ABOUT THE SPEAKER
Devita Davison - Food activist
At FoodLab Detroit, Devita Davison supports local entrepreneurs and imagines a new future for food justice.

Why you should listen

Detroit is a legendary food town, and it's thanks to small, locally owned businesses that range from streetside barbecue tents to neighborhood bakeries, shops and delis -- even small farms. At FoodLab Detroit, Devita Davison helps locals with ideas for a food business to take their dreams into delicious reality, by connecting them with business advice, help with compliance and licensing, space in professional kitchens, marketing ideas and more. The nonprofit focuses on entrepreneurs and communities who have been traditionally under-resourced, aiming to build power and resilience for people around the city.

FoodLab's vision is to cultivate, connect and catalyze, to use food as an economic engine, to form a supportive community of entrepreneurs and to make good food a reality for all Detroiters.

More profile about the speaker
Devita Davison | Speaker | TED.com
TED2017

Devita Davison: How urban agriculture is transforming Detroit

デヴィータ・デイヴィスン: 都市型農業がデトロイトを変える

Filmed:
1,196,842 views

デトロイトの街で、目を見張るようなものが育まれつつあります。健康的で、手に入りやすく、美味しくて新鮮な食品です。デトロイトの荒廃によって生まれた特性のおかげで、デトロイトがいかに都市型農業に理想的な場となったかを、農業従事者として大胆な取り組みを進めるデヴィータ・デイヴィスンが生き生きと説明します。デイヴィスンと一緒に散歩へと出かけましょう。変容を迎えつつある地区の数々を歩きながら、彼女が機会と希望の物語を語ってくれます。「これらの土地は単にトマトやニンジンを育てている土地ではありません。これらの土地で私たちは社会的な結びつきを培い、それと同時に健康的で新鮮な食品を生み出しているのです」と、デイヴィスンは言います。
- Food activist
At FoodLab Detroit, Devita Davison supports local entrepreneurs and imagines a new future for food justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm from Detroitデトロイト.
0
1000
1200
私はデトロイト出身です
00:15
(Applause拍手)
1
3200
3696
(拍手)
00:18
A cityシティ that in the 1950s
was the world's世界の industrial工業用 giant巨人,
2
6920
5000
デトロイトは50年代には
世界的な大産業都市として
00:24
with a population人口 of 1.8 million百万 people
3
12760
2736
180万人もの人口を抱え
00:27
and 140 square平方 milesマイル
of land土地 and infrastructureインフラ,
4
15520
4576
360平方キロメートルの
土地にインフラを整え
00:32
used to supportサポート this booming急騰する,
Midwestern中西部 urban都市 centerセンター.
5
20120
3720
アメリカ中西部の繁栄の
中核都市だったのです
00:37
And now today今日,
6
25040
2096
そして 現在
00:39
just a halfハーフ a century世紀 later後で,
7
27160
1720
たった50年を経て
00:41
Detroitデトロイト is the posterポスター child
for urban都市 decay減衰.
8
29920
3360
デトロイトは都市の衰退を
象徴する場所となりました
00:46
Currently現在 in Detroitデトロイト,
our population人口 is under 700,000,
9
34200
4136
現在のデトロイトの人口は
70万人にも満たず
00:50
of whichどの 84 percentパーセント are Africanアフリカ Americanアメリカ人,
10
38360
3456
そのうち84パーセントが
アフリカ系アメリカ人です
00:53
and due支払う to decades数十年 of disinvestment消耗
11
41840
3280
何十年も投資が撤退したまま
00:57
and capital資本 flightフライト
12
45920
2136
都市から郊外へと
01:00
from the cityシティ into the suburbs郊外,
13
48080
2800
資産逃避も続き
01:04
there is a scarcity希少 in Detroitデトロイト.
14
52000
2080
デトロイトは不足に喘いでいます
01:07
There is a scarcity希少 of retail小売,
15
55120
2496
販売店が不足しています
01:09
more specifically具体的に, fresh新鮮な foodフード retail小売,
16
57640
5296
とりわけ生鮮食品の小売です
01:14
resulting結果として in a cityシティ
where 70 percentパーセント of Detroitersデトロイト
17
62960
3616
その結果 70パーセントもの
デトロイト市民が
01:18
are obese肥満 and overweight過体重,
18
66600
1640
肥満や過体重であり
01:21
and they struggle闘争.
