ABOUT THE SPEAKER
Kamal Meattle - Business owner and activist
With its air-filtering plants and sustainable architecture, Kamal Meattle's office park in New Delhi is a model of green business. Meattle himself is a longtime activist for cleaning up India's air.

Why you should listen

Kamal Meattle has a vision to reshape commercial building in India using principles of green architecture and sustainable upkeep (including an air-cleaning system that involves massive banks of plants instead of massive banks of HVAC equipment). He started the Paharpur Business Centre and Software Technology Incubator Park (PBC-STIP), in New Delhi, in 1990 to provide "instant office" space to technology companies. PBC-STIP's website publishes its air quality index every day, and tracks its compliance to the 10 principles of the UN Global Compact, a corporate-citizenship initiative.

Meattle has long been a environmental activist in India. In the 1980s he helped India's apple industry develop less-wasteful packaging to help save acres of trees. He then began a campaign to help India's millions of scooter drivers use less oil. His next plan is to develop a larger version of PBC-STIP, making a green office accessible to more businesses in New Delhi and serving as an example of low-cost, low-energy office life.

More profile about the speaker
Kamal Meattle | Speaker | TED.com
TED2009

Kamal Meattle: How to grow fresh air

カマール・メトルによる、自分でできるおいしい空気の作り方

Filmed:
3,754,416 views

研究者、カマール・メトルは家庭やオフィスでよく見かける3つの観葉植物を用いることで、よりきれいな空気を取り入れることができると述べています。
- Business owner and activist
With its air-filtering plants and sustainable architecture, Kamal Meattle's office park in New Delhi is a model of green business. Meattle himself is a longtime activist for cleaning up India's air. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some 17 years ago, I becameなりました allergicアレルギー性の to Delhi'sデリー air空気.
0
0
5000
およそ17年前、私はデリーの空気でアレルギーを起こし始めました
00:17
My doctors医師 told me that my lung capacity容量
1
5000
3000
医者は私の肺活量が
00:20
had gone行った down to 70 percentパーセント,
2
8000
2000
70%まで落ち込んでおり、
00:22
and it was killing殺す me.
3
10000
1000
命を縮めかねないと忠告しました
00:23
With the help of IITIIT,
4
11000
3000
イリノイ工科大学、インドエネルギー資源研究所、
00:26
TERIテリ, and learnings学び from NASANASA,
5
14000
2000
そしてNASAで学んだことから
00:28
we discovered発見された that there are three
6
16000
3000
一般的によく見る3種類の
00:31
basic基本的な green plants植物,
7
19000
2000
観葉植物を室内に置くことで
00:33
common一般 green plants植物, with whichどの
8
21000
2000
私たちの健康に必要な
00:35
we can grow成長する all the fresh新鮮な air空気
9
23000
1000
新鮮な外気を
00:36
we need indoors屋内 to keep us healthy健康.
10
24000
3000
得られることがわかりました
00:39
We've私たちは alsoまた、 found見つけた that you can
11
27000
2000
さらに屋内空気の産業基準を
00:41
reduce減らす the fresh新鮮な air空気 requirements要件
12
29000
2000
維持しながら、きちんとした外気を
00:43
into the building建物, while maintaining維持する
13
31000
2000
室内に取り入れることが
00:45
industry業界 indoor屋内 air-quality空気質 standards基準.
14
33000
3000
可能なこともわかりました
00:48
The three plants植物 are Arecaアレカ palm手のひら,
15
36000
2000
その3つの植物はビンロウジュ
00:50
Mother-in-Law'sお母さんのお母さん Tongue and moneyお金 plant工場.
16
38000
4000
サンセベリア、ゴウダソウです
00:54
The botanical植物性 names名前 are in frontフロント of you.
17
42000
4000
学名はご覧の通りです
00:58
Arecaアレカ palm手のひら is a plant工場 whichどの
18
46000
2000
ビンロウジュは二酸化炭素を取り除き
01:00
removes除去する COCO2 and converts変換する it into oxygen酸素.
19
48000
4000
酸素に置き換えます
01:04
We need four4つの shoulder-high肩の高い plants植物 per〜ごと person,
20
52000
4000
1人当たり、肩の高さほどの植木が4本必要です
01:08
and in terms条項 of plant工場 careお手入れ,
21
56000
2000
