ABOUT THE SPEAKER
Laura Indolfi - Biomedical entrepreneur
Laura Indolfi is revolutionizing cancer treatment with new technologies including implantable devices for delivering drugs locally to the site of a tumor.

Why you should listen

Laura Indolfi is a biomedical entrepreneur, CEO and co-founder of PanTher Therapeutics, an early stage spin-out from MIT and MGH that provides superior technologies for revolutionizing the treatment of locally advanced inoperable solid tumors. Prior to this she served as an entrepreneur-in-residence at the MGH Cancer Center and as a research associate in the Harvard-MIT Institute for Medical Engineering and Science. She was selected as a TED Fellow in 2016.

Indolfi has broad professional experiences and interests ranging from biomedical engineering to entrepreneurship and outreaching initiative to promoting science. Her scientific expertise covers a broad range of therapeutic areas (cardio, cancer, inflammation, regenerative medicine) and approaches (drug delivery, cell therapy, implanted devices). Together with her strong technical background, Laura has hands-on business and managerial know-how developed during her biomedical business training at Sloan and Harvard Business Schools and with several consulting firms. She strongly believes in the power of outreach initiatives to promote research awareness and foster the public audience's discovery of the beauty of science. In 2014 the line of clothes Cytocouture, created in collaboration with Colombian designer Carlos Villamil and inspired by her cell-therapy research, won the global competition Descience.

Indolfi holds a MS/BS degree in materials science and engineering and a PhD in biomaterials from the University of Naples Federico II in Italy. Upon graduation, she joined the Harvard-MIT Division of health, science and technology, working on several projects spanning from devices for local drug delivery to tissue engineering approaches for cell therapies.

More profile about the speaker
Laura Indolfi | Speaker | TED.com
TED2016

Laura Indolfi: Good news in the fight against pancreatic cancer

ローラ・インドルフィ: 膵臓がん患者への吉報

Filmed:
1,365,973 views

膵臓がんは、他に何の健康の問題もない人ですら罹る事のある病気です。愛する人を膵臓がんで亡した人なら誰でも、この病気が如何に衝撃的な早さで進行するかご存知でしょう。TEDフェローでバイオ物医療起業家であるローラ・インドルフィは、この複雑で致命的な病気の、革新的な治療技術の開発に携わっています。腫瘍を封じ込め、転移を防ぎ、薬を腫瘍に直接投与するという画期的なデバイスを紹介しながら、「いつか、膵臓がんを治せるようにしたいと願っている」とインドルフィは語ります。
- Biomedical entrepreneur
Laura Indolfi is revolutionizing cancer treatment with new technologies including implantable devices for delivering drugs locally to the site of a tumor. Full bio

Double-click (or triple-click) the English transcript below to play the video.