19
69240
1200
苦戦しています
01:23
They struggle闘争 to accessアクセス
nutritious栄養価の高い foodフード that they need,
20
71160
3240
自分たちに必要な栄養が整った食品を
手に入れるのは厄介事です
01:27
that they need to stay滞在 healthy健康,
21
75600
3256
健康を保ち
若年性の疾患や
01:30
that they need to prevent防ぐ premature時期尚早
illness病気 and diet-relatedダイエット関連 diseases病気.
22
78880
4896
食生活に由来する疾患を防ぐのに
必要な食品が得られないのです
01:35
Far遠く too manyたくさんの Detroitersデトロイト
liveライブ closerクローザー to a fast速い foodフード restaurantレストラン
23
83800
5696
あまりにも多くのデトロイト市民にとって
ファストフード店や
01:41
or to a convenience利便性 store格納,
or to a gasガス station
24
89520
3296
コンビニエンスストアや
ガソリンスタンドの方が近いため
01:44
where they have to shopショップ for foodフード
25
92840
2056
そこで食料品を購入せざるをえません
01:46
than they do a full-serviceフルサービス supermarketスーパーマーケット.
26
94920
3280
様々な食品があるスーパーマーケットの
近くに住む人は少ないのです
01:51
And this is not good newsニュース
about the cityシティ of Detroitデトロイト,
27
99680
4000
これはデトロイトにとっては
良い状況ではありません
01:56
but this is the newsニュース
28
104960
3216
この状況と事態を
02:00
and the storyストーリー
29
108200
1376
02:01
that Detroitersデトロイト intend意図する to change変化する.
30
109600
2976
デトロイト市民は
変えようとしています
02:04
No, I'm going to take that back.
31
112600
1650
いえ 言い直しましょう
02:07
This is the storyストーリー
that Detroitersデトロイト are changing変化,
32
115000
4336
この事態をデトロイト市民は
実際に変えつつあります
02:11
throughを通して urban都市 agriculture農業
and foodフード entrepreneurship起業家精神.
33
119360
3760
その方法は都市型農業と
食品関連の起業です
02:16
Here'sここにいる the thing:
34
124080
1416
その内容はこうです
02:17
because of Detroit'sデトロイトの recent最近 history歴史,
35
125520
2376
デトロイトの近年の歴史ゆえに
02:19
it now finds見つけた itself自体
36
127920
2056
デトロイトの街には
02:22
with some very uniqueユニークな assets資産,
37
130000
2920
非常にユニークな資産が揃っています
02:25
open開いた land土地 beingであること one of them.
38
133600
2080
空き地もそのひとつです
02:28
Experts専門家 say that the entire全体 cities都市
of Bostonボストン, Sanサン Franciscoフランシスコ,
39
136600
5056
ボストンと
サンフランシスコ
02:33
and the boroughボロー of Manhattanマンハッタン
40
141680
1536
マンハッタンのすべてが
02:35
will fitフィット in the land土地 areaエリア
of the cityシティ of Detroitデトロイト.
41
143240
3280
デトロイトの市街地に
収まると述べている専門家は
02:39
They furtherさらに go on to say
42
147040
1536
さらに 市街地の
02:40
that 40 square平方 milesマイル
of the cityシティ is vacant空いている.
43
148600
3680
実に100平方キロメートルが
空き地だと指摘しています
02:45
That's a quarter四半期 to a third三番 of the cityシティ,
44
153040
2856
市の4分の1から
3分の1にあたる面積です
02:47
and with that levelレベル of emptiness空虚,
45
155920
1776
これほどの空き地があることで
02:49
it creates作成する a landscape風景
unlike違う any other big大きい cityシティ.
46
157720
4560
他の大都市にはないような
景観が生まれています
02:54
So Detroitデトロイト has this --
open開いた land土地, fertile肥沃な soil土壌,
47
162840
5176
デトロイトには これがあります
空き地と肥沃な土壌
03:00
proximity近接 to water,
48
168040
2016
近接した水源
03:02
willing喜んで labor労働
49
170080
1776
意欲のある労働力
03:03
and a desperate絶望的な demandデマンド
for healthy健康, fresh新鮮な foodフード.
