English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDIndia 2009

Kavita Ramdas: Radical women, embracing tradition

カヴィータ•ラムダス:伝統を取り込んだ先鋭的な女性達

Filmed
Views 481,900

社会的権限を与えられた女性は、どのような恰好をしているのでしょうか? 彼女はブルカやヒジャブ、サリーを着ていてもいいのでしょうか? カヴィータ•ラムダスが抑圧的な慣習を変えようと努力しつつ自分たちの伝統文化を誇りにする三人の素晴らしい女性について話します。

- Philanthropist
Kavita Ramdas directs the Global Fund for Women, the largest foundation in the world supporting women's human rights across all borders. Full bio

Salaamサラーム. NamaskarNamaskar.
こんにちは
00:16
Good morning.
お早うございます
00:18
Given与えられた my TEDTED profileプロフィール, you mightかもしれない be expecting期待している
私のTEDプロフィールをご覧になった方は、
00:20
that I'm going to speak話す to you about
今から私が最近の慈善事業の傾向
00:22
the latest最新 philanthropic慈善事業 trendsトレンド --
ウォールストリートや
00:24
the one that's currently現在 got Wall Street通り
世界銀行で話題の
00:26
and the World世界 Bankバンク buzzing吹き鳴らす --
いかに女性に投資するか、
00:28
how to invest投資する in women女性,
彼女らの権利を守り、救うのか
00:30
how to empower力を与える them, how to saveセーブ them.
について話すと思われるかもしれません
00:32
Not me.
私は違います
00:35
I am interested興味がある in how women女性
私はいかに女性が私たちを
00:37
are saving貯蓄 us.
救っているのかに興味があります
00:39
They're saving貯蓄 us by redefining再定義する and re-imagining再想像
彼女らは慣れ親しんだ
00:41
a future未来 that defies拒否する and blursぼかし
二極化した物事の見解をくつがえし、
00:44
accepted受け入れられた polarities極性,
異なる将来を描くことにより
00:47
polarities極性 we've私たちは taken撮影 for granted付与された for a long time,
私たちを救っています
00:49
like the onesもの betweenの間に modernity近代 and tradition伝統,
たとえば伝統と現代、
00:52
First World世界 and Third三番 World世界,
後進国と先進国
00:55
oppression抑圧 and opportunity機会.
抑圧とチャンスなど
00:58
In the midst of the daunting大変なこと challenges挑戦
私たちがグローバル社会として
01:00
we face as a globalグローバル communityコミュニティ,
多くの問題に
01:02
there's something about
立ち向かう中で
01:04
this third三番 way ragaラガ
この第三の道は
01:06
that is making作る my heartハート sing歌う.
私を心躍る思いにさせます
01:08
What intrigues陰謀 me most最も
私にとって最も
01:10
is how women女性 are doing this,
興味をそそる点は
01:12
despite何と a setセット of paradoxesパラドックス
女性達が困難で興味深い
01:14
that are bothどちらも frustratingイライラする and fascinating魅力的な.
矛盾の中でこれを行っているということです
01:16
Why is it that women女性 are, on the one handハンド,
なぜ女性は一方で慣習により
01:19
viciously悪質に oppressed抑圧された by cultural文化的 practices実践,
ひどく抑圧されているのに、
01:22
and yetまだ at the same同じ time,
もう一方で文化の守り手という
01:25
are the preserverspreservers of cultures文化 in most最も societies社会?
役目を多くの社会で担っているのでしょうか?
01:27
Is the hijabヒジャーブ or the headscarfヘッドカフ
ヒジャブやスカーフを頭に巻くのは
01:30
a symbolシンボル of submission提出
服従の象徴か、
01:32
or resistance抵抗?
それとも反抗の象徴なのか?
01:34
When so manyたくさんの women女性 and girls女の子
毎日多くの女性や少女達が
01:36
are beaten殴られた, rapedレイプされた, maimed傷ついた
名誉、宗教、国籍など
01:39
on a daily毎日 basis基礎
様々な名前のもとで
01:41
in the name of all kinds種類 of causes原因 --
殴られ、レイプされ、重傷を負わされる
01:43
honor名誉, religion宗教, nationality国籍 --
そういった現実の中何が
01:45
what allows許す women女性 to replant再移植 trees,
女性達に木を植え直し、
01:47
to rebuild再構築する societies社会,
社会を立て直し、
01:50
to lead radicalラジカル, non-violent非暴力 movements動き
急進的で、非暴力の運動によって
01:52
for socialソーシャル change変化する?
社会を変えることを可能にしているのか?
01:54
Is it different異なる women女性
文化を守っている女性と
01:56
who are doing the preserving保存 and the radicalizingラジカル化?
急進的な運動をしている女性とは
01:58
Or are they one and the same同じ?
違う人達なのでしょうか?
02:01
Are we guilty有罪, as Chimamandaチママンダ Adichieアディシー reminded思い出した us
オックスフォードで行われたTEDで
02:03
at the TEDTED conference会議 in Oxfordオックスフォード,
チママンダ•アディーチが言ったように
02:06
of assuming前提 that there is a singleシングル storyストーリー
女性が権利のために戦うというストーリーは
02:08
of women's婦人向け struggles闘争 for their彼らの rights権利
一つだけではなく、様々であるという
02:11
while there are, in fact事実, manyたくさんの?
ことを忘れてしまってはいないでしょうか
02:13
And what, if anything,
そして、もし関係あるとして、
02:15
do men男性 have to do with it?
男性はどういった位置づけなのでしょうか?
02:17
Much of my life has been a questクエスト
私の人生の大部分はこれらの質問に
02:19
to get some answers答え to these questions質問.
答えるための長い道のりでした
02:21
It's taken撮影 me across横断する the globeグローブ
そのために世界中を巡ることとなり
02:24
and introduced導入された me to some amazing素晴らしい people.
