ABOUT THE SPEAKER
Meklit Hadero - Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project.

Why you should listen

Meklit Hadero's music is imbued with poetry and multiplicity, from hybridized sounds of Tizita (haunting and nostalgic music) drawing from her Ethiopian heritage, to the annals of jazz, folk songs and rock & roll. Hadero describes her music as emanating from “in-between spaces,” and the result is a smoky, evocative world peopled by strong bass, world instruments and her soothing voice.

In the Nile Project, founded along with Egyptian ethnomusicologist Mina Girgis, Hadero set out to explore the music of the Nile basin, pulling influences from countries along the river, from Uganda, Kenya, Tanzania, Ethiopia, South Sudan, Sudan, and finally to Egypt. The project brings together hip-hop, traditional and contemporary music, with instruments and traditions old and new. As she says, "My work on a lot of levels is about multiplicity." Their new record is Aswan

About her own music, here's what people say:

“Soulful, tremulous and strangely cinematic, Meklit’s voice will implant scenes in your mind — a softly lit supperclub, a Brooklyn stoop, a sun-baked road. Close your eyes, listen and dream." -- Seattle Times

"Meklit… combines N.Y. jazz with West Coast folk and African flourishes, all bound together by her beguiling voice, which is part sunshine and part cloudy day.” -- Filter Magazine

More profile about the speaker
Meklit Hadero | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2015

