰 biologically生物学的に,
186
606724
3195
生物学的に分解しないと
10:25
it shiftsシフト to oxidation酸化, whichどの is a very slowスロー processプロセス,
187
609919
5139
長くゆっくりした酸化現象が発生し
10:30
and this smothers酔いどれ and kills殺す grasses,
188
615058
2955
草原は死滅して
10:33
leading先導 to a shiftシフト to woodyウッディー vegetation植生
189
618013
3109
草木の多い植生の荒地になり
10:37
and bare soil土壌, releasing解放する carbon炭素.
190
621122
3420
二酸化炭素を放出します
10:40
To prevent防ぐ that, we have traditionally伝統的に used fire火災.
191
624542
5104
それを防ぐために火を使ってきました
10:45
But fire火災 alsoまた、 leaves the soil土壌 bare, releasing解放する carbon炭素,
192
629646
5849
しかし火も荒地の原因になり
二酸化炭素を放出します
10:51
and worse悪化する than that,
193
635495
2391
さらに悪いことに
10:53
burning燃焼 one hectareヘクタール of grassland草原
194
637886
2680
野焼きは1ヘクタールあたり
10:56
gives与える off more, and more damaging損害を与える, pollutants汚染物質
195
640566
3160
車6千台以上の有害物質を放出します
10:59
than 6,000 cars.
196
643726
2914
車6千台以上の有害物質を放出します
11:02
And we are burning燃焼 in Africaアフリカ, everyすべて singleシングル year,
197
646640
4393
アフリカでは毎年10億ヘクタール以上の
11:06
more than one billion hectaresヘクタール of grasslands草原,
198
651033
4639
地域で野焼きをしていますが
11:11
and almostほぼ nobody誰も is talking話す about it.
199
655672
3626
話題にすらなりません
11:15
We justify正当化する the burning燃焼, as scientists科学者,
200
659298
4339
科学者は野焼きは枯れた植物を
11:19
because it does remove除去する the deadデッド material材料
201
663637
2913
取り除き植物の再生を促すために
11:22
and it allows許す the plants植物 to grow成長する.
202
666550
3303
必要だといいます
11:25
Now, looking at this grassland草原 of ours私たちのもの that has gone行った dryドライ,
203
669853
3096
では乾燥化が進んだこの草原を見てみましょう
11:28
what could we do to keep that healthy健康?
204
672949
2696
どうすれば健全な状態にできるでしょうか
11:31
And bearくま in mindマインド, I'm talking話す of most最も of the world's世界の land土地 now.
205
675645
3024
これは世界中の地域で起きていることです
11:34
Okay? We cannotできない reduce減らす animal動物 numbers数字 to rest残り it more
206
678669
4688
動物の生息数を減らしても砂漠化と
11:39
withoutなし causing原因 desertification砂漠化 and climate気候 change変化する.
207
683357
3616
気候変動が進むだけです
11:42
We cannotできない burn燃やす it withoutなし causing原因
208
686973
3137
野焼きしても砂漠化と気候変動が
11:46
desertification砂漠化 and climate気候 change変化する.
209
690110
2265
進むだけです
11:48
What are we going to do?
210
692375
3985
どうすればいいのでしょうか
11:54
There is only one optionオプション,
211
698420
2390
選択肢はただひとつです
11:56
I'll repeat繰り返す to you, only one optionオプション
212
700810
2861
繰り返します 気象学者と科学者に
11:59
left to climatologists気候学者 and scientists科学者,
213
703671
2719
残された選択肢はただひとつです
12:02
and that is to do the unthinkable考えられない,
214
706390
2928
その考えもしなかった方法とは
12:05
and to use livestock家畜,
215
709318
2736
家畜を使い
12:07
bunched束ねた and moving動く,
216
712054
2955
群にして遊牧して
12:10
as a proxy代理 for former前者 herds群れ and predators捕食者,
217
715009
3389
以前の群や肉食動物のような
12:14
and mimic模倣する nature自然.
218
718398
1744
自然を真似するのです
12:16
There is no other alternative代替 left to mankind人類.
219
720142
4504
人類に残された選択肢は他にありません
12:20
So let's do that.
220
724646
2448
さっそく試してみましょう
12:22
So on this bitビット of grassland草原, we'll私たちは do it, but just in the foreground前景.