素晴らしい人々との出会いがありました
02:26
In the processプロセス, I've gathered集まった a few少数 fragments断片
その過程の中で複雑なパズルの
02:28
that help me shed杼口 some light on this puzzleパズル.
かけらをいくつか見つけることができました
02:31
Among those who've誰が helped助けた open開いた my eyes
私を第三の道に目覚めさせてくれた
02:34
to a third三番 way
人達の中には
02:36
are: a devout敬虔な Muslimイスラム教徒 in Afghanistanアフガニスタン,
アフガニスタンの敬虔なイスラム教徒、
02:38
a groupグループ of harmonizing調和する lesbiansレズビアン in Croatiaクロアチア
クロアチアの歌うレズビアン達、
02:41
and a tabooタブー breakerブレーカ in Liberiaリベリア.
そしてリベリアのタブー破りがいます
02:44
I'm indebted負債 to them,
私は彼女達に恩があります
02:47
as I am to my parents,
私の両親に対しても
02:49
who for some setセット of misdemeanors軽犯罪 in their彼らの last life,
両親はなにか前世で悪いことをしたのか
02:51
were blessed祝福された with three daughters in this one.
3人もの女の子を授かったのです
02:54
And for reasons理由 equally均等に unclear不明 to me,
そしてなぜか私たち3人のことを
02:57
seem思われる to be inordinately過度に proud誇りに思う of the three of us.
とても誇りにしています
02:59
I was bornうまれた and raised育った here in Indiaインド,
私はインドで生まれ育ち、
03:03
and I learned学んだ from an early早い age年齢
幼い頃から
03:05
to be deeply深く suspicious疑わしい of the aunties叔母 and uncles叔父
叔父や叔母がやって来ては
03:07
who would bend曲げる down, patパット us on the head
かがんで私たちの頭をなで、
03:10
and then say to my parents
そして私の両親に向かって
03:12
with no problem問題 at all,
問題なくこう言うのを疑い深く見ていました
03:14
"Poor悪い things. You only have three daughters.
「かわいそうに 三人の娘しかいないなんて
03:16
But you're young若い, you could still try again."
でもまだ若いから、まだ頑張れる」と
03:19
My senseセンス of outrage怒り
女性問題についての
03:22
about women's婦人向け rights権利
激しい怒りは、私が
03:24
was brought持ってきた to a boil煮る when I was about 11.
11歳のときに頂点を迎えました
03:27
My aunt叔母, an incredibly信じられないほど articulate明瞭な
私の叔母である、
03:30
and brilliantブリリアント woman女性,
頭のよく話の上手な女性が
03:32
was widowed寡婦 early早い.
若くして未亡人となりました
03:34
A flock群れ of relatives親族 descended降下した on her.
親戚がやってきて彼女を取り囲み
03:37
They took取った off her colorfulカラフル sariサリー.
彼女のカラフルなサリーを取り去り
03:40
They made her wear着る a white one.
白いサリーを着させました
03:42
They wiped拭いた her bindiバインディ off her forehead.
彼女の額からビンディーを拭き取り、
03:45
They broke壊れた her banglesバングル.
彼女の腕輪を壊しました
03:48
Her daughter, Raniラニ,
彼女の娘、ラニは
03:50
a few少数 years olderより古い than me,
私よりいくつか年上でしたが
03:52
sat座っている in her lapラップ bewildered困惑,
今まで自信のある女性だった母親に
03:54
not knowing知っている what had happened起こった
何が起こったのか理解できず
03:56
to the confident自信を持って woman女性
ただ母の膝に座り
03:58
she once一度 knew知っていた as her mother.
途方にくれていました
04:00
Late後期 that night, I heard聞いた my mother
その夜遅く、私は母が父に対して
04:02
begging乞う my fatherお父さん,
懇願しているのを聞きました
04:04
"Please do something RamuRamu. Can't you intervene介入する?"
「お願いだからラム、なんとかできないの?」
04:06
And my fatherお父さん, in a low低い voice音声, muttering呟く,
そして父は低いくぐもった声で言いました、
04:09
"I'm just the youngest最年少 brother, there's nothing I can do.
「僕は一番下の弟だから、何もできない」
04:13
This is tradition伝統."
「これは伝統だ」
04:16
That's the night I learned学んだ the rulesルール
その夜、私はルールを学びました
04:18
about what it means手段 to be female女性 in this world世界.
この世の中で女性であるということがどういうことか
04:20
Women女性 don't make those rulesルール,
女性はこのルールをつくりませんが
04:24
but they define定義する us, and they define定義する
これは私たちを縛り、私たちの将来や
04:26
our opportunities機会 and our chancesチャンス.
チャンスを縛ります
04:28
And men男性 are affected影響を受けた by those rulesルール too.
そして男性もこの規則に影響を受けます
04:30
My fatherお父さん, who had fought戦った in three wars戦争,
私の父は3つの戦争で戦ったけれども
04:33
could not saveセーブ his own自分の sisterシスター
自分の姉を苦しみから
04:37
from this suffering苦しみ.
救うことはできませんでした
04:39
By 18,
私が18歳になる頃には、
04:45
under the excellent優れた tutelage守備 of my mother,
素晴らしい母親の指導のもと、
04:47
I was thereforeしたがって、, as you mightかもしれない expect期待する,
ご想像通り、
04:49
defiantly反抗的 feministフェミニスト.
完全にフェミニストになっていました
04:51
On the streets通り chanting詠唱,
道ばたで拳を振り上げ、
04:53
"[Hindiヒンディー語]
(ヒンディー語)
04:55
[Hindiヒンディー語]
(ヒンディー語)
04:57
We are the women女性 of Indiaインド.
「私たちはインドの女性
04:59
We are not flowersフラワーズ, we are sparks火花 of change変化する."