50
171880
2600
そして切実なまでの
健康で新鮮な食品の需要です
03:07
All of this has created作成した
a people-powered人力で動く grassroots草の根 movement移動
51
175480
4536
これらすべてが人々の手による
草の根運動を起こしました
03:12
of people in Detroitデトロイト
52
180040
1536
デトロイト市民が
03:13
who are transforming変換する this cityシティ
53
181600
2136
自らの手でこの街を
03:15
from what was the capital資本
of Americanアメリカ人 industry業界
54
183760
3040
アメリカ産業の中心地の跡地から
03:19
into an agrarian農民 paradiseパラダイス.
55
187760
1760
農業の理想郷へと
変容させつつあるのです
03:22
(Applause拍手)
56
190306
1150
(拍手)
03:23
You know, I think,
out of all the cities都市 in the world世界,
57
191480
4056
世界のあらゆる都市の中でも
03:27
Detroitデトロイト, Michiganミシガン州, is bestベスト positioned位置付けられた
to serveサーブ as the world's世界の urban都市 exemplar模範
58
195560
5776
ミシガン州デトロイトこそが
都市における食の安全と持続可能な開発について
03:33
of foodフード securityセキュリティ
and sustainable持続可能な development開発.
59
201360
3536
世界的な代表となり得る位置につけています
03:36
In Detroitデトロイト, we have over 1,500, yes, 1,500
60
204920
5016
デトロイトには1,500以上もの
そう 実に1,500ですよ―
03:41
gardens庭園 and farms農場
located所在地 all across横断する the cityシティ today今日.
61
209960
4656
菜園や農地が
現在 市街地のあちこちに存在します
03:46
And these aren'tない plotsプロット of land土地
62
214640
1536
これらの土地は単に
03:48
where we're just growing成長する
tomatoesトマト and carrots人参 eitherどちらか.
63
216200
2800
トマトやニンジンを
育てている土地ではありません
03:51
You understandわかる, urban都市 agriculture農業
in Detroitデトロイト is all about communityコミュニティ,
64
219640
4496
デトロイトの都市型農業にとっては
コミュニティが全てです
03:56
because we grow成長する together一緒に.
65
224160
1856
みんなで一緒に育てるのですから
03:58
So these spacesスペース
are spacesスペース of conviviality尊敬.
66
226040
3376
土地は人が交わる場です
04:01
These spacesスペース are places場所
where we're building建物 socialソーシャル cohesion凝集
67
229440
3976
これらの土地で
私たちは社会的な結びつきを培い
04:05
as well as providing提供する healthy健康, fresh新鮮な foodフード
68
233440
4376
それと同時に
健康的で新鮮な食品を
04:09
to our friends友達, our families家族
and our neighbors隣人.
69
237840
3336
友人や家族 隣人たちのために
生み出しているのです
04:13
Come walk歩く with me.
70
241200
1536
一緒に見ていきましょう
04:14
I want to take you
throughを通して a few少数 Detroitデトロイト neighborhoods近隣,
71
242760
2616
みなさんに
デトロイトを少しご案内しましょう
04:17
and I want you to see what it looks外見 like
when you empower力を与える local地元 leadershipリーダーシップ,
72
245400
4376
地元のリーダーシップを促すと
何が起こるのか
04:21
and when you supportサポート grassroots草の根 movements動き
73
249800
2936
低所得者層と
有色人種のコミュニティで
04:24
of folks人々 who are moving動く the needle
in low-income低収入 communitiesコミュニティ
74
252760
3816
変革を起こしつつある人々の
草の根運動を支援するとどうなるのかを
04:28
and people of color.
75
256600
1536
お見せしたいと思います
04:30
Our first stop, Oaklandオークランド Avenueアベニュー Farms農場.
76
258160
3056
まず最初はオークランド・
アヴェニュー・ファームです
04:33
Oaklandオークランド Avenueアベニュー Farms農場 is located所在地
in Detroit'sデトロイトの North End終わり neighborhoodご近所.