Meklit Hadero: The unexpected beauty of everyday sounds

맥클릿 하데로(Meklit Hadero): 아름다운 일상의 소리

Filmed:
1,132,751 views

가수 겸 작곡가인 맥클릿 하데로는 새소리와 강세 언어 자체의 경쾌하고 활발한 톤, 심지어는 냄비뚜껑에서 나는 소리를 예로 들며, 일상에서 울려 퍼지는 소리나 침묵조차 어떻게 음악적으로 승화되는지 보여줍니다. 맥클릿은 "온 세상은 음악적 요소로 꿈틀대고 있다"라고 말하며, 우리는 이미 이러한 환경에 둘러싸여 있다고 전합니다.
- Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
As a singer-songwriter싱어 송 라이터,
0
1309
2079
사람들은 가수 겸 작곡가인 저에게
00:15
people often자주 ask청하다 me about my influences영향
or, as I like to call them,
1
3412
3715
어디서 영향을 받았는지 자주 묻습니다.
저는 소리 계통이라고 부르는데요.
00:19
my sonic음파의 lineages혈통.
2
7151
2388
00:21
And I could easily용이하게 tell you
3
9563
1628
그러면 저는 곧바로
00:23
that I was shaped모양의 by the jazz재즈
and hip잘 알고 있기 hop that I grew자랐다 up with,
4
11215
3420
어릴 시절부터 들었던 재즈와 힙합이나
00:26
by the Ethiopian에티오피아 사람 heritage세습 재산 of my ancestors선조,
5
14659
3311
제 선조 에티오피아의 문화유산,
00:29
or by the 1980s pop
on my childhood어린 시절 radio라디오 stations.
6
17994
2903
또 학창시절에 라디오에서 들었던
1980년대 팝음악이라 말하곤 하죠.
00:33
But beyond...을 넘어서 genre유형,
there is another다른 question문제:
7
21783
3591
하지만 음악 장르를 떠나
또 다른 의문이 듭니다.
00:37
how do the sounds소리 we hear듣다 every...마다 day
influence영향 the music음악 that we make?
8
25398
4842
우리가 매일 듣는 소리는 음악을 만들 때
어떤 영향을 미칠까라는 의문이죠.
00:42
I believe that everyday매일 soundscape소리의 풍경
9
30547
2053
작곡가는 매일 듣는 소리에서
00:44
can be the most가장 unexpected예기치 않은
inspiration영감 for songwriting작곡,
10
32624
3441
불현듯 영감을 많이
받는다고 생각합니다.
00:48
and to look at this idea생각
a little bit비트 more closely면밀히,
11
36089
2515
이 부분에 대해 좀 더
자세히 말씀 드리기 위해
00:50
I'm going to talk today오늘
about three things:
12
38628
2121
저는 오늘 세 가지 주제를
말씀드리겠습니다.
00:52
nature자연, language언어 and silence침묵 --
13
40773
3024
자연과 언어, 침묵인데요.
00:55
or rather차라리, the impossibility불가능
of true참된 silence침묵.
14
43821
3333
아니면 진정한 침묵의 불가능성입니다.
00:59
And through...을 통하여 this I hope기대 to give you
a sense감각 of a world세계
15
47827
2530
이번 계기로 여러분께
이미 음악적 표현으로 생기 넘치는
감각의 세계를 보여드렸으면 합니다.
01:02
already이미 alive살아 있는 with musical뮤지컬 expression표현,
16
50381
3051
01:05
with each마다 of us serving피복재
as active유효한 participants참가자,
17
53456
3981
우리 각자가 역동적으로
참여하기도 하지요.
01:09
whether인지 어떤지 we know it or not.
18
57461
2255
여러분이 의식하든 안 하든지요.
01:12
I'm going to start스타트 today오늘 with nature자연,
but before we do that,
19
60136
2818
먼저 자연에 대해 말씀 드리기 전에
01:14
let's quickly빨리 listen to this snippet단편
of an opera오페라 singer가수 warming따뜻하게 함 up.
20
62978
3272
오페라 가수가 워밍업하는
소리를 잠깐 들어볼까요.
01:18
Here it is.
21
66602
1156
이 소리입니다.
01:20
(Singing명음)
22
68700
5000
(노래)
01:35
(Singing명음 ends끝이다)
23
83910
1150
(노래 종료)
01:37
It's beautiful아름다운, isn't it?
24
85571
1837
아름다운 노래죠?
01:40
Gotcha잡았다!
25
88201
1151
오페라라고 생각했죠?
01:41
That is actually사실은 not the sound소리
of an opera오페라 singer가수 warming따뜻하게 함 up.
26
89376
3436
사실은 오페라 가수의
워밍업 소리가 아니고,
01:45
That is the sound소리 of a bird
27
93161
2499
새 소리입니다.
01:47
slowed느린 down to a pace속도
28
95684
1922
새소리를 느리게 만들면
01:49
that the human인간의 ear mistakenly실수로
recognizes인정하다 as its own개인적인.