花ではなくて、変化の火花です」
05:02
By the time I got to Beijing北京 in 1995,
1995年に北京に着いた頃には、
05:04
it was clearクリア to me, the only way
男女同権をかなえる
05:07
to achieve達成する gender性別 equality平等
唯一の方法は、何世紀にもわたる
05:09
was to overturn覆す centuries世紀
抑圧的な伝統を
05:11
of oppressive抑圧的な tradition伝統.
覆すことだと信じていました
05:13
Soonすぐに after I returned戻ってきた from Beijing北京,
北京から帰るとすぐに
05:15
I leapt跳躍する at the chanceチャンス to work for this wonderful素晴らしい organization組織,
女性によって立ち上げられた、国際的に
05:17
founded設立 by women女性,
女性の権利を推進する団体を
05:20
to supportサポート women's婦人向け rights権利 organizations組織 around the globeグローブ.
サポートする団体で働き始めました
05:22
But barelyかろうじて six6 months数ヶ月 into my new新しい jobジョブ,
しかし働き始めて6ヶ月もたたないうちに
05:27
I met会った a woman女性
ある女性に出会い、
05:29
who forced強制された me to challengeチャレンジ all my assumptions仮定.
彼女は私の考えを覆しました
05:31
Her name is Sakenaサケナ Yacoobiヤコビ.
彼女の名前はサキーナ•ヤクービ
05:34
She walked歩いた into my office事務所
彼女はアフガニスタンという国が
05:38
at a time when no one knew知っていた
どこにあるのか、アメリカで誰も
05:40
where Afghanistanアフガニスタン was in the Unitedユナイテッド States.
知らない時に私のオフィスに来ました
05:42
She said to me, "It is not about the burkaブルカ."
彼女は言いました、「ブルカは関係ない」
05:47
She was the most最も determined決定 advocate主張する
彼女は出会った中で最も決意の固い
05:50
for women's婦人向け rights権利 I had ever heard聞いた.
女性の権利の擁護者でした。
05:52
She told me women女性 were runningランニング underground地下 schools学校
彼女は私にアフガニスタンでは女性達が隠れて
05:54
in her communitiesコミュニティ inside内部 Afghanistanアフガニスタン,
学校を運営していると教えてくれました
05:57
and that her organization組織, the Afghanアフガニスタン Institute研究所 of Learning学習,
彼女の団体、アフガン•インスティテュート•フォー•ラーニングは
06:00
had started開始した a school学校 in Pakistanパキスタン.
パキスタンで学校を始めました
06:02
She said, "The first thing anyone誰でも who is a Muslimイスラム教徒 knows知っている
彼女曰く「イスラム教徒なら誰でも
06:05
is that the Koranコーラン requires要求する
コーランが識字を要求し
06:09
and strongly強く supportsサポート literacyリテラシー.
支持していることを知っています
06:12
The prophet預言者 wanted everyすべて believer信者
予言者モハメッドはすべての信者に
06:15
to be ableできる to read読む the Koranコーラン for themselves自分自身."
コーランを自分で読んでほしいと考えたのです」
06:17
Had I heard聞いた right?
えっ?本当に?
06:19
Was a women's婦人向け rights権利 advocate主張する
女性の権利の擁護者が、
06:21
invoking呼び出す religion宗教?
宗教を引き合いに出すなんて!
06:23
But Sakenaサケナ defies拒否する labelsラベル.
しかしサキーナは型破りです
06:26
She always wears着る a headscarfヘッドカフ,
彼女はいつもスカーフを頭に巻いています
06:28
but I've walked歩いた alongside一緒に with her on a beachビーチ
しかし私は、彼女が長い髪をなびかせながら
06:31
with her long hairヘア flying飛行 in the breeze.
海辺を歩く所を一緒に歩きました
06:33
She starts開始する everyすべて lecture講義 with a prayer祈り,
彼女はすべての授業を祈りとともに始めます
06:36
but she's a singleシングル, feisty熱い,
しかも彼女は12歳でお嫁に行かされる国で、
06:38
financially財政的に independent独立した woman女性
独身で、活気にあふれ、
06:41
in a country where girls女の子 are married既婚 off at the age年齢 of 12.
金銭的に自立した女性です
06:43
She is alsoまた、 immensely非常に pragmatic実利的.
彼女はさらにとても実践的な人です
06:46
"This headscarfヘッドカフ and these clothes," she says言う,
「この服装や頭に巻いたスカーフは、
06:50
"give me the freedom自由 to do what I need to do
私にやるべきことをする自由を与え、
06:53
to speak話す to those whoseその supportサポート and assistance支援
支持を依頼する必要のある人達と
06:56
are criticalクリティカルな for this work.
話をすることを可能にしてくれます」
06:58
When I had to open開いた the school学校 in the refugee難民 campキャンプ,
「難民キャンプで学校を開くとき、
07:01
I went行った to see the imamイマーム.
イマームに会いに行きました
07:03
I told him, 'I'm「私は a believer信者, and women女性 and children子供
私は彼に言いました。「私は信者です この悲惨な現状の中で
07:05
in these terribleひどい conditions条件
女性や子供達には信じる心が
07:08
need their彼らの faith信仰 to survive生き残ります.'"
ないと生き残れません」
07:10
She smiles笑顔 slylyうんざり.
彼女はいたずらっぽく笑いました
07:13
"He was flattered素晴らしい.
「彼は喜んだわ
07:15
He began始まった to come twice二度 a week週間 to my centerセンター
女性はモスクへ行けなかったから、
07:17
because women女性 could not go to the mosqueモスク.
彼が、週に二回私のセンターへ来ました
07:20
And after he would leave離れる,
そして彼が去った後、
07:22
women女性 and girls女の子 would stay滞在 behind後ろに.