77
261240
5176
ここはデトロイトの
ノース・エンド地区にあります
04:38
Oaklandオークランド Avenueアベニュー Farms農場 is transforming変換する
into a five-acre5 エーカー landscape風景
78
266440
4696
オークランド・アヴェニュー・ファームは
2万平方メートルもの土地を
04:43
combining結合する artアート, architecture建築,
sustainable持続可能な ecologiesエコロジー
79
271160
4096
アート、建築、持続可能な環境と
新たな販売の実践を組み合わせた場へと
転換しつつあります
04:47
and new新しい market市場 practices実践.
80
275280
2056
04:49
In the truest真実な senseセンス of the wordワード,
81
277360
1736
言葉の意味する通り
04:51
this is what agriculture農業
looks外見 like in the cityシティ of Detroitデトロイト.
82
279120
4240
これがデトロイトにおける
アグリカルチャー(農業と文化)の姿です
04:56
I've had the opportunity機会
to work with Oaklandオークランド Avenueアベニュー Farms農場
83
284800
3856
オークランド・アヴェニュー・ファームと
ご縁があって
05:00
in hostingホスティング Detroit-grownデトロイト栽培 and made
farm-to-table農場からテーブルへ dinners夕食.
84
288680
4160
私はデトロイト産の農産品を使った
夕食会を企画しました
05:05
These are dinners夕食
where we bring持参する folks人々 onto〜に the farmファーム,
85
293440
3056
この夕食会では
人々を農園へと案内し
05:08
we give them plentyたくさん
of time and opportunity機会
86
296520
2456
生産者と顔を合わせて話をする―
05:11
to meet会う and greet挨拶する and talk to the grower栽培者,
87
299000
3096
時間ときっかけを
たっぷり用意しました
05:14
and then they're taken撮影 on a farmファーム tourツアー.
88
302120
2176
それから農園を案内します
05:16
And then afterwardsその後,
they're treated治療された to a farm-to-table農場からテーブルへ mealお食事
89
304320
5776
その後で 振る舞われる食事は
採れたての野菜を
05:22
prepared準備された by a chefシェフ
90
310120
1936
シェフが調理したもの ―
05:24
who showcasesショーケース all the produce作物 on the farmファーム
right at the peakピーク of its freshness鮮度.
91
312080
5800
農園で収穫された
新鮮そのものの野菜が勢ぞろいします
05:30
We do that.
92
318320
1216
これが私たちの活動です
05:31
We bring持参する people onto〜に the farmファーム,
93
319560
1896
人々を農園に招いて
05:33
we have folks人々 sitting座っている around a table,
94
321480
2216
食卓を共に囲みます
05:35
because we want to change変化する
people's人々の relationship関係 to foodフード.
95
323720
3336
人々の食との関わり方を
変えたいと願うからです
05:39
We want them to know
exactly正確に where their彼らの foodフード comes来る from
96
327080
4256
自分が食べる物がどこから来るのかを
知ってほしいのです
05:43
that is grown成長した on that farmファーム
that's on the plateプレート.
97
331360
3816
農園で育てられた物が
食卓に上るのだと
05:47
My second二番 stop,
98
335200
1576
では次に
05:48
I'm going to take you
on the west西 side of Detroitデトロイト,
99
336800
2656
デトロイトの西部へと
お連れしましょう
05:51
to the BrightmoorBrightmoor neighborhoodご近所.
100
339480
1776
ブライトモア地区です
05:53
Now, BrightmoorBrightmoor is
a lower-income低所得 communityコミュニティ in Detroitデトロイト.
101
341280
2720
ブライトモアはデトロイトでも
低所得者層の住む地域です
05:56
There's about 13,000
residents住民 in BrightmoorBrightmoor.
102
344720
2760
ブライトモアには
1万3千人が暮らしており
06:00
They decided決定しました to take
a block-by-block-by-blockブロックによってブロックによってブロック strategy戦略.
103
348240
5016
彼らは1ブロックごとに
変化を起こす戦略を用いました
06:05
So within以内 the neighborhoodご近所 of BrightmoorBrightmoor,
104
353280
2496
ですから ブライトモア地区には
06:07
you'llあなたは find a 21-block-ブロック microneighborhoodmicroneighborhood
calledと呼ばれる BrightmoorBrightmoor FarmwayFarmway.