00:14
By raising募集 your handハンド,
0
2151
1417
挙手をお願いします
00:15
how manyたくさんの of you know
at least少なくとも one person on the screen画面?
1
3592
3615
この中で1人は知っている という方
手を挙げて下さい
00:20
Wowワオ, it's almostほぼ a full満員 house.
2
8367
1867
わあ ほとんど全員ですね
00:22
It's true真実, they are very famous有名な
in their彼らの fieldsフィールド.
3
10258
2557
それぞれの分野で
名を成した方々ですものね
00:24
And do you know what
all of them have in common一般?
4
12839
2995
彼らに共通する点をご存知ですか?
00:27
They all died死亡しました of pancreatic膵臓 cancer.
5
15858
2920
全員 膵臓がんで亡くなりました
00:30
Howeverしかしながら, althoughただし、 it's very,
very sad悲しい this newsニュース,
6
18802
2508
とても悲しい事ですが
00:33
it's alsoまた、 thanksありがとう to their彼らの personal個人的 stories物語
7
21334
2764
この方々の知名度のお陰で
00:36
that we have raised育った awareness意識
of how lethal致死 this disease疾患 can be.
8
24122
4121
膵臓がんが どれ程致命的か
という認識が高められました
00:40
It's become〜になる the third三番 cause原因
of cancer deaths,
9
28267
3376
膵臓がんは3番目に
致死率の高い癌です
00:43
and only eight8 percentパーセント of the patients患者
will survive生き残ります beyond超えて five years.
10
31667
5526
この患者の5年生存率は
わずか8%で
00:49
That's a very tiny小さな number,
11
37217
1919
それは
00:51
especially特に if you compare比較する it
with breast cancer,
12
39160
2756
特に 90%に近い
乳がん患者の生存率と比べると
00:53
where the survival生存 rateレート
is almostほぼ 90 percentパーセント.
13
41940
3440
非常に低い数字です
00:57
So it doesn't really come as a surprise驚き
14
45946
2367
従って
膵臓がんだと診断されるのは
01:00
that beingであること diagnosed診断された
with pancreatic膵臓 cancer
15
48337
2465
01:02
means手段 facing直面する an almostほぼ
certainある death sentence.
16
50826
3251
死の宣告を受けたのも
同然の事なのです
01:06
What's shockingショッキング, thoughしかし,
is that in the last 40 years,
17
54101
3646
でも 驚く事に 過去40年間
01:09
this number hasn't持っていない changedかわった a bitビット,
18
57771
2378
その生存率は
少しも変わっていないのです
01:12
while much more progress進捗 has been made
19
60173
2104
他の癌の生存率は
01:14
with other typesタイプ of tumors腫瘍.
20
62301
1687
随分と上がって来たというのに―
01:16
So how can we make pancreatic膵臓 cancer
treatment処理 more effective効果的な?
21
64552
3660
では どうすれば 膵臓がんの治療は
より効果的になるのでしょうか?
01:20
As a biomedical生物医学 entrepreneur起業家,
22
68659
1906
私はバイオ医療起業家として
01:22
I like to work on problems問題
that seem思われる impossible不可能,
23
70589
3019
不可能と思われる問題に
01:25
understanding理解 their彼らの limitations限界
24
73632
2061
その限界を理解しながら
01:27
and trying試す to find new新しい,
innovative革新的な solutionsソリューション
25
75717
3072
結果を変えられる
新しい革新的な解決法を捜そうと
01:30
that can change変化する their彼らの outcome結果.
26
78813
1831
取り組むのが好きです
01:33
The first pieceピース of bad悪い newsニュース
with pancreatic膵臓 cancer
27
81035
2577
膵臓がんのまず最初の問題は
01:35
is that your pancreas膵臓 is in the middle中間
of your belly, literally文字通り.
28
83636
3471
膵臓が まさに
お腹の真ん中にあるという事です
01:39
It's depicted描かれた in orangeオレンジ on the screen画面.
29
87131
2835
スライドでは膵臓は
オレンジ色になっていますが
01:41
But you can barelyかろうじて see it
30
89990
1647
その前にある他の臓器を
どけないと よく見えません
01:43
until〜まで I remove除去する all the other
organs器官 in frontフロント.
31
91661
2960
その前にある他の臓器を
どけないと よく見えません
01:47
It's alsoまた、 surrounded囲まれた
by manyたくさんの other vital重要な organs器官,
32
95093
2996
また命に関わる重要な臓器—
01:50
like the liver, the stomach,
the bile胆汁 ductダクト.
33
98113
3112
肝臓、胃、胆管などに囲まれています
01:53
And the ability能力 of the tumor腫瘍
to grow成長する into those organs器官
34
101249
3413
それらの隣接した臓器に
転移しやすいことが
01:56
is the reason理由 why pancreatic膵臓 cancer
35
104686
2022
膵臓がんを
01:58
is one of the most最も painful痛い tumor腫瘍 typesタイプ.
36
106732
2932
最も痛みの激しい
癌の1つにしているのです
02:02
The hard-to-reach届きにくい locationロケーション
alsoまた、 prevents予防する the doctor医師
37
110295
3162
また手術で摘出し難い場所にあり
また手術で摘出し難い場所にあり
02:05
from surgically外科的に removing除去する it,
38
113481
1719
02:07