女性と少女達は後に残りました
07:24
We began始まった with a small小さい literacyリテラシー classクラス
私たちはコーランを読むための
07:26
to read読む the Koranコーラン,
小さな読み書きの授業から始め、
07:28
then a math数学 classクラス, then an English英語 classクラス, then computerコンピューター classesクラス.
次に算数、英語、それにパソコン教室
07:30
In a few少数 weeks, everyoneみんな in the refugee難民 campキャンプ
数週間のうちに、難民キャンプの全員が
07:33
was in our classesクラス."
私たちの授業に来るようになりました
07:36
Sakenaサケナ is a teacher先生
サキーナは女性の教育に関わることが
07:38
at a time when to educate教育する women女性
アフガニスタンでは危険な仕事である
07:41
is a dangerous危険な businessビジネス in Afghanistanアフガニスタン.
時勢に先生をしています
07:44
She is on the Taliban'sタリバン hitヒット listリスト.
彼女はタリバンの標的リストに載っています
07:46
I worry心配 about her everyすべて time she travels旅行 across横断する that country.
彼女がアフガニスタンを旅する度に心配になります
07:49
She shrugsうめき声 when I ask尋ねる her about safety安全性.
安全について私が聞くと、肩をすくめます。
07:52
"KavitaKavita jaanジャーン, we cannotできない allow許す ourselves自分自身 to be afraid恐れ.
「カヴィータ ジャン、私たちは怖がっている場合ではないわ
07:55
Look at those young若い girls女の子 who go back to school学校
顔に塩酸をかけられた後も学校へ行く
07:58
when acid is thrownスローされた in their彼らの face."
少女達を見習わなくては」
08:00
And I smileスマイル, and I nodうなずき,
私は微笑み、相槌を打ちながら、
08:02
realizing実現する I'm watching見ている women女性 and girls女の子
女性や少女達が自分の宗教の
08:04
usingを使用して their彼らの own自分の religious宗教的 traditions伝統 and practices実践,
伝統や慣習をうまく利用して
08:06
turning旋回 them into instruments楽器
反抗し、将来を築くチャンスを
08:09
of opposition反対 and opportunity機会.
つかむのを見ていることに気づきました
08:11
Their彼らの pathパス is their彼らの own自分の
彼女達独自のやり方によって
08:14
and it looks外見 towards方向 an Afghanistanアフガニスタン
アフガニスタンは
08:16
that will be different異なる.
違う方向に向かっています
08:19
Beingであること different異なる is something the women女性
人と違うとはどういうことか
08:21
of Lesborレスボール in Zagrebザグレブ, Croatiaクロアチア
クロアチア、ザグレブの
08:23
know all too well.
レズボアの女性はよく知っています
08:25
To be a lesbianレズビアン, a dykeダイク,
レズビアンであること、同性愛であることは、
08:27
a homosexual同性愛者
ここ、インドを含め
08:29
in most最も parts部品 of the world世界, includingを含む right here
世界中の多くの国で、
08:31
in our country, Indiaインド,
非常に居心地の悪く、
08:33
is to occupy占める a place場所 of immense巨大 discomfort不快
偏見にまみれた地位に
08:35
and extreme極端な prejudice偏見.
いることです
08:37
In post-conflict紛争後 societies社会 like Croatiaクロアチア,
クロアチアのような紛争後の国では
08:39
where a hyper-nationalismハイパーナショナリズム and religiosity信仰の自由
極端なナショナリズムと宗教が
08:42
have created作成した an environment環境 unbearable耐え難い
社会的なのけ者とされた者にとって
08:45
for anyone誰でも who mightかもしれない
耐えられない環境を
08:47
be considered考慮される a socialソーシャル outcast流出した.
作り出しました
08:49
So enter入る a groupグループ of out dykes堤防,
そこへ若く昔の音楽が好きな
08:51
young若い women女性 who love the old古い music音楽
レズビアンのグループが登場しました
08:53
that once一度 spread普及 across横断する that region領域
昔マセドニアとボスニアから、
08:56
from Macedoniaマケドニア to Bosniaボスニア,
セルビアとスロベニアまで
08:58
from Serbiaセルビア to Sloveniaスロベニア.
広がった音楽です
09:00
These folkフォーク singers歌手 met会った at collegeカレッジ at a gender性別 studies研究 programプログラム.
この民族歌手達は大学のジェンダー研究の授業で出会いました
09:02
Manyたくさんの are in their彼らの 20s, some are mothers母親の.
20代がほとんどで、何人かは母親です
09:06
Manyたくさんの have struggled苦戦した to come out to their彼らの communitiesコミュニティ,
多くが自分のコミュニティーではカミングアウトすることができませんでした
09:09
in families家族 whoseその religious宗教的 beliefs信念 make it hardハード to accept受け入れる
宗教的信条のせいで家族の中では
09:12
that their彼らの daughters are not sick病気,
娘が病気なのではなく、同性愛者である
09:15
just queer奇妙な.
ということが認めづらいのです
09:17
As Leahリーア, one of the founders創業者 of the groupグループ, says言う,
グループ立ち上げにかかわったリアによると、
09:19
"I like traditional伝統的な music音楽 very much.
「私は伝統的な音楽がとても好き
09:22
I alsoまた、 like rock and rollロール.
ロックも好きよ
09:25
So Lesborレスボール, we blendブレンド the two.
だからレズボアでは、二つをブレンドするの
09:27
I see traditional伝統的な music音楽 like a kind種類 of rebellion反乱,
伝統的な歌を歌うことは私たちにとって
09:29
in whichどの people can really speak話す their彼らの voice音声,
本当の声を聞いてもらえる反抗でもあるの
09:31
especially特に traditional伝統的な songs
特に、他の旧ユーゴスラビアの国々の
09:34
from other parts部品 of the former前者 Yugoslavユーゴスラビア Republic共和国.