105
355800
4880
ブライトモア・ファームウェイという
21ブロックの小地区があります
06:13
Now, what was a notorious悪名高いです,
unsafe安全でない, underserved恵まれない communityコミュニティ
106
361160
5256
評判も悪く 危険で
見捨てられていたコミュニティが
06:18
has transformed変形した into a welcoming歓迎,
beautiful綺麗な, safe安全 farmwayfarmway,
107
366440
4736
親しみやすく 美しく 安全な
ファームウェイ(都市型菜園)になりました
06:23
lush豊かな with parks公園 and gardens庭園
and farms農場 and greenhouses温室.
108
371200
3760
公園や庭園 農園や温室に
緑が溢れる場所になりました
06:27
This tight-knitタイトニット communityコミュニティ
alsoまた、 came来た together一緒に recently最近,
109
375720
3216
このしっかりと整ったコミュニティも
最近できたもので
06:30
and they purchased購入した an abandoned放棄された building建物,
110
378960
2376
彼らは廃屋を買い取りました
06:33
an abandoned放棄された building建物
that was in disrepair破損 and in foreclosure差し押さえ.
111
381360
4456
修繕されず 抵当流れになった
廃ビルです
06:37
And with the help of friends友達
and families家族 and volunteersボランティア,
112
385840
3176
友人や家族
ボランティアの手によって
06:41
they were ableできる to take down
the bulletproof防弾 glassガラス,
113
389040
2736
防弾ガラスが取り除かれ
06:43
they were ableできる to cleanクリーン up the grounds根拠
114
391800
1856
土地が整備され
06:45
and they transformed変形した that building建物
into a communityコミュニティ kitchenキッチン,
115
393680
3816
その建物は
コミュニティ・キッチンになりました
06:49
into a cafeカフェ, into a storefront店頭.
116
397520
2776
カフェであり お店でもあります
06:52
Now the farmers農民 and the foodフード artisans職人
who liveライブ in BrightmoorBrightmoor,
117
400320
3776
ブライトモア地区の農家や食品工房が
06:56
they have a place場所 where they
can make and sell売る their彼らの product製品.
118
404120
3096
製造販売を行える場所が
できたのです
06:59
And the people in the communityコミュニティ
119
407240
1536
コミュニティの人々にとっては
07:00
have some place場所 where they can buy購入
healthy健康, fresh新鮮な foodフード.
120
408800
3040
健康的で新鮮な食品を
購入できる場所ができたのです
07:04
Urban都市 agriculture農業 --
and this is my third三番 example --
121
412720
2616
都市型農業は―
これは3つ目の例ですが
07:07
can be used as a way to liftリフト up
the businessビジネス cooperative協力的 modelモデル.
122
415360
5000
協同組合モデルの事業を
推進する方法となり得ます
07:12
The 1,500 farms農場 and gardens庭園
I told you about earlier先に?
123
420960
4016
1,500もの農園や菜園については
すでにお話ししましたね?
07:17
Keep Growing成長 Detroitデトロイト
is a nonprofit非営利団体 organization組織
124
425000
2256
キープ・グロウイング・デトロイトという
非営利団体が
07:19
that had a lot to do with those farms農場.
125
427280
2360
それらの農園に深く関わっています
07:22
They distributed配布された last year
70,000 packetsパケット of seeds種子
126
430800
4976
彼らは昨年7万袋の種子と
07:27
and a quarter四半期 of a million百万 transplants移植,
127
435800
3536
25万の苗を配布しました
07:31
and as a result結果 of that last year,
128
439360
2056
昨年の活動の結果として
07:33
550,000 poundsポンド of produce作物
129
441440
3896
25万キロの農作物を
07:37
was grown成長した in the cityシティ of Detroitデトロイト.
130
445360
3256
デトロイトの街で収穫しました
07:40
(Applause拍手)
131
448640
3760
(拍手)
07:46
But aside脇に from all of that,
132
454880
2016
単にそれだけではなく
07:48
they alsoまた、 manage管理する
and operate操作する a cooperative協力的.
133
456920
3576
彼らは協同組合を
管理・運営しています
07:52
It's calledと呼ばれる Grown成長した in Detroitデトロイト.