29
97630
3722
우리 귀는 인간의
소리로 착각을 합니다.
01:54
It was released석방 된 as part부품 of Peter베드로 SzSzöke's애인
1987 Hungarian헝가리 인 recording녹음
30
102012
4804
1987년 헝가리 출신인
피터 스조크가 발표한
01:58
"The Unknown알 수 없는 Music음악 of Birds조류,"
31
106840
2382
"미지의 조류 음악 세계"의
한 부분입니다.
02:01
where he records기록들 many많은 birds조류
and slows감속하다 down their그들의 pitches피치
32
109246
3871
피터는 여러 새소리를 녹음하여
속도를 느리게 한 다음
02:05
to reveal창틀 what's underneath아래에.
33
113141
1607
저변에 드리워진 새 소리를
들려주고 있습니다.
02:07
Let's listen to the full-speed최고 속도 recording녹음.
34
115615
2029
정상 속도로 다시 들어볼까요.
02:11
(Bird singing명음)
35
119650
3460
(새 소리)
02:15
Now, let's hear듣다 the two of them together함께
36
123638
1912
그러면 이 두 개의 소리를
02:17
so your brain can juxtapose나란히 하다 them.
37
125574
1572
우리 뇌가 어떻게 나란히
인지하는지 들어봅시다.
02:20
(Bird singing명음 at slow느린 then full완전한 speed속도)
38
128167
5000
(새의 느린 소리와 정상 속도의 소리)
02:38
(Singing명음 ends끝이다)
39
146338
2000
(노래 종료)
02:42
It's incredible놀랄 만한.
40
150063
1191
놀랍습니다.
02:43
Perhaps혹시 the techniques기법 of opera오페라 singing명음
were inspired영감을 얻은 by birdsong새소리.
41
151864
4262
오페라 창법이 새 소리에서
유래되지 않았을까요.
02:48
As humans인간, we intuitively직관적으로 understand알다 birds조류
to be our musical뮤지컬 teachers교사.
42
156880
4888
인간은 본능적으로 새의 지저귐을
이해하고 그 선율을 배웁니다.
02:54
In Ethiopia에티오피아, birds조류
are considered깊이 생각한 an integral완전한 part부품
43
162439
2904
에티오피아에서는 음악의 기원을
02:57
of the origin유래 of music음악 itself그 자체.
44
165367
2606
단연코 새 소리에서 찾습니다.
03:00
The story이야기 goes간다 like this:
45
168542
1475
이런 이야기가 있습니다.
03:03
1,500 years연령 ago...전에, a young어린 man
was born타고난 in the Empire제국 of Aksum악숨,
46
171538
5033
1500년 전 고대 무역의
중심지인 악숨 제국에
03:08
a major주요한 trading거래 center센터
of the ancient고대의 world세계.
47
176595
2547
젊은 청년이 살고 있었죠.
03:11
His name이름 was Yared야레.
48
179525
1541
그 청년의 이름은 야레드였고
03:14
When Yared야레 was seven일곱 years연령 old늙은
his father아버지 died사망 한,
49
182402
3208
일곱 살 때 아버지가 돌아가시자
03:17
and his mother어머니 sent보낸 him to go live살고 있다
with an uncle삼촌, who was a priest성직자
50
185634
3623
어머니는 야레드를
삼촌과 함께 살게 했습니다.
야레드의 삼촌은 세계에서 가장 오래된
에티오피아 정통 교회의 성직자였습니다.
03:21
of the Ethiopian에티오피아 사람 Orthodox전통적인 tradition전통,
51
189281
2295
03:23
one of the oldest가장 오래된 churches교회 in the world세계.
52
191600
2134
03:26
Now, this tradition전통 has an enormous거대한 amount
of scholarship장학금 and learning배우기,
53
194892
3461
이 교회에서는 상당한 액수의 장학금과
배움의 기회를 제공하고 있어서
03:30
and Yared야레 had to study연구 and study연구
and study연구 and study연구,
54
198377
3012
야레드는 공부할 수 밖에 없었죠.
공부하고 또 공부해야 했죠.
03:33
and one day he was studying공부하는 under아래에 a tree나무,
55
201413
2616
그러던 어느 날 야레드가
나무 밑에서 공부하고 있는데,
03:36
when three birds조류 came왔다 to him.
56
204053
2527
세 마리의 새가 날아왔어요.
03:39
One by one, these birds조류
became되었다 his teachers교사.
57
207321
3068
그 새들은 한 마리씩 돌아가며
야레드의 선생님이 되었죠.
03:42
They taught가르쳤다 him music음악 -- scales저울, in fact.
58
210912
3292
야레드에게 음악을 가르쳤는데
실제로 음계였던 겁니다.
03:47
And Yared야레, eventually결국
recognized인정 된 as Saint성자 Yared야레,
59
215579
2503
야레드는 결국 이 음계로 인해
성자 야레드로 칭송받습니다.
03:50
used these scales저울 to compose짓다