歌はそうね 戦後、多くの歌は消えてしまった
09:36
After the war戦争, lots of these songs were lost失われた,
けれどもそれらは私たちの歴史の一部だし、
09:38
but they are a part of our childhood子供時代 and our history歴史,
幼い頃の思い出でもあるし、
09:41
and we should not forget忘れる them."
忘れられてはいけないわ」
09:43
Improbably間違いなく, this LGBTLGBT singing歌う choir合唱団
思いがけず、この性的少数者で成り立った合唱団は
09:45
has demonstrated実証済み how women女性
いかに女性が伝統を通して
09:48
are investing投資 in tradition伝統 to create作成する change変化する,
社会に変化をもたらしているのかを示しています
09:50
like alchemists錬金術師 turning旋回 discord不和 into harmony調和.
まるで錬金術師が不和を調和に変えるように
09:53
Their彼らの repertoireレパートリー includes含む
彼女達のレパートリーには
09:56
the Croatianクロアチア語 national全国 anthem国歌,
クロアチアの国家から、
09:58
a Bosnianボスニア語 love song
ボスニアのラブソング、
10:00
and Serbianセルビア語 duetsデュエット.
セルビアのデュエットまであります
10:02
And, Leahリーア adds追加する with a grin微笑む,
リアは笑みを浮かべながら言いました、
10:04
"KavitaKavita, we especially特に are proud誇りに思う of our Christmasクリスマス music音楽,
「カビータ、私たちは特にクリスマスソングが得意なの
10:06
because it showsショー we are open開いた to religious宗教的 practices実践
カトリック教会は私たち性的少数者のことを
10:09
even thoughしかし Catholicカトリック Church教会
嫌っているけれど、私たちは宗教的な慣習にも
10:12
hates嫌う us LGBTLGBT."
オープンだということが示せるでしょ」
10:14
Their彼らの concertsコンサート drawドロー from
彼女達のコンサートは、もちろん
10:16
their彼らの own自分の communitiesコミュニティ, yes,
彼女達みたいな仲間も引き寄せるけれど、
10:18
but alsoまた、 from an olderより古い generation世代:
他にももっと年上の年代、
10:20
a generation世代 that mightかもしれない be
同性愛に対して不審をいだいているかもしれないけれど、
10:22
suspicious疑わしい of homosexuality同性愛,
自分たちの音楽とそれに象徴される過去を
10:24
but is nostalgicノスタルジックな for its own自分の music音楽 and the past過去 it representsは表す.
懐かしく思う年代も引き寄せるのです
10:26
One fatherお父さん, who had initially当初 balked嫌な at his daughter
娘がこういった合唱団でカミングアウトしたことに対し
10:29
coming到来 out in suchそのような a choir合唱団,
初めは怒っていた父親は今、
10:32
now writes書き込み songs for them.
彼女達のために歌を作曲しています
10:34
In the Middle中間 Ages年齢, troubadoursトラブル
中世には、叙情詩人が歌を歌い
10:36
would travel旅行 across横断する the land土地
物語を語り、詩を朗読しながら
10:38
singing歌う their彼らの tales物語 and sharing共有 their彼らの verses:
各地を巡りました
10:40
Lesborレスボール travels旅行 throughを通して the Balkansバルカン半島 like this,
同様にレズボアはバルカン中を歌いながら旅し、
10:43
singing歌う, connecting接続する people divided分割された
そして道中、宗教や国籍、言語によって
10:46
by religion宗教, nationality国籍 and language言語.
分断された人々を繋げていきます
10:48
Bosniansボスニア人, Croatsクロアチア人 and Serbsセルビア人
ボスニア人、クロアチア人にセルビア人が
10:51
find a rareまれな shared共有 spaceスペース of pride誇り in their彼らの history歴史,
貴重な、誇りを持って共有できる空間を発見するのです
10:53
and Lesborレスボール reminds思い出させる them that
そしてレズボアはあるグループが自分の物だと
10:56
the songs one groupグループ oftenしばしば claims請求 as theirsそれらの alone単独で
主張する歌があっても、それは彼らすべての歌である
10:58
really belong属する to them all.
ということを思い出させるのです
11:01
(Singing歌う)
(合唱)
11:03
Yesterday昨日, MallikaMallika Sarabhaiサラブイ showed示した us
昨日、マリカ•サラバイは私たちに
11:23
that music音楽 can create作成する a world世界
音楽には私達に与えられた世の中より
11:25
more accepting受け入れる of difference
違いに対して寛容な世界を
11:27
than the one we have been given与えられた.
作り出せる力があることを教えてくれました
11:29
The world世界 LaymaLayma Bowieボウイ was given与えられた
レイマ•ボウィーが与えられたのは
11:32
was a world世界 at war戦争.
戦争のある世界でした
11:34
Liberiaリベリア had been torn引き裂かれた apart離れて by civil市民 strife闘争 for decades数十年.
リベリアは十数年続く内戦のためひどい状態でした
11:36
LaymaLayma was not an activist活動家, she was a mother of three.
レイマは平和運動家ではなく、三人の子の母親でした
11:40
But she was sick病気 with worry心配:
しかし彼女は心配のあまり参っていました
11:43
She worried心配している her son息子 would be abducted拉致された
彼女は息子が誘拐され、少年兵に
11:45
and taken撮影 off to be a child soldier兵士,
されるのではと心配し、
11:47
she worried心配している her daughters would be rapedレイプされた,
娘達がレイプされるのではと心配しました
11:49
she worried心配している for their彼らの lives人生.
彼女は子供達の命の心配をしました
11:51
One night, she had a dream.
ある夜、彼女は夢を見ました
11:54
She dreamt夢を見た she and thousands of other women女性
彼女は何千人もの女性の仲間達とともに
11:56
ended終了しました the bloodshed流血.