221
727094
3370
この草地の手前側だけで試してみます
12:26
We'll私たちは impact影響 it very heavily重く with cattle to mimic模倣する nature自然,
222
730464
3238
自然を真似て牛にとても踏みつけてもらいました
12:29
and we've私たちは done完了 so, and look at that.
223
733702
2824
その結果はご覧のとおりです
12:32
All of that grass is now coveringカバーする the soil土壌
224
736526
3360
草が土の表面を覆っています
12:35
as dung, urine尿 and litterくず or mulchマルチ,
225
739886
3970
糞尿と混ざって堆肥化しています
12:39
as everyすべて one of the gardeners庭師 amongst間に you would understandわかる,
226
743856
3280
庭いじりする方にはお分かりのとおり
12:43
and that soil土壌 is ready準備完了 to absorb吸収します and holdホールド the rain,
227
747136
4361
土は雨水を吸収して保ち二酸化炭素を貯蔵して
12:47
to store格納 carbon炭素, and to breakブレーク down methaneメタン.
228
751497
5007
メタンを分解できる状態です
12:52
And we did that,
229
756504
2230
しかもそれを
12:54
withoutなし usingを使用して fire火災 to damage損傷 the soil土壌,
230
758734
2770
火を使って土壌を破壊せずに達成し
12:57
and the plants植物 are free無料 to grow成長する.
231
761504
3136
植物は自由に成長できます
13:00
When I first realized実現した
232
764640
2264
私は初めて
13:02
that we had no optionオプション as scientists科学者
233
766904
2482
科学者が悪者扱いする
家畜を使うしか
13:05
but to use much-vilified非常に非難された livestock家畜
234
769386
2760
気候変動と砂漠化に
対処できないことに
13:08
to address住所 climate気候 change変化する and desertification砂漠化,
235
772146
5247
気づき重大な葛藤にかられました
13:13
I was faced直面する with a realリアル dilemmaジレンマ.
236
777393
2235
どうやってこの先
13:15
How were we to do it?
237
779628
1725
進めばいいのでしょう
13:17
We'd結婚した had 10,000 years of extremely極端な knowledgeable知識のある pastoralists牧畜家
238
781353
4564
遊牧には1万年の歴史があり 動物の群を作り
13:21
bunchingバンチング and moving動く their彼らの animals動物,
239
785917
1948
移動する方法は確立されています
13:23
but they had created作成した the great manmade人工 deserts砂漠 of the world世界.
240
787865
3667
しかしそのせいで人工的な
砂漠が世界中で増えています
13:27
Then we'd結婚した had 100 years of modernモダン rain science科学,
241
791532
3879
一方降雨に関する科学研究は
この百年あまりですが
13:31
and that had accelerated加速された desertification砂漠化,
242
795411
3259
砂漠化は進む一方です
13:34
as we first discovered発見された in Africaアフリカ
243
798670
2173
はじめにアフリカで顕著になり
13:36
and then confirmed確認済み in the Unitedユナイテッド States,
244
800843
2664
アメリカでも確認されました
13:39
and as you see in this picture画像
245
803507
2119
連邦政府が管理する地域は
このとおりの状況です
13:41
of land土地 managed管理された by the federal連邦 government政府.
246
805626
3361
連邦政府が管理する地域は
このとおりの状況です
13:44
Clearly明らかに more was needed必要な
247
808987
1901
明らかに動物の群を作って人間と共に
移動される以上の何かが必要でした
13:46
than bunchingバンチング and moving動く the animals動物,
248
810888
2089
明らかに動物の群を作って人間と共に
移動される以上の何かが必要でした
13:48
and humans人間, over thousands of years,
249
812977
3570
千年以上もの間それだけでは
自然の複雑さに対応できなかったのです
13:52
had never been ableできる to deal対処 with nature's自然の complexity複雑.
250
816547
4386
千年以上もの間それだけでは
自然の複雑さに対応できなかったのです
13:56
But we biologists生物学者 and ecologists生態学者
251
820933
2384
しかし私たち生物学者も生態学者も
これほど複雑な挑戦をしたことはありませんでした
13:59
had never tackled取り組む anything as complex複合体 as this.