as is routinely日常的に done完了
for breast cancer, for example.
39
115224
3035
乳がんの様に 日常的には
手術が行われていません
02:10
So all of these reasons理由 leave離れる
chemotherapy化学療法 as the only optionオプション
40
118716
3384
これらの理由から 化学療法だけが
02:14
for the pancreatic膵臓 cancer patient患者.
41
122124
2143
膵臓がん患者に
残された選択肢です
02:16
This bringsもたらす us to the second二番
pieceピース of bad悪い newsニュース.
42
124745
2453
これが 次の問題を引き起こします
02:19
Pancreatic膵臓 cancer tumors腫瘍 have
very few少数 blood血液 vessels船舶.
43
127579
3608
膵臓がんは血管が殆どないのです
02:23
Why should we careお手入れ
about the blood血液 vessel容器 of a tumor腫瘍?
44
131624
3786
なぜ腫瘍の血管が
問題となるのでしょう?
02:27
Let's think for a second二番
how chemotherapy化学療法 works作品.
45
135434
3466
化学療法の働きを
考えてみましょう
02:30
The drugドラッグ is injected注射した in the vein静脈
46
138924
1889
薬が血管に注入され
02:32
and it navigatesナビゲートする throughout全体を通して the body
until〜まで it reaches届く the tumor腫瘍 siteサイト.
47
140837
4644
薬は体中を巡り 腫瘍に届きます
02:37
It's like driving運転 on a highwayハイウェイ,
trying試す to reachリーチ a destination.
48
145505
4175
それは目的地まで到着しようと
高速道路を運転するようなものです
02:42
But what if your destination
doesn't have an exit出口 on the highwayハイウェイ?
49
150080
3885
もしその高速道路に
目的地への出口がなかったらどうでしょう?
目的地へ到着する事はありません
02:45
You will never get there.
50
153989
1629
02:47
And that's exactly正確に the same同じ problem問題
51
155642
2122
それと全く同じ問題が
02:49
for chemotherapy化学療法 and pancreatic膵臓 cancer.
52
157788
2693
膵臓がん治療の化学療法にあるのです
02:53
The drugs薬物 navigateナビゲートする
throughout全体を通して all of your body.
53
161119
2845
薬は体中を巡り
02:55
They will reachリーチ healthy健康 organs器官,
54
163988
2413
健康な臓器は
02:58
resulting結果として in high高い toxic毒性 effect効果
for the patients患者 overall全体,
55
166425
3807
毒性の高い作用を受けるというのに
03:02
but very little will go to the tumor腫瘍.
56
170256
2515
腫瘍そのものには薬は
ほとんど届くことがなく
03:04
Thereforeしたがって、, the efficacy効能 is very limited限られた.
57
172795
2428
薬の効果はとても
限られたものになります
03:08
To me, it seems思われる very counterintuitive反直観的
to have a whole-body全身 treatment処理
58
176519
4814
特定の臓器を標的にする為には
全身療法は直観的にも
賛成できるものではありません
03:13
to targetターゲット a specific特定 organ器官.
59
181357
2264
03:15
Howeverしかしながら, in the last 40 years,
60
183645
2452
しかしながら過去40年間
03:18
a lot of moneyお金, research研究
and effort努力 have gone行った towards方向
61
186121
4324
多額の費用、多くの研究
多大なる努力が 膵臓がん治療の為
03:22
finding所見 new新しい, powerful強力な drugs薬物
to treat治療する pancreatic膵臓 cancer,
62
190469
4083
新しい強力な薬の開発に
向けられてきましたが
03:26
but nothing has been done完了
in changing変化 the way
63
194576
2411
薬の投与方法については
03:29
we deliver配信する them to the patient患者.
64
197011
2063
何1つ変わっていません
03:32
So after two pieces作品 of bad悪い newsニュース,
65
200397
1626
このような2つの問題が
あるにも拘らず
03:34
I'm going to give you
good newsニュース, hopefullyうまくいけば.
66
202047
3029
吉報もあります
03:37
With a collaborator協力者 at MITMIT
67
205806
1470
MITとボストンの
03:39
and the Massachusettsマサチューセッツ州
General一般 Hospital病院 in Bostonボストン,
68
207300
2896
マサセッチュー総合病院の
共同研究者と共に
03:42
we have revolutionized革命を起こした
the way we treat治療する cancer
69
210220
2913
癌治療法に革命を起こし
03:45
by making作る localizedローカライズされた
drugドラッグ delivery配達 a reality現実.
70
213157
3343
薬の局所投与が現実となりました
03:48
We are basically基本的に parachutingパラシュート you
on top of your destination,
71
216974
3986
簡単に言うと あなたは 目的地に
パラシュートで降ろされ
03:52
avoiding避ける your having持つ to driveドライブ
all around the highwayハイウェイ.
72
220984
2902
高速道路を通り抜けなくてもいい
というようなものです
03:55
We have embedded埋め込み the drugドラッグ
into devicesデバイス that look like this one.
73
223910
5290
この様なものを開発し
これに薬を埋め込みました
04:01
They are flexibleフレキシブル enough十分な
that they can be folded折り畳まれた
74
229224
5189
これは十分な
柔軟性があるので 畳んで
04:06
to fitフィット into the catheterカテーテル,
75
234437
1922
カテーテルの中に入れられます