血まみれの戦争を止めたのです
11:58
The next morning at church教会, she asked尋ねた othersその他 how they feltフェルト.
翌朝、彼女は教会で他の女性達に意見を聞きました
12:00
They were all tired疲れた of the fighting戦う.
皆、戦争には疲れきっていました
12:03
We need peace平和, and we need our leaders指導者 to know
「私たちには平和が必要で、それを手に入れるまで
12:05
we will not rest残り until〜まで there is peace平和.
休まないということを指導者達には知ってほしい」
12:08
Among Layma'sレイマの friends友達 was a policewoman警察官 who was Muslimイスラム教徒.
レイマの友人には、イスラム教徒の婦人警察官がいました
12:11
She promised約束された to raise上げる the issue問題 with her communityコミュニティ.
彼女は、自分のコミュニティーでもこの話をしてくれる約束しました
12:14
At the next Friday金曜日 sermon説教,
次の金曜の説教の時、モスクの
12:17
the women女性 who were sitting座っている in the side roomルーム of the mosqueモスク
端の方に座っていた女性達が
12:19
began始まった to shareシェア their彼らの distress苦痛 at the state状態 of affairs事務.
この国の状態についてどう感じているか、話し始めました
12:21
"What does it matter問題?" they said, "A bullet銃弾 doesn't distinguish区別する
「どういう意味があるというの?」「弾丸はイスラム教徒だろうと
12:24
betweenの間に a Muslimイスラム教徒 and a Christianキリスト教の."
キリスト教徒だろうと区別しないわ」
12:27
This small小さい groupグループ of women女性,
この女性達は戦争を終わらせようと
12:29
determined決定 to bring持参する an end終わり to the war戦争,
固い決意をしていました
12:31
and they chose選択した to use their彼らの traditions伝統 to make a pointポイント:
そして自分達の伝統を使ってそれを実行したのです
12:33
Liberianリベリア women女性 usually通常 wear着る
リベリア人の女性は普段
12:36
lots of jewelry宝石 and colorfulカラフル clothing衣類.
多くのアクセサリーにカラフルな服装をしています
12:38
But no, for the protest抗議, they dressed服を着た
しかしこの抗議のためには皆が
12:40
all in white, no makeup化粧.
白を着て、素顔で現れました
12:42
As LaymaLayma said, "We wore着て the white
レイマが言ったように、「私たちは白を着て、
12:44
saying言って we were out for peace平和."
平和のために来ましたと言いました」
12:46
They stood立っていた on the side of the road道路 on whichどの
彼女達はチャールズ•テイラーの車列が
12:48
Charlesチャールズ Taylor'sテイラーズ motorcadeモーターコース passed合格 everyすべて day.
毎日通る道に立ち続けました
12:50
They stood立っていた for weeks --
彼女達は何週間も立ち続けました
12:52
first just 10, then 20, then 50, then hundreds数百 of women女性 --
まずは十人、次に二十人、五十人、それから何百人もの女性が
12:54
wearing着る white, singing歌う, dancingダンシング,
白を着て、歌い、踊り、「平和のために
12:57
saying言って they were out for peace平和.
来ました」と言い、立ち続けました
13:00
Eventually最終的に, opposing反対 forces in Liberiaリベリア
そのうち、リベリアの対立する勢力は
13:03
were pushed押された to holdホールド peace平和 talks交渉 in Ghanaガーナ.
ガーナで和平交渉に入りました
13:05
The peace平和 talks交渉 draggedドラッグされた on and on and on.
交渉はかなり長引き、終わりそうにありませんでした
13:09
LaymaLayma and her sisters姉妹 had had enough十分な.
レイマと仲間は、もういい加減たくさんだと感じました
13:12
With their彼らの remaining残り funds資金, they took取った
残りの持ち金を使って何人かの女性を
13:14
a small小さい groupグループ of women女性 down to the venue会場 of the peace平和 talks交渉
和平交渉の会場へ派遣し、
13:16
and they surrounded囲まれた the building建物.
建物を取り囲みました
13:18
In a now famous有名な CNNCNN clipクリップ,
今では有名になったCNNのビデオにあるように
13:20
you can see them sitting座っている on the ground接地, their彼らの arms武器 linkedリンクされた.
彼女達は床に座り込み、腕を組みました
13:23
We know this in Indiaインド. It's calledと呼ばれる a [Hindiヒンディー語].
これはインドにもあるわね (ヒンディー語)のこと
13:25
Then things get tense時制.
すると緊張感が強まりました
13:29
The police警察 are calledと呼ばれる in to physically物理的に remove除去する the women女性.
力ずくで女性達を動かすように警察が呼び込まれたのです
13:31
As the senior上級 officer役員 approachesアプローチ with a batonバトン,
上級警察官がバトンを手に近づくと、
13:34
LaymaLayma standsスタンド up with deliberation審議,
レイマはわざとらしく立ち上がり、
13:37
reaches届く her arms武器 up over her head,
手を頭の上にかかげ、
13:39
and begins始まる, very slowlyゆっくり,
ゆっくりと髪を覆っている布を
13:41
to untieアンティ her headdressヘッドドレス that coversカバー her hairヘア.
ほどき始めたのです
13:43
You can see the policeman's警察官 face.
ビデオにははっきりと警察官の表情が映っています
13:46
He looks外見 embarrassed恥ずかしい. He backsバック away.
彼はきまりの悪い顔をし、後ずさりします
13:49
And the next thing you know,
そして見渡せば、警察はもう
13:52
the police警察 have disappeared消えた.
いなくなったのです
13:54
LaymaLayma said to me later後で,
レイマは後で説明してくれました
13:56
"It's a tabooタブー, you know, in West西 Africaアフリカ.
「西アフリカでは、タブーなの
13:58
If an olderより古い woman女性 undresses脱衣 in frontフロント of a man
年上の女性が男性の前で
14:01
because she wants to,
自分の意志で服を脱ぐと、
14:04
the man's男の family家族 is cursed呪われた."