252
823317
2969
しかし私たち生物学者も生態学者も
これほど複雑な挑戦をしたことはありませんでした
14:02
So ratherむしろ than reinvent再発明 the wheelホイール,
253
826286
2639
そこで一からやり直すのではなく
14:04
I began始まった studying勉強する other professions職業 to see if anybody had.
254
828925
4136
他業種で同様な取組みが
なかったか調べました
14:08
And I found見つけた there were planningプランニング techniques技術
255
833061
2472
そしてある計画的手法を応用して
生物学的要件に対応することにしました
14:11
that I could take and adapt適応する to our biological生物学的 need,
256
835533
3772
そしてある計画的手法を応用して
生物学的要件に対応することにしました
14:15
and from those I developed発展した what we call
257
839305
2697
それを基に私は統合的に放牧の
計画管理をする工程を作りました
14:17
holisticホリスティックな management管理 and planned計画された grazing放牧,
258
842002
3310
それを基に私は統合的に放牧の
計画管理をする工程を作りました
14:21
a planningプランニング processプロセス,
259
845312
1799
それを基に私は統合的に放牧の
計画管理をする工程を作りました
14:23
and that does address住所 all of nature's自然の complexity複雑
260
847111
3695
その手法は自然の持つ複雑さと人間の
14:26
and our socialソーシャル, environmental環境, economic経済的 complexity複雑.
261
850806
5249
社会 環境 そして経済的要素に対応します
14:31
Today今日, we have young若い women女性 like this one
262
856055
2664
今日ではこのような若い女性が
14:34
teaching教える villages in Africaアフリカ
263
858719
2368
アフリカの村落で動物の群の作り方
14:36
how to put their彼らの animals動物 together一緒に into larger大きい herds群れ,
264
861087
2936
自然を真似た放牧の方法
14:39
plan計画 their彼らの grazing放牧 to mimic模倣する nature自然,
265
864023
2704
夜間の滞留のしかた等を
14:42
and where we have them holdホールド their彼らの animals動物 overnight一晩 --
266
866727
4041
指導しています
14:46
we run走る them in a predator-friendly捕食者に優しい manner方法,
267
870768
2259
これらの方法は肉食動物にも配慮しています
14:48
because we have a lot of lands土地, and so on --
268
873027
2322
土地はたくさんあるので
14:51
and where they do this and holdホールド them overnight一晩
269
875349
2194
昼夜を通して滞留させれば
14:53
to prepare準備する the crop作物 fieldsフィールド,
270
877543
1805
作物を植える畑を耕すことになり
14:55
we are getting取得 very great increases増加する in crop作物 yield産出 as well.
271
879348
3984
収穫量も画期的に増えています
14:59
Let's look at some results結果.
272
883332
1617
いくつか事例を見てみましょう
15:00
This is land土地 close閉じる to land土地 that we manage管理する in Zimbabweジンバブエ.
273
884949
4224
ジンバブエにある私たちの管理地域周辺です
15:05
It has just come throughを通して four4つの months数ヶ月 of very good rains
274
889173
3544
今年は4か月の間たくさん雨が降りました
15:08
it got that year, and it's going into the long dryドライ seasonシーズン.
275
892717
3510
そして長い乾期に入ろうとしています
15:12
But as you can see, all of that rain, almostほぼ of all it,
276
896227
3035
しかし見てのとおり雨水は
15:15
has evaporated蒸発した from the soil土壌 surface表面.
277
899262
3107
地表からほとんど蒸発してしまいました
15:18
Their彼らの river is dryドライ despite何と the rain just having持つ ended終了しました,
278
902369
3802
川は雨があがったばかりなのに干上がっています
15:22
and we have 150,000 people
279
906171
3520
永続的に食糧支援に頼る人は15万人を数えます
15:25
on almostほぼ permanent永久的な foodフード aid援助.
280
909691
3750
永続的に食糧支援に頼る人は15万人を数えます
15:29
Now let's go to our land土地 nearby近所の on the same同じ day,
281
913441
4496
では同じ日に近くにある
私たちの土地を見てみましょう
15:33
with the same同じ rainfall降雨, and look at that.
282
917937
2840
降雨量は同じです 見て下さい
15:36
Our river is flowing流れる and healthy健康 and cleanクリーン.
283
920777
2705
川は水量があり健全できれいです
15:39
It's fine.