手入れについてですが
01:10
we need to wipeワイプ the leaves
22
58000
1000
デリーでは毎日葉を
01:11
everyすべて day in Delhiデリー, and perhapsおそらく
23
59000
2000
拭かないといけませんが
01:13
once一度 a week週間 in cleaner-airクリーナーエアー cities都市.
24
61000
2000
空気がきれいな地域であれば週1回で大丈夫です
01:15
We had to grow成長する them in vermi manure肥料,
25
63000
3000
ビンロウジュはベミというやせた肥料か
01:18
whichどの is sterile無菌, or hydroponics水耕栽培,
26
66000
3000
もしくは水栽培で育て
01:21
and take them outdoors屋外 everyすべて three to four4つの months数ヶ月.
27
69000
4000
3, 4ヶ月ごとに外に出さないといけません
01:25
The second二番 plant工場 is Mother-in-law'sお母さんのお母さん Tongue,
28
73000
3000
2つ目の植物はサンセベリアです
01:28
whichどの is again a very common一般 plant工場,
29
76000
2000
これも観葉植物としてよく見かけます
01:30
and we call it a bedroom寝室 plant工場,
30
78000
2000
「寝室の植物」とも呼ばれますが
01:32
because it converts変換する COCO2 into oxygen酸素 at night.
31
80000
3000
夜、二酸化炭素を酸素に変えるからなんです
01:35
And we need six6 to eight8 waist-highウエストハイ plants植物 per〜ごと person.
32
83000
5000
一人当たり、腰の高さほどの植木が6〜8本必要になります
01:40
The third三番 plant工場 is moneyお金 plant工場,
33
88000
2000
3つ目の植物はゴウダソウです
01:42
and this is again a very common一般 plant工場;
34
90000
3000
これもまたどこにでもある植物で、
01:45
preferably好ましくは grows成長する in hydroponics水耕栽培.
35
93000
3000
できれば水栽培で育てていただきたい
01:48
And this particular特に plant工場 removes除去する formaldehydesホルムアルデヒド
36
96000
3000
ゴウダソウはホルムアルデヒドなど揮発性の高い物質を
01:51
and other volatile揮発性の chemicals薬品.
37
99000
1000
取り除いてくれます
01:52
With these three plants植物,
38
100000
2000
この3つの植物は私たちに
01:54
you can grow成長する all the fresh新鮮な air空気 you need.
39
102000
2000
必要な分の外気を生み出してくれます
01:56
In fact事実, you could be in a bottleボトル
40
104000
2000
たとえあなたがフタの締まったボトルの中にいれられても
01:58
with a capキャップ on top, and you would not die死ぬ at all,
41
106000
4000
この3つの植物があれば死ぬことはないでしょう
02:02
and you would not need any fresh新鮮な air空気.
42
110000
3000
外気を取り入れる必要が無いからです
02:05
We have tried試した these plants植物 at our
43
113000
2000
私達は3つの植物をデリーにある
02:07
own自分の building建物 in Delhiデリー, whichどの is a
44
115000
3000
50,000平方フィート(4600平方メートル)
02:10
50,000-square-feet-平方フィート, 20-year-old-歳 building建物.
45
118000
3000
築20年の自分たちのビルで育ててみました
02:13
And it has close閉じる to 1,200 suchそのような plants植物 for 300 occupants乗員.
46
121000
4000
300人の居住者に対して1200本ほどの植木を用意しました
02:17
Our studies研究 have found見つけた that there is
47
125000
2000
この研究で分かったことは、
02:19
a 42 percentパーセント probability確率 of one's一人 blood血液 oxygen酸素
48
127000
4000
このビルの中に人が10時間いた場合
02:23
going up by one percentパーセント if one stays滞在する indoors屋内
49
131000
2000
42%の確率で血液中の酸素量が
02:25
in this building建物 for 10 hours時間.
50
133000
3000
1%上昇するということです
02:28
The government政府 of Indiaインド has discovered発見された
51
136000
3000
インド政府は
02:31
or published出版された a study調査 to showショー
52
139000
2000
このビルがニューデリーで
02:33
that this is the healthiest健康的な building建物 in New新しい Delhiデリー.
53
141000
3000
最も健康的な建物だと発表しました
02:36
And the study調査 showed示した that,
54
144000
3000
さらに他の建物と
02:39
compared比較した to other buildings建物,
55
147000
1000
比較した場合
02:40
there is a reduced削減 incidence入射 of
56
148000
2000
目の炎症の事例が
02:42
eye irritation刺激 by 52 percentパーセント,
57
150000
2000
52%も減少し
02:44
respiratory呼吸器 systemsシステム by 34 percentパーセント,
58
152000
4000
呼吸器系障害に関しては34%の減少
02:48
headaches頭痛 by 24 percentパーセント,
59
156000
1000
頭痛は24%の減少
02:49
lung impairment減損 by 12 percentパーセント and asthma喘息 by nine9人 percentパーセント.
60
157000
4000
肺機能障害が12%、喘息は9%減少したのです
02:53
And this study調査 has been published出版された on September9月 8, 2008,
61
161000
4000
この研究結果は2008年の9月8日に発表され
02:57
and it's available利用可能な on the government政府 of Indiaインド websiteウェブサイト.
62
165000
3000
インド政府のウェブサイトで公開されています