134
460520
1896
グロウン・イン・デトロイトと言います
07:54
It consists〜する of about 70 farmers農民,
135
462440
3256
およそ70軒の
小規模農家からなる組合です
07:57
small小さい farmers農民.
136
465720
1496
07:59
They all grow成長する, and they sell売る together一緒に.
137
467240
3040
彼らはおのおの耕作をして
販売は一緒に行います
08:03
They grow成長する fruits果物,
138
471160
2416
果物を作ったり
08:05
they grow成長する vegetables野菜,
139
473600
1200
野菜を育てたり
08:07
they grow成長する flowersフラワーズ,
140
475520
1776
生花を育てたり
08:09
they grow成長する herbsハーブ in healthy健康 soil土壌,
141
477320
2936
ハーブを育てます
いずれも化学薬品や殺虫剤や肥料を使わない
健康な土壌で
08:12
free無料 of chemicals薬品,
pesticides殺虫剤, fertilizers肥料,
142
480280
2936
08:15
genetically遺伝的に modified変更された products製品 --
143
483240
2336
遺伝子組み換え品種を使わない―
08:17
healthy健康 foodフード.
144
485600
1520
健康的な食品です
08:19
And when their彼らの product製品 is sold売った
145
487520
2016
彼らの農産品は
08:21
all over the cityシティ of Detroitデトロイト
in local地元 markets市場,
146
489560
2856
デトロイトあちこちの
地域マーケットで販売され
08:24
they get a hundred percentパーセント
of the proceeds手続き from the sale販売.
147
492440
2680
売り上げの100パーセントが
彼らに還元されます
08:28
In a cityシティ like Detroitデトロイト,
148
496920
1560
デトロイトのような街では
08:31
where far遠い too manyたくさんの, far遠い too manyたくさんの
Africanアフリカ Americansアメリカ人 are dying死ぬ
149
499320
5456
あまりにも多くの
アフリカ系アメリカ人が
08:36
as a result結果 of diet-relatedダイエット関連 diseases病気,
150
504800
2680
食生活に由来する疾患で
命を落としています
08:40
restaurantsレストラン, they have a huge巨大 role役割 to play遊びます
151
508400
3016
数あるレストランは
デトロイト市内での
08:43
in increasing増加する healthy健康 foodフード accessアクセス
in the cityシティ of Detroitデトロイト,
152
511440
3416
健康的な食品の供給を増やす上で
大きな役割を担っています
08:46
culturally文化的に appropriate適切な restaurantsレストラン.
153
514880
2416
文化にマッチしたレストランを
紹介しましょう
08:49
Enter入る Detroitデトロイト Veganビーガン Soul.
154
517320
1736
デトロイト・ヴィーガン・ソウルです
08:51
Yes, we have a vegan完全な soul foodフード restaurantレストラン
in the cityシティ of Detroitデトロイト.
155
519080
5456
ヴィーガンのソウルフード・レストランが
デトロイトの街にあるんです
08:56
(Applause拍手)
156
524560
1216
(拍手)
08:57
Yes, yes.
157
525800
1480
そうなんです
09:00
Detroitデトロイト Veganビーガン Soul
is providing提供する Detroitersデトロイト the opportunity機会
158
528200
4056
デトロイト・ヴィーガン・ソウルは
デトロイト市民が
09:04
to eat食べる more plant-based植物ベースの meals食事
159
532280
3416
もっといっぱい菜食をするような機会を
生み出して
09:07
and they've彼らは received受け取った an overwhelming圧倒的
response応答 from Detroitersデトロイト.
160
535720
3776
デトロイト市民から
大きな反響をいただいています
09:11
Detroitersデトロイト are hungry空腹
for culturally文化的に appropriate適切な,
161
539520
2536
デトロイト市民は
文化にマッチした―
09:14
fresh新鮮な, deliciousおいしい foodフード.
162
542080
1920
新鮮で美味しい食事を
求めているのです
09:16
That's why we built建てられた a nonprofit非営利団体
organization組織 calledと呼ばれる FoodLabフードラボ Detroitデトロイト,
163
544720
3736
そこで私たちは非営利団体
フードラボ・デトロイトを立ち上げました
09:20
to help small小さい neighborhoodご近所
burgeoning急増する foodフード entrepreneurs起業家
164
548480
3096
この地域に芽吹き始めた
食品関連の小さな企業が
09:23
start開始 and scale規模 healthy健康 foodフード businessesビジネス.