284
923482
2487
すばらしいです
15:41
The production製造 of grass, shrubs低木, trees, wildlife野生動物,
285
925969
5318
草 灌木 木 野生動物
15:47
everything is now more productive生産的な,
286
931287
2856
全てが活き活きとしています
15:50
and we have virtually事実上 no fear恐れ of dryドライ years.
287
934143
4105
もはや干上がる心配は
ほとんどありません
15:54
And we did that by increasing増加する the cattle and goatsヤギ
288
938248
5495
何をしたかというと
牛と山羊の数を4倍に増やして
15:59
400 percentパーセント,
289
943743
1925
自然を真似て
16:01
planningプランニング the grazing放牧 to mimic模倣する nature自然
290
945668
3130
放牧を行いつつ
16:04
and integrate統合する them with all the elephants, buffaloバッファロー,
291
948798
2421
象 水牛 キリンや
16:07
giraffeキリン and other animals動物 that we have.
292
951219
3587
他の動物との共生を図ったのです
16:10
But before we began始まった, our land土地 looked見た like that.
293
954806
5722
しかし始める前はこんな様子でした
16:16
This siteサイト was bare and eroding侵食する for over 30 years
294
960528
5417
この土地は雨量に関係なく
16:21
regardless関係なく of what rain we got.
295
965945
2769
30年以上に渡り荒廃し続けました
16:24
Okay? Watch the markedマークされた tree and see the change変化する
296
968714
3618
目印をつけた木に注目して自然を真似た
16:28
as we use livestock家畜 to mimic模倣する nature自然.
297
972332
3653
家畜がもたらした変化を見てください
16:31
This was another別の siteサイト
298
975985
1462
別の場所です
16:33
where it had been bare and eroding侵食する,
299
977447
2378
この土地は荒廃が進み
16:35
and at the baseベース of the markedマークされた small小さい tree,
300
979825
2704
目印のある小さな木の地表は
16:38
we had lost失われた over 30 centimetersセンチメートル of soil土壌. Okay?
301
982529
4288
30cmも土壌が流出しました
16:42
And again, watch the change変化する
302
986817
1609
再び自然を真似た家畜が
16:44
just usingを使用して livestock家畜 to mimic模倣する nature自然.
303
988426
2850
もたらした変化を見てください
16:47
And there are fallen倒れた trees in there now,
304
991276
2131
今では倒木があります
16:49
because the better land土地 is now attracting引き付ける elephants, etc.
305
993407
4957
改善した土地に象などが戻ってきたのです
16:54
This land土地 in Mexicoメキシコ was in terribleひどい condition調子,
306
998364
3656
メキシコのこの地域はひどい状態でした
16:57
and I've had to markマーク the hill
307
1002020
1954
丘を目印にしました
16:59
because the change変化する is so profound深遠な.
308
1003974
4187
ものすごい変化が起きたのです
17:04
(Applause拍手)
309
1008161
5725
(拍手)
17:11
I began始まった helping助ける a family家族 in the KarooKaroo Desert砂漠 in the 1970s
310
1015721
4937
1970年代に私はカルー砂漠に
住む家族の支援を始めました
17:16
turn順番 the desert砂漠 that you see on the right there
311
1020658
2968
この右側の砂漠を緑化しようとしています
17:19
back to grassland草原,
312
1023626
1934
この右側の砂漠を緑化しようとしています
17:21
and thankfullyありがたいことに, now their彼らの grandchildren are on the land土地
313
1025560
3522
有難いことに孫たちはこの土地で
将来への希望を持つようになりました
17:24
with hope希望 for the future未来.
314
1029082
1843
有難いことに孫たちはこの土地で
将来への希望を持つようになりました
17:26
And look at the amazing素晴らしい change変化する in this one,
315
1030925
2797
この例もまた信じられない変化を示しています
17:29
where that gullyガリ has completely完全に healed癒された
316
1033722
2712
侵食でできた溝が 自然を真似た
17:32
usingを使用して nothing but livestock家畜 mimicking模倣する nature自然,
317
1036434
4579
家畜のおかげで完全に修復されました
17:36
and once一度 more, we have the third三番 generation世代 of that family家族
318
1041013
4225
ここでも住んでいる家族の三世代目が
17:41
on that land土地 with their彼らの flagフラグ still flying飛行.