03:00
Our experience経験 pointsポイント to an
63
168000
2000
私達の研究は、
03:02
amazing素晴らしい increase増加する in human人間 productivity生産性
64
170000
4000
これらの植物を用いることで、人間の生産能力を
03:06
by over 20 percentパーセント by usingを使用して these plants植物.
65
174000
3000
20%も高めることもわかりました
03:09
And alsoまた、 a reduction削減 in energyエネルギー requirements要件 in buildings建物
66
177000
4000
さらに驚くべきことにビルを維持するのに必要な熱量を
03:13
by an outstanding傑出した 15 percentパーセント, because you need lessもっと少なく fresh新鮮な air空気.
67
181000
6000
15%も減らすことがわかりました。外気の供給が少なくて済むからです
03:19
We are now replicating複製する this in a
68
187000
1000
現在、私たちはこの実験を
03:20
1.75-million-square-feet百万平方フィート building建物,
69
188000
3000
175万平方フィート(約16万平方メートル)の建物で試しており
03:23
whichどの will have 60,000 indoor屋内 plants植物.
70
191000
2000
室内に6万本の植木を置く予定です
03:25
Why is this important重要?
71
193000
2000
なぜこれが重要なのでしょうか?
03:27
It is alsoまた、 important重要 for the environment環境,
72
195000
2000
それは環境にとっても重要だからです
03:29
because the world's世界の energyエネルギー
73
197000
1000
世界が必要とする
03:30
requirements要件 are expected期待される to grow成長する
74
198000
2000
エネルギー量は今後10年間で
03:32
by 30 percentパーセント in the next decade10年.
75
200000
2000
30%増大するだろうと予測されています
03:34
40 percentパーセント of the world's世界の energyエネルギー is taken撮影
76
202000
1000
現在、世界のエネルギーのうち
03:35
up by buildings建物 currently現在,
77
203000
2000
40%が建物の維持で消費されています
03:37
and 60 percentパーセント of the world's世界の population人口
78
205000
2000
また世界人口の60%が
03:39
will be living生活 in buildings建物 in cities都市
79
207000
3000
次の15年で、人口100万人以上の都市にある
03:42
with a population人口 of over one million百万 in the next 15 years.
80
210000
4000
ビルに暮らすだろうと言われています
03:46
And there is a growing成長する preference好み for living生活
81
214000
2000
そしてより多くの人々がその生活基盤を
03:48
and workingワーキング in air-conditionedエアコン付き places場所.
82
216000
4000
エアコンの付いた場所に求めるようになります
03:52
"Be the change変化する you want to see in the world世界,"
83
220000
2000
世界を変えるには、まずあなた自身が変わりなさい
03:54
said Mahatmaマハトマ Gandhiガンジー.
84
222000
1000
マハトマ・ガンジーの言葉です
03:55
And thank you for listening聞いている.
85
223000
1000
ありがとうございました
03:56
(Applause拍手)
86
224000
2000
(拍手)
Translated by Hiroaki Yamane
Reviewed by Miwa Nakamura

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kamal Meattle - Business owner and activist
With its air-filtering plants and sustainable architecture, Kamal Meattle's office park in New Delhi is a model of green business. Meattle himself is a longtime activist for cleaning up India's air.

Why you should listen

Kamal Meattle has a vision to reshape commercial building in India using principles of green architecture and sustainable upkeep (including an air-cleaning system that involves massive banks of plants instead of massive banks of HVAC equipment). He started the Paharpur Business Centre and Software Technology Incubator Park (PBC-STIP), in New Delhi, in 1990 to provide "instant office" space to technology companies. PBC-STIP's website publishes its air quality index every day, and tracks its compliance to the 10 principles of the UN Global Compact, a corporate-citizenship initiative.

Meattle has long been a environmental activist in India. In the 1980s he helped India's apple industry develop less-wasteful packaging to help save acres of trees. He then began a campaign to help India's millions of scooter drivers use less oil. His next plan is to develop a larger version of PBC-STIP, making a green office accessible to more businesses in New Delhi and serving as an example of low-cost, low-energy office life.

More profile about the speaker
Kamal Meattle | Speaker | TED.com