その男の家族が呪われるのよ」
14:06
(Laughter笑い)
(笑い)
14:08
(Applause拍手)
(拍手)
14:10
She said, "I don't know if he did it because he believed信じる,
「彼が本当にそれを信じたのかどうかは知らないけれど、
14:12
but he knew知っていた we were not going to leave離れる.
私たちがそこから動くつもりは全くないことは通じたみたい
14:15
We were not going to leave離れる until〜まで the peace平和 accordアコード was signed署名された."
私達は和平協定が合意されるまで去るつもりはなかったから」
14:17
And the peace平和 accordアコード was signed署名された.
そして和平協定は合意されました
14:20
And the women女性 of Liberiaリベリア
そしてリベリアの女性達は次に
14:22
then mobilized動員された in supportサポート of Ellenエレン Johnsonジョンソン Sirleafサーリーフ,
選挙でエレン•ジョンソン•サーリーフを
14:24
a woman女性 who broke壊れた a few少数 taboosタブー herself自分自身
当選させるために奔走しました
14:27
becoming〜になる the first elected選出された woman女性 head of state状態
彼女自身タブーを破った人ですが、アフリカで久々の
14:29
in Africaアフリカ in years.
女性の国家元首となりました
14:31
When she made her presidential大統領 address住所,
彼女は大統領就任演説で、
14:35
she acknowledged認められた these brave勇敢な women女性 of Liberiaリベリア
リベリアの勇気のある女性達に
14:38
who allowed許可された her to win勝つ againstに対して a footballフットボール star --
感謝の意を示しました サッカー選手である
14:40
that's soccerサッカー for you Americansアメリカ人 --
大統領候補に対して勝った
14:43
no lessもっと少なく.
にすぎないとしても
14:45
Women女性 like Sakenaサケナ and Leahリーア
サキーナやリア、レイマといった
14:47
and LaymaLayma
女性達は私を
14:49
have humbled謙虚な me and changedかわった me
謙虚な気持ちにさせ、変えてくれました
14:51
and made me realize実現する that I should not be so quickクイック
そして私にどんなことでも一方的な推測に
14:54
to jumpジャンプ to assumptions仮定 of any kind種類.
とびついてはいけないのだと教えてくれました
14:57
They've彼らは alsoまた、 saved保存された me from my righteous正義の anger怒り
第三の道を示してくれたことで
15:01
by offering募集 insights洞察 into this third三番 way.
私を身勝手な怒りから救ってくれました
15:03
A Filipinaフィリピン activist活動家 once一度 said to me,
フィリピン人の活動家が私に言いました
15:07
"How do you cookクック a riceご飯 cakeケーキ?
「餅はどうやって作るか知ってる?
15:09
With heat from the bottom and heat from the top."
上と下から同時に火にかけるのよ」
15:11
The protests抗議, the marches行進,
抗議や、デモ行進、そして
15:14
the uncompromising妥協のない positionポジション that
「女性の権利とは人権である」という
15:16
women's婦人向け rights権利 are human人間 rights権利, full満員 stop.
断固とした立場 それが
15:18
That's the heat from the bottom.
下からの火です
15:22
That's Malcolmマルコム X and the suffragists信奉者
マルコムXや女性参権運動家や
15:24
and gay同性愛者 pride誇り paradesパレード.
ゲイパレードのことね
15:26
But we alsoまた、 need the heat from the top.
けれども私達には上からの火も必要です
15:28
And in most最も parts部品 of the world世界,
そして世界のほとんどでは、その
15:30
that top is still
上というのは男性によって
15:32
controlled制御された by men男性.
支配されています
15:34
So to paraphrase言い換え Marxマルクス: Women女性 make change変化する,
マルクスの言うところによると、
15:36
but not in circumstances状況 of their彼らの own自分の choosing選択.
「女性は変化をもたらす だが 思うままにではない」
15:39
They have to negotiate交渉する.
彼女達は、交渉せねばなりません
15:42
They have to subvert破壊する tradition伝統 that once一度 silenced沈黙した them
彼女達は抑圧する伝統を覆し、
15:44
in order注文 to give voice音声 to new新しい aspirations願望.
新しい希望を見つけなければなりません
15:47
And they need allies同盟国 from their彼らの communitiesコミュニティ.
そして彼女達には味方が必要です
15:50
Alliesアライズ like the imamイマーム,
あのイマームのような味方や
15:53
allies同盟国 like the fatherお父さん who now writes書き込み songs
レズビアンの合唱団のために歌を作曲する
15:55
for a lesbianレズビアン groupグループ in Croatiaクロアチア,
父親のような味方が、そして
15:57
allies同盟国 like the policeman警官 who honored名誉ある a tabooタブー and backed支持された away,
タブーを尊重し撤退した警察官のような味方が、
16:00
allies同盟国 like my fatherお父さん,
自分の姉を救えずとも、
16:03
who couldn'tできなかった help his sisterシスター but has helped助けた three daughters
自分の娘三人の夢をかなえる
16:05
pursue追求する their彼らの dreams.
助けをしてくれた父親のような味方が
16:08
Maybe this is because feminismフェミニズム,
もしかするとこれはフェミニズム自体が、
16:10
unlike違う almostほぼ everyすべて other socialソーシャル movement移動,
他の社会運動と違い、誰か特定の
16:12
is not a struggle闘争 againstに対して a distinct明確な oppressor抑圧者 --
抑圧者に対する戦いではないからかもしれません
16:14
it's not the ruling支配 classクラス
これは支配階級や占領軍、または
16:17
or the occupiers占領者 or the colonizers植民者 --
植民地支配者に対する戦いではありません
16:19
it's againstに対して a deeply深く held開催 setセット of beliefs信念 and assumptions仮定
これは私達の意識の奥深くに根付いた、
16:22
that we women女性, far遠い too oftenしばしば,
価値観や偏見についてで、私達女性も
16:25
holdホールド ourselves自分自身.