319
1045238
3280
希望に満ちて生活しています
17:44
The vast広大 grasslands草原 of Patagoniaパタゴニア
320
1048518
2568
パタゴニアのとても広い草原が砂漠化しています
17:46
are turning旋回 to desert砂漠 as you see here.
321
1051086
2076
ご覧のとおりです
17:49
The man in the middle中間 is an Argentinianアルゼンチン researcher研究者,
322
1053162
3060
真ん中にいるのはアルゼンチン人の研究者です
17:52
and he has documented文書化された the steady安定した decline低下 of that land土地
323
1056222
3644
羊の数を何年もの間減らしたのに伴い
17:55
over the years as they kept保管 reducing還元する sheep numbers数字.
324
1059866
3476
土地が荒廃していく様子を見てきました
17:59
They put 25,000 sheep in one flock群れ,
325
1063342
4848
そこで2万5千頭の羊をひとつの群にして
18:04
really mimicking模倣する nature自然 now with planned計画された grazing放牧,
326
1068190
3949
自然を真似た計画的放牧を行った結果
18:08
and they have documented文書化された a 50-percent-パーセント increase増加する
327
1072139
4343
最初の一年で土地の生産性が5割向上しました
18:12
in the production製造 of the land土地 in the first year.
328
1076482
3468
最初の一年で土地の生産性が5割向上しました
18:15
We now have in the violent暴力的な Hornホーン of Africaアフリカ
329
1079950
3040
危険なアフリカの角地帯では
18:18
pastoralists牧畜家 planningプランニング their彼らの grazing放牧 to mimic模倣する nature自然
330
1082990
3456
自然を真似た計画的放牧を行っており
18:22
and openly公然と saying言って it is the only hope希望 they have
331
1086446
3496
放牧家はこれが彼らの家族と文化を守る
18:25
of saving貯蓄 their彼らの families家族 and saving貯蓄 their彼らの culture文化.
332
1089942
3168
唯一の方法だと公言しています
18:29
Ninety-five95 percentパーセント of that land土地
333
1093110
2076
この土地の95%では
18:31
can only feedフィード people from animals動物.
334
1095186
3660
動物に頼らないと人間が食べていけません
18:34
I remind思い出させる you that I am talking話す about
335
1098846
2111
他の世界中の地域も同様に
私たちの運命を握っているのです
18:36
most最も of the world's世界の land土地 here that controlsコントロール our fate運命,
336
1100957
4441
他の世界中の地域も同様に
私たちの運命を握っているのです
18:41
includingを含む the most最も violent暴力的な region領域 of the world世界,
337
1105398
3056
世界で最も危険な地域を含めてです
18:44
where only animals動物 can feedフィード people
338
1108454
2952
そんな地域の95%では動物に頼らないと
18:47
from about 95 percentパーセント of the land土地.
339
1111406
3304
人間が食べていけないのです
18:50
What we are doing globally世界的に is causing原因 climate気候 change変化する
340
1114710
5134
世界中で人間の活動が
18:55
as much as, I believe, fossil化石 fuels燃料,
341
1119844
3296
化石燃料と同じ位 あるいはそれ以上の規模で
18:59
and maybe more than fossil化石 fuels燃料.
342
1123140
3536
気候変動をひき起こしています
19:02
But worse悪化する than that, it is causing原因 hunger飢え, poverty貧困,
343
1126676
3675
さらに悪いことに飢饉 貧困 暴力 社会崩壊
そして戦争をひき起こしています
19:06
violence暴力, socialソーシャル breakdown壊す and war戦争,
344
1130351
2997
さらに悪いことに飢饉 貧困 暴力 社会崩壊
そして戦争をひき起こしています
19:09
and as I am talking話す to you,
345
1133348
2408
さらに悪いことに飢饉 貧困 暴力 社会崩壊
そして戦争をひき起こしています
19:11
millions何百万 of men男性, women女性 and children子供
346
1135756
3150
何百万もの老若男女が
苦しみ死んでいます
19:14
are suffering苦しみ and dying死ぬ.
347
1138906
2402
何百万もの老若男女が
苦しみ死んでいます
19:17
And if this continues続ける,
348
1141308
2712
その状況が続けば
19:19
we are unlikely起こりそうもない to be ableできる to stop the climate気候 changing変化,
349
1144020
3794
たとえ化石燃料を排除したとしても
19:23
even after we have eliminated除去された the use of fossil化石 fuels燃料.