five다섯 volumes of chants노래 and hymns찬송가
60
218106
4438
이 음계로 5곡의 성가곡과
찬송가를 작곡하여
03:54
for worship예배 and celebration축하.
61
222568
2172
예배와 축가로 사용하게 된 거죠.
03:56
And he used these scales저울
to compose짓다 and to create몹시 떠들어 대다
62
224764
3389
야레드는 이 음계를 사용하여 작곡하고
04:00
an indigenous원주민 musical뮤지컬 notation표기법 system체계.
63
228177
2750
고유한 음계 표기 체계를 만들었습니다.
04:03
And these scales저울 evolved진화 된
into what is known알려진 as kiñit,
64
231645
3623
이렇게 만들어진 음계는
키닛(kiñit)으로 잘 알려진
04:07
the unique독특한, pentatonic펜타 토닉, five-note5 주,
modal모달 system체계 that is very much alive살아 있는
65
235292
5893
고유한 5음계 모달 시스템으로
비약적으로 발전했고,
04:13
and thriving번성하는 and still evolving진화하는
in Ethiopia에티오피아 today오늘.
66
241209
4224
에티오피아에서는 지금도
계승 발전시키고 있습니다.
04:18
Now, I love this story이야기 because
it's true참된 at multiple배수 levels수준.
67
246531
3163
저는 여러 역사적인 사실을 담고있는
이 이야기를 좋아합니다.
04:21
Saint성자 Yared야레 was a real레알, historical역사적인 figure그림,
68
249718
3023
세인트 야레드는 실제 역사적 인물이고
04:24
and the natural자연스러운 world세계
can be our musical뮤지컬 teacher선생.
69
252765
3949
자연 세계는 우리에게 음악을
가르쳐준 선생님인 셈이죠.
04:29
And we have so many많은 examples예제들 of this:
70
257057
2154
이를 뒷받침하는 믾은 증거가 있습니다.
04:31
the Pygmies피그미 of the Congo콩고
tune곡조 their그들의 instruments악기들
71
259235
2223
콩고의 피그미족은 악기를 조율할 때
04:33
to the pitches피치 of the birds조류
in the forest around them.
72
261482
2600
숲 주변에 있는 새 소리와
같은 피치로 맞춥니다.
04:36
Musician음악가 and natural자연스러운 soundscape소리의 풍경
expert전문가 Bernie버니 Krause크라우스 describes기술하다
73
264396
3178
음악가이자 자연 음향 전문가인
버니 크라우스는
04:39
how a healthy건강한 environment환경
has animals동물 and insects곤충
74
267598
3374
건강한 자연 환경에 있는
동물들과 곤충들이
04:42
taking취득 up low낮은, medium매질
and high-frequency고주파 bands밴드들,
75
270996
3428
낮은, 중간, 높은 주파수 영역을
어떻게 표시하는지 설명합니다.
04:46
in exactly정확하게 the same같은 way
as a symphony교향곡 does.
76
274448
3194
교향악단이 연주하는 것과
정말 똑같은 방법입니다.
04:50
And countless셀 수 없는 works공장 of music음악
were inspired영감을 얻은 by bird and forest song노래.
77
278066
4363
새와 숲의 소리에서 영감을
얻은 음악이 셀 수 없이 많습니다.
04:54
Yes, the natural자연스러운 world세계
can be our cultural문화적 teacher선생.
78
282972
4873
그렇습니다, 자연의 세계가
우리 문화의 스승인 겁니다.
05:00
So let's go now to the uniquely유일하게
human인간의 world세계 of language언어.
79
288751
3373
그러면 이제 인간만이 사용하는
언어를 살펴볼까요.
05:05
Every마다 language언어 communicates의사 소통하다
with pitch피치 to varying변화하는 degrees,
80
293083
3244
모든 언어는 다양한 높이의
음조로 소통합니다.
05:08
whether인지 어떤지 it's Mandarin만다린 오렌지 Chinese중국말,
81
296351
1438
표준 중국어처럼
05:09
where a shift시프트 in melodic멜로디 inflection굴절
gives주는 the same같은 phonetic소리 나는 syllable음절
82
297813
3992
성조의 변화가 같은 음이라도
완전히 다른 의미를 갖는 다거나
05:13
an entirely전적으로 different다른 meaning의미,
83
301829
1757
05:15
to a language언어 like English영어,
84
303610
1342
영어의 경우에는
05:16
where a raised높인 pitch피치
at the end종료 of a sentence문장 ...
85
304976
2370
문장 끝 부분의 음조를 올리면
05:19
(Going up in pitch피치) implies의미하다 a question문제?
86
307370
2018
(높은 억양)질문하는
의도를 나타내지요?
05:21
(Laughter웃음)
87
309412
1609
(웃음)
05:23
As an Ethiopian-American에티오피아 - 미국인 woman여자,
88
311045