04:08
so the doctor医師 can implantインプラント it
directly直接 on top of the tumor腫瘍
76
236383
3796
そうして腫瘍の上に これを直接
侵襲性が最小限の手術で移植します
04:12
with minimally最小限 invasive侵襲的 surgery手術.
77
240203
2065
04:14
But they are solid固体 enough十分な
that once一度 they are positioned位置付けられた
78
242603
3770
このデバイスは
十分な硬さがあるので
04:18
on top of the tumor腫瘍,
79
246397
1691
一旦 腫瘍の上に落ち着くと
04:20
they will act行為 as a cageケージ.
80
248112
1769
腫瘍を閉じ込める働きをして
04:21
They will actually実際に
physically物理的に prevent防ぐ the tumor腫瘍
81
249905
3151
物理的に癌が他の臓器に
04:25
from entering入る other organs器官,
82
253080
1675
移らないようにし
04:26
controlling制御する the metastasis転移.
83
254779
2435
癌の転移を防ぎます
04:30
The devicesデバイス are alsoまた、 biodegradable生分解性.
84
258459
2284
また このデバイスは生分解するので
04:32
That means手段 that once一度 in the body,
85
260767
1750
一旦身体に入ると
04:34
they start開始 dissolving溶解する,
86
262541
1885
分解し始め 溶解し
04:36
delivering配信する the drugドラッグ only locallyローカルに,
slowlyゆっくり and more effectively効果的に
87
264450
5363
中の薬がゆっくりと標的の箇所に
効果的に投与されていきます
04:41
than what is done完了 with the current現在
whole-body全身 treatment処理.
88
269837
3483
既存の全身療法では
あり得ない事です
04:45
In pre-clinical前臨床 study調査,
we have demonstrated実証済み
89
273344
2805
前臨床試験で
04:48
that this localizedローカライズされた approachアプローチ
90
276173
1999
この局所アプローチが
04:50
is ableできる to improve改善する by 12 times
the response応答 to treatment処理.
91
278196
4219
治療効果を
12倍向上させられると実証されました
04:54
So we took取った a drugドラッグ that is already既に known既知の
92
282758
2777
既存の薬を使い
04:57
and by just delivering配信する it locallyローカルに
where it's needed必要な the most最も,
93
285559
3831
それを 最も必要な箇所に投与することで
05:01
we allow許す a response応答
that is 12 times more powerful強力な,
94
289414
3649
既存の治療の12倍強力な効果を示し
05:05
reducing還元する the systemic全身性の toxic毒性 effect効果.
95
293087
2761
全身的な副作用を減らします
05:09
We are workingワーキング relentlessly絶え間なく to bring持参する
this technology技術 to the next levelレベル.
96
297039
4194
この技術を次のレベルへと持って行く為
我々は絶えず研究を続けています
05:13
We are finalizingファイナライズ the pre-clinical前臨床 testingテスト
97
301257
2847
今 前臨床試験の最終段階で
05:16
and the animal動物 modelモデル required必須
prior前の to asking尋ねる the FDAFDA for approval承認
98
304128
4079
動物実験をしています
FDAへ治験許可申請の前に
通らなくてはならない段階です
05:20
for clinical臨床的 trials試行.
99
308231
1607
05:22
Currently現在, the majority多数 of patients患者
will die死ぬ from pancreatic膵臓 cancer.
100
310969
5131
現在 膵臓がん患者の大多数が
命を落としています
05:28
We are hoping望んでいる that one day,
101
316124
1835
いつか我々は
05:29
we can reduce減らす their彼らの pain痛み,
extend拡張する their彼らの life
102
317983
3271
膵臓がん患者の苦痛を減らし
寿命を伸ばし
05:33
and potentially潜在的 make pancreatic膵臓 cancer
103
321278
3033
膵臓がんが
治せる病気になることを
05:36
a curable硬化可能な disease疾患.
104
324335
1538
願っています
05:38
By rethinking再考する the way we deliver配信する the drugドラッグ,
105
326257
2720
薬の投与方法を考え直すことで
05:41
we don't only make it
more powerful強力な and lessもっと少なく toxic毒性,
106
329001
3757
我々は薬の効用を 毒性の低い
強力なものにするだけでなく
05:44
we are alsoまた、 opening開ける the doorドア
to finding所見 new新しい innovative革新的な solutionsソリューション
107
332782
4785
膵臓がんであろうと なかろうと
他のほとんどの不可能な問題にも
05:49
for almostほぼ all other impossible不可能 problems問題
108
337591
2715
新しい革新的な解決への
扉を開いているのです
05:52
in pancreatic膵臓 cancer patients患者 and beyond超えて.
109
340330
3274
新しい革新的な解決への
扉を開いているのです
05:55
Thank you very much.
110
343628
1161
ありがとうございました
05:56
(Applause拍手)
111
344813
5437
(拍手)
Translated by Reiko Bovee
Reviewed by Shoko Takaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Indolfi - Biomedical entrepreneur
Laura Indolfi is revolutionizing cancer treatment with new technologies including implantable devices for delivering drugs locally to the site of a tumor.