350
1147814
5047
気候変動を止めることはできないでしょう
19:28
I believe I've shown示された you how we can work with nature自然
351
1152861
4236
お見せしたのは自然を真似ることにより
19:32
at very low低い costコスト
352
1157097
2456
とても安価に
19:35
to reverse all this.
353
1159553
2496
この傾向を逆転することです
19:37
We are already既に doing so
354
1162049
2432
この取組みは既に
19:40
on about 15 million百万 hectaresヘクタール
355
1164481
3996
五大陸 1千5百万ヘクタールの
19:44
on five continents大陸,
356
1168477
2632
地域で始まっており
19:47
and people who understandわかる
357
1171109
1627
私よりもはるかに二酸化炭素に詳しい方々が
19:48
far遠い more about carbon炭素 than I do
358
1172736
2290
私よりもはるかに二酸化炭素に詳しい方々が
19:50
calculate計算する that, for illustrative説明的な purposes目的,
359
1175026
3058
この手法を実行すれば
大気中から何千年分もの
19:53
if we do what I am showing表示 you here,
360
1178084
2794
この手法を実行すれば
大気中から何千年分もの
19:56
we can take enough十分な carbon炭素 out of the atmosphere雰囲気
361
1180878
4025
二酸化炭素を草原に吸収させて
貯蔵する効果があると試算しています
20:00
and safely安全に store格納 it in the grassland草原 soils土壌
362
1184903
3334
二酸化炭素を草原に吸収させて
貯蔵する効果があると試算しています
20:04
for thousands of years,
363
1188237
1626
二酸化炭素を草原に吸収させて
貯蔵する効果があると試算しています
20:05
and if we just do that on about halfハーフ the world's世界の grasslands草原
364
1189863
4996
お見せしたことを世界中にある
草原地帯の大半で行えば
20:10
that I've shown示された you,
365
1194859
1354
お見せしたことを世界中にある
草原地帯の大半で行えば
20:12
we can take us back to pre-industrial工業化前の levelsレベル,
366
1196213
3700
産業革命以前の水準に戻せるし
食糧事情も改善します
20:15
while feeding給餌 people.
367
1199913
1641
産業革命以前の水準に戻せるし
食糧事情も改善します
20:17
I can think of almostほぼ nothing
368
1201554
2772
私たちの地球 子供たちや
その子孫 そして人類にとり
20:20
that offersオファー more hope希望 for our planet惑星,
369
1204326
3525
私たちの地球 子供たちや
その子孫 そして人類にとり
20:23
for your children子供,
370
1207851
2248
これ以上の希望を
与えることは他にないと思います
20:25
and their彼らの children子供, and all of humanity人類.
371
1210099
2656
これ以上の希望を
与えることは他にないと思います
20:28
Thank you.
372
1212755
3305
ありがとうございました
20:31
(Applause拍手)
373
1216060
8112
(拍手)
20:40
Thank you. (Applause拍手)
374
1224172
4988
(拍手)
20:53
Thank you, Chrisクリス.
375
1237521
1720
ありがとうございます
20:55
Chrisクリス Andersonアンダーソン: Thank you. I have,
376
1239241
3346
私も きっと聴衆の皆さんも
20:58
and I'm sure everyoneみんな here has,
377
1242587
2097
私も きっと聴衆の皆さんも
21:00
A) a hundred questions質問, B) wants to hug抱擁 you.
378
1244684
3728
たくさん質問があるし
あなたをハグしたいことでしょう
21:04
I'm just going to ask尋ねる you one quickクイック question質問.
379
1248412
1759
ひとつだけ手短かな質問があります
21:06
When you first start開始 this and you bring持参する in a flock群れ of animals動物,
380
1250171
3684
はじめに動物の群を砂漠に放つ際に
21:09
it's desert砂漠. What do they eat食べる? How does that part work?
381
1253855
3376
いったい何を食べさせるのですか
その点はどうなるのでしょう
21:13
How do you start開始?