その例外ではありません
16:28
And perhapsおそらく this is the ultimate究極 gift贈り物 of feminismフェミニズム,
そして恐らくフェミニズムの最大の美点は
16:30
that the personal個人的 is in fact事実 the political政治的.
個人的なことが政治的であることです
16:33
So that, as Eleanorエレノア Rooseveltルーズベルト said once一度 of human人間 rights権利,
エレノア•ルーズベルトが人権問題について言ったように
16:36
the same同じ is true真実 of gender性別 equality平等:
男女同権も、家庭に最も近い、
16:38
that it starts開始する in small小さい places場所, close閉じる to home.
小さな場所から始まるのです
16:41
On the streets通り, yes,
勿論、道ばたでもそうですが、
16:44
but alsoまた、 in negotiations交渉 at the kitchenキッチン table
キッチンテーブルを囲んで行われる
16:46
and in the marital結婚する bedベッド
交渉や、夫婦の寝室で、
16:49
and in relationships関係 betweenの間に lovers恋人 and parents
そして恋人同士や親子、姉妹、
16:51
and sisters姉妹 and friends友達.
友人同士での関係の中でもそうです
16:53
And then
そして、やっと
16:57
you realize実現する that by integrating統合する
伝統やコミュニティーの一部を
16:59
aspects側面 of tradition伝統 and communityコミュニティ
自分たちの戦いの中に
17:01
into their彼らの struggles闘争,
取り込むことで、
17:03
women女性 like Sakenaサケナ and Leahリーア and LaymaLayma --
サキーナやリアやレイマのような女性は、
17:05
but alsoまた、 women女性 like Soniaソニア Gandhiガンジー here in Indiaインド
さらにインドのソニア•ガンディーや
17:08
and Michelleミシェル Bacheletバチェレット in Chileチリ
チリのミシェル•バチェレ、
17:10
and Shirinシャリン Ebadiエバディ in Iranイラン --
イランのシーリーン•エバーディは
17:13
are doing something elseelse.
人とは違うことを行っているのです
17:16
They're challenging挑戦 the very notion概念
彼女達は西洋の開発モデルを
17:18
of Western西洋 modelsモデル of development開発.
乗り越えようとしています
17:20
They are saying言って, we don't have to be like you
彼女達は、西洋人のようにしなくたって
17:23
to make change変化する.
変化を起こすことはできると言っているのです
17:26
We can wear着る a sariサリー or a hijabヒジャーブ
私達はサーリやへジャブを着ていようが、
17:28
or pantsズボン or a boubouボウボウ,
ズボンやブブを着ていようが、
17:31
and we can be partyパーティー leaders指導者 and presidents大統領
私達は党首や大統領だったり、
17:33
and human人間 rights権利 lawyers弁護士.
人権弁護士であることができるのです
17:36
We can use our tradition伝統 to navigateナビゲートする change変化する.
自分達の伝統を用いて変化をもたらすことができるのです
17:38
We can demilitarize武装解除する societies社会
私達は社会を非武装化し
17:41
and pour注ぐ resourcesリソース, instead代わりに,
代わりに本物の安全保障を
17:44
into reservoirs貯水池 of genuine純正 securityセキュリティ.
確保することとができます
17:46
It is in these little stories物語,
このような小さな一つ一つの話の
17:50
these individual個人 stories物語,
中から急進的な変化の物語が
17:53
that I see a radicalラジカル epicエピック beingであること written書かれた
世界中の女性によって
17:55
by women女性 around the world世界.
書かれているのが見えます
17:57
It is in these threadsスレッド
これらの一本一本の糸が
17:59
that are beingであること woven織られた into a resilient弾力のある fabricファブリック
コミュニティーを支えることのできる
18:01
that will sustainサスティーン communitiesコミュニティ,
強い布へと紡がれていくことに
18:03
that I find hope希望.
私は希望を持ちます
18:06
And if my heartハート is singing歌う,
そして私が心躍る思いでいるのは
18:08
it's because in these little fragments断片,
このような、小さなかけらの中に
18:10
everyすべて now and again, you catchキャッチ a glimpse垣間見る
まったく新しい世界が
18:13
of a whole全体, of a whole全体 new新しい world世界.
時々、垣間見えるからです
18:15
And she is definitely絶対に on her way.
それは確実にこちらに向かっています
18:18
Thank you.
ありがとうございます
18:21
(Applause拍手)
(拍手)
18:23
Translated by Madoka Suganuma
Reviewed by Kayo Mizutani

▲Back to top

About the speaker:

Kavita Ramdas - Philanthropist
Kavita Ramdas directs the Global Fund for Women, the largest foundation in the world supporting women's human rights across all borders.

Why you should listen

Kavita Ramdas is president and CEO of the Global Fund for Women, a publicly supported grantmaking foundation that advances human rights by investing in women-led organizations worldwide. Over the past 22 years, the Global Fund has provided more than 7,000 grants, reaching more than 3,000 groups. Since Ramdas took the reins, the fund's assets have more than tripled -- and so has the number of countries the group works in, now at 170.

The Global Fund for Women contributes to groups that improve women's economic security, work to end gender-based violence, increase access to education at all stages of life, provide critical health services and encourage women to take leadership roles in the public sector. In interviews, Ramdas has said that grantmakers can learn as much from applicants as applicants do from them. This is a philosophy she employs at Global Fund, where grants are often given with as few strings attached as possible, and proposals are accepted in any language. Her vision stands to change the game, not only in women's rights but in philanthropy as a whole.

More profile about the speaker
Kavita Ramdas | Speaker | TED.com