Why you should listen

Laura Indolfi is a biomedical entrepreneur, CEO and co-founder of PanTher Therapeutics, an early stage spin-out from MIT and MGH that provides superior technologies for revolutionizing the treatment of locally advanced inoperable solid tumors. Prior to this she served as an entrepreneur-in-residence at the MGH Cancer Center and as a research associate in the Harvard-MIT Institute for Medical Engineering and Science. She was selected as a TED Fellow in 2016.

Indolfi has broad professional experiences and interests ranging from biomedical engineering to entrepreneurship and outreaching initiative to promoting science. Her scientific expertise covers a broad range of therapeutic areas (cardio, cancer, inflammation, regenerative medicine) and approaches (drug delivery, cell therapy, implanted devices). Together with her strong technical background, Laura has hands-on business and managerial know-how developed during her biomedical business training at Sloan and Harvard Business Schools and with several consulting firms. She strongly believes in the power of outreach initiatives to promote research awareness and foster the public audience's discovery of the beauty of science. In 2014 the line of clothes Cytocouture, created in collaboration with Colombian designer Carlos Villamil and inspired by her cell-therapy research, won the global competition Descience.

Indolfi holds a MS/BS degree in materials science and engineering and a PhD in biomaterials from the University of Naples Federico II in Italy. Upon graduation, she joined the Harvard-MIT Division of health, science and technology, working on several projects spanning from devices for local drug delivery to tissue engineering approaches for cell therapies.

More profile about the speaker
Laura Indolfi | Speaker | TED.com