382
1257231
991
どうやって始めるのでしょうか
21:14
Allanアラン Savory風味: Well, we have done完了 this for a long time,
383
1258222
1639
もう何年にも渡り実施しているわけですが
21:15
and the only time we have ever had to provide提供する any feedフィード
384
1259861
3618
餌を提供する必要があったのは
たったの一度だけ
21:19
is during mine鉱山 reclamation埋め立て,
385
1263479
1769
完全な荒地だった鉱山を
緑地化したときだけです
21:21
where it's 100 percentパーセント bare.
386
1265248
2314
完全な荒地だった鉱山を
緑地化したときだけです
21:23
But manyたくさんの years ago, we took取った the worst最悪 land土地 in Zimbabweジンバブエ,
387
1267562
4356
何年も前にジンバブエの
最も劣悪な地域で活動したときには
21:27
where I offered提供された a £5 note注意
388
1271918
3094
160キロにおよぶ土地で草1本でも
21:30
in a hundred-mile100マイル driveドライブ
389
1275012
2019
160キロにおよぶ土地で草1本でも
21:32
if somebody誰か could find one grass
390
1277031
2120
見つけたら5ポンドを提供することにしました
21:35
in a hundred-mile100マイル driveドライブ,
391
1279151
1990
見つけたら5ポンドを提供することにしました
21:37
and on that, we trebled3倍 the stockingストッキング rateレート,
392
1281141
2786
そこでは使う動物の数を調整して
一年目は餌を与えることなく
21:39
the number of animals動物, in the first year with no feeding給餌,
393
1283927
3776
そこでは使う動物の数を調整して
一年目は餌を与えることなく
21:43
just by the movement移動, mimicking模倣する nature自然,
394
1287703
2656
移動により自然を真似して
S字曲線理論を使ってうまくいきました
21:46
and usingを使用して a sigmoidシグモイド curve曲線, that principle原理.
395
1290359
4775
移動により自然を真似して
S字曲線理論を使ってうまくいきました
21:51
It's a little bitビット technicalテクニカル to explain説明する here, but just that.
396
1295134
2471
少し専門的な説明でしたが
21:53
CACA: Well, I would love to -- I mean, this suchそのような an interesting面白い and important重要 ideaアイディア.
397
1297605
3712
本当に興味深く重要なアイデアです
21:57
The bestベスト people on our blogブログ are going to come and talk to you
398
1301317
1992
きっと多くの優秀な人が
ブログなどで話かけることでしょう
21:59
and try and -- I want to get more on this
399
1303309
2632
ぜひこの件についてもっと
色々なことを教えてください
22:01
that we could shareシェア along一緒に with the talk.AS: Wonderful素晴らしい.
400
1305941
2952
ぜひこの件についてもっと
色々なことを教えてください
22:04
CACA: That is an astonishing驚く talk, truly真に an astonishing驚く talk,
401
1308893
3536
驚くべき 本当に驚くべきお話しでした
22:08
and I think you heard聞いた that we all are cheering応援 you on your way.
402
1312429
2776
ここにいる皆さんが応援し続けると思います
22:11
Thank you so much.AS: Well, thank you. Thank you. Thank you, Chrisクリス.
403
1315205
2992
本当にありがとうございました
こちらこそありがとうございました
22:14
(Applause拍手)
404
1318197
1230
(拍手)
Translated by Akira Kan
Reviewed by Takuya Iwata

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Allan Savory - Grassland ecosystem pioneer
Allan Savory works to promote holistic management in the grasslands of the world.

Why you should listen

Desertification of the world's grasslands, Allan Savory suggests, is the immediate cause of poverty, social breakdown, violence, cultural genocide -- and a significent contribution to climate change. In the 1960s, while working in Africa on the interrelated problems of increasing poverty and disappearing wildlife, Savory made a significant breakthrough in understanding the degradation and desertification of grassland ecosystems. After decades of study and collaboration, thousands of managers of land, livestock and wildlife on five continents today follow the methodology he calls "Holistic Management."

In 1992, Savory and his wife, Jody Butterfield, formed the Africa Centre for Holistic Management in Zimbabwe, a learning site for people all over Africa. In 2010, the Centre won the Buckminster Fuller Challenge for its work in reversing desertification. In that same year he and his wife, with others, founded the Savory Institute in Boulder, Colorado, to promote large-scale restoration of the world's grasslands.

Intrigued by this talk? Read Savory's papers and other publications »

More profile about the speaker
Allan Savory | Speaker | TED.com