165
551600
2880
健康的な食品の事業を
開始し 展開するのを支援するためです
09:26
FoodLabフードラボ provides提供する
these entrepreneurs起業家 incubationインキュベーション,
166
554840
3456
フードラボは起業家たちに
インキュベーションや
09:30
hands-onハンズオン education教育, workshopsワークショップ,
167
558320
2416
実地訓練やワークショップ
09:32
technicalテクニカル assistance支援,
accessアクセス to industry業界 experts専門家
168
560760
3376
技術サポート
専門家とのつながりを提供し
09:36
so that they can grow成長する and scale規模.
169
564160
1680
ビジネスの育成・展開を
手助けします
09:38
They're very small小さい businessesビジネス,
170
566600
1456
とても小規模の事業ばかりですが
09:40
but last year, they had a combined結合された revenue収入
171
568080
3256
昨年の総売り上げは
09:43
of over 7.5 million百万 dollarsドル,
172
571360
2536
750万ドル以上にも上り
09:45
and they provided提供された 252 jobsジョブ.
173
573920
3296
252もの仕事を
生み出すこととなりました
09:49
Listen.
174
577240
1216
聞いてください
09:50
(Applause拍手)
175
578480
2776
(拍手)
09:53
These are just a few少数 examples
176
581280
3120
これらは ほんの数例に過ぎません
09:57
on how you expand拡大する opportunities機会
177
585240
3976
このように機会を
拡大することによって
10:01
so that everybodyみんな can participate参加する
178
589240
3456
すべての人々が参加し
10:04
and prosper繁栄する,
179
592720
1376
実りを得られるのです
10:06
particularly特に those
who come from neighborhoods近隣
180
594120
3976
とりわけ歴史的に
除け者にされてきた地区出身の人々が
10:10
that have been historically歴史的に excluded除外された
from these typesタイプ of opportunities機会.
181
598120
4200
関与することができます
10:14
I know, I know.
182
602880
2160
ええ 分かっています
10:17
My cityシティ is a long way from succeeding成功する.
183
605880
3360
私の街は成功からは
程遠いところにいます
10:22
We're still struggling苦しい,
184
610040
1416
私たちはまだ
苦戦しています
10:23
and I'm not going to standスタンド here
on this stageステージ and tell you
185
611480
2816
皆さんの前で
こうしてお話ししているのは
10:26
that all of Detroit'sデトロイトの problems問題
and all of Detroit'sデトロイトの challenges挑戦
186
614320
3416
デトロイトが直面する
問題や困難のすべてが
10:29
are going to be solved解決した
throughを通して urban都市 agriculture農業.
187
617760
2936
都市型農業で解決されると
言いたいからではありません
10:32
I'm not going to do that,
188
620720
1656
そうは言いません
10:34
but I will tell you this:
189
622400
2096
でも こう言わせてください
10:36
urban都市 agriculture農業
has Detroitデトロイト thinking考え about its cityシティ
190
624520
3376
都市型農業のおかげで
デトロイトは都市について
10:39
now in a different異なる way,
191
627920
1576
違った見方をするようになりました
10:41
a cityシティ that can be bothどちらも urban都市 and rural農村.
192
629520
3840
都市でありながら
田園でもあり得る都市の在り方です
10:46
And yes, I know, these stories物語 are small小さい,
193
634000
2656
ええ まだ確かに
小規模な事例の話ですが
10:48
these stories物語 are
neighborhood-based近所ベース stories物語,
194
636680
2856
これらの話は
地区に根ざした物語です
10:51
but these stories物語 are powerful強力な.
195
639560
2056
でも 力強い物語でもあります
10:53
They're powerful強力な because I'm showing表示 you
how we're creating作成 a new新しい society社会
196
641640
3816
これらの物語が力強いのは
古きものが解体した後に
10:57
left vacant空いている in the places場所 and the spacesスペース
that was disintegration崩壊 from the old古い.
197
645480
5776
ぽっかり残された場所や空間に
新たなコミュニティを作る物語だからです
11:03
They're powerful強力な stories物語
because they're stories物語 about love,
198
651280
3336
これらの物語が力強いのは
愛の物語だからです
11:06
the love that Detroitersデトロイト have
for one another別の,
199
654640
2176
デトロイト市民の互いへの愛
11:08
the love that we have for our communityコミュニティ,
the love that we have for Mother Earth地球,
200
656840
3816
自分たちのコミュニティへの愛
そして母なる大地への愛です
より重要なことに
これらの物語は
11:12
but more importantly重要なこと,
these stories物語 are stories物語
201
660680
2496
11:15
on how devastation荒廃, despair絶望, decay減衰
202
663200
5016
荒廃や絶望や衰退といったものが
11:20
never ever get the last wordワード
in the cityシティ of Detroitデトロイト.
203
668240
4856
デトロイトを覆い尽くしはしまいと
語っているのです
11:25
When hundreds数百 of thousands
of people left Detroitデトロイト,
204
673120
3016
何十万人という人々が
デトロイトを去りはしましたが
11:28
and they left us for deadデッド,
those who stayed滞在した had hope希望.
205
676160
3256
彼らが死と断じて去ったところに残った
私たちには希望がありました
11:31
They held開催 on to hope希望.
206
679440
1776
希望を捨てなかったのです
11:33
They never gave与えた up.
207
681240
1296
決して諦めませんでした
11:34
They always kept保管 fighting戦う.
208
682560
2616
常に戦い続けたのです
11:37
And listen, I know,
209
685200
1256
私は知っています
11:38
transforming変換する a big大きい cityシティ like Detroitデトロイト
to one that is prosperous繁栄する,
210
686480
3976
デトロイトのような大都市を
繁栄する街
11:42
one that's functional機能的, one that's healthy健康,
211
690480
2456
都市機能がはたらく街
健康的な街
インクルーシブな街
誰もに機会が与えられる街へ変容させるのは
11:44
one that's inclusive包括的な,
one that provides提供する opportunities機会 for all,
212
692960
3136
11:48
I know it's toughタフ,
213
696120
1536
生半可なことではありません
11:49
I know it's challenging挑戦, I know it's hardハード.
214
697680
2376
道は険しいでしょう
困難でしょう
11:52
But I just believe
215
700080
1240
でも 私は信じています
11:54
that if we start開始 strengthening強化
the socialソーシャル fabricファブリック of our communitiesコミュニティ,
216
702080
3576
コミュニティの社会的な結びつきを
強めていくには
11:57
and if we kickstartキックスタート economic経済的 opportunities機会
in our most最も vulnerable脆弱な neighborhoods近隣,
217
705680
5056
そして最も脆弱な地区の
経済的機会を後押しするには
12:02
it all starts開始する with healthy健康, accessibleアクセス可能な,
218
710760
4136
あらゆる手始めになるのは
健康的で 手に入りやすく
12:06
deliciousおいしい, culturally文化的に appropriate適切な foodフード.
219
714920
4176
美味しく 文化にマッチした
食品なのです
12:11
Thank you very much.
220
719120
1216
ありがとうございました
12:12
(Applause拍手)
221
720360
3240
(拍手)
12:18
Thank you.
222
726800
1200
ありがとう
Translated by Moe Shoji
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Devita Davison - Food activist
At FoodLab Detroit, Devita Davison supports local entrepreneurs and imagines a new future for food justice.

Why you should listen

Detroit is a legendary food town, and it's thanks to small, locally owned businesses that range from streetside barbecue tents to neighborhood bakeries, shops and delis -- even small farms. At FoodLab Detroit, Devita Davison helps locals with ideas for a food business to take their dreams into delicious reality, by connecting them with business advice, help with compliance and licensing, space in professional kitchens, marketing ideas and more. The nonprofit focuses on entrepreneurs and communities who have been traditionally under-resourced, aiming to build power and resilience for people around the city.

FoodLab's vision is to cultivate, connect and catalyze, to use food as an economic engine, to form a supportive community of entrepreneurs and to make good food a reality for all Detroiters.

More profile about the speaker
Devita Davison | Speaker | TED.com