1659
에티오피아계 미국 여성인 저는
05:24
I grew자랐다 up around the language언어
of Amharic암하라 어, Amhari암 하리ña.
89
312728
2408
암하라어를 사용하는
환경에서 자랐습니다.
05:27
It was my first language언어,
the language언어 of my parents부모님,
90
315160
2479
암하라어는 부모님의 언어이자
제 모국어입니다.
05:29
one of the main본관 languages언어 of Ethiopia에티오피아.
91
317663
2557
에티오피아에서 사용하는
주 언어이기도 하고요.
05:32
And there are a million백만 reasons원인
to fall가을 in love with this language언어:
92
320716
3194
제가 이 언어를 좋아하는
수 많은 이유가 있습니다.
05:35
its depth깊이 of poetics시학,
its double더블 entendres주인,
93
323934
2841
이 언어에는 운율이 있고,
이중의 의미가 있고,
05:38
its wax밀랍 and gold, its humor기분,
94
326799
2617
고귀한 느낌이 있고, 유머스럽고,
05:41
its proverbs잠언 that illuminate비추다
the wisdom지혜 and follies어리 석음 of life.
95
329440
3890
삶의 지혜와 우화가 서려 있는
잠언이 있기 때문입니다.
05:46
But there's also또한 this melodicism멜로디즘,
a musicality음악성 built세워짐 right in.
96
334038
4079
게다가 음악적인 선율로 만들어졌고요.
05:50
And I find this distilled증류 한 most가장 clearly분명히
97
338734
1875
이렇게 언어의 명확하게 정제된 소리는
05:52
in what I like to call
emphatic강조된 language언어 --
98
340633
2473
강세 언어가 지니는
특징이라 생각합니다.
05:55
language언어 that's meant의미심장 한
to highlight가장 밝은 부분 or underline밑줄
99
343130
2236
강세 언어는 의미를
강조하거나 밑줄긋거나,
05:57
or that springs스프링스 from surprise놀람.
100
345390
2055
놀라움을 표시할 때 강세를 줍니다.
06:00
Take, for example, the word워드: "indey참으로."
101
348036
2407
예를 들어 "indey"라는
단어가 그렇습니다.
06:03
Now, if there are Ethiopians에티오피아 인들
in the audience청중,
102
351204
2102
이곳에 에티오피아인이 계신다면
06:05
they're probably아마 chuckling낄낄 거리는 소리 to themselves그들 자신,
103
353330
2007
아마 웃을지도 모르겠습니다.
06:07
because the word워드 means방법
something like "No!"
104
355361
2084
왜냐하면 이 단어의 뜻이
"아니요!" 또는
06:09
or "How could he?" or "No, he didn't."
105
357469
1811
"그럴 수가?", "안 했어요"
라는 뜻이거든요.
06:11
It kind종류 of depends의존하다 on the situation상태.
106
359304
2101
상황에 따라 다르게 사용하지만요.
06:13
But when I was a kid아이,
this was my very favorite특히 잘하는 word워드,
107
361429
3851
제가 어릴 때 가장 좋아한 단어였어요.
06:17
and I think it's because it has a pitch피치.
108
365304
3100
이 단어의 음조가 좋았거든요.
06:20
It has a melody멜로디.
109
368721
1211
멜로디도 있고요.
06:21
You can almost거의 see the shape모양
as it springs스프링스 from someone's누군가의 mouth.
110
369956
3001
이 단어를 들으면 입에서
튕겨 나오듯 모양이 보입니다.
06:24
"Indey참으로" -- it dips복각, and then raises제기하다 again.
111
372981
2729
"Indey"는 소리가 푹 떨어졌다가
다시 올라가는 것 같아요.
06:28
And as a musician음악가 and composer작곡가,
when I hear듣다 that word워드,
112
376391
3089
음악을 다루는 작곡가로서
저는 이 단어를 들으면
06:31
something like this
is floating떠 있는 through...을 통하여 my mind마음.
113
379504
3069
뭔가 제 마음에서 둥둥
떠 다니는 것 같아요.
06:35
(Music음악 and singing명음 "Indey참으로")
114
383982
5000
("indey"을 노래하는 음악)
06:45
(Music음악 ends끝이다)
115
393832
2000
(음악 종료)
06:48
Or take, for example, the phrase
for "It is right" or "It is correct옳은" --
116
396711
3991
또 다른 예로 "맞다",
"올바르다"에 해당하는 구절인
06:52
"Lickih리키 nehu네후 ... Lickih리키 nehu네후."
117
400726
1572
"리키 네후... 리키 네후"는
06:54
It's an affirmation확언, an agreement협정.
118
402322
2633
확인과 동의를 표시합니다.
06:56
"Lickih리키 nehu네후."
119
404979
1158
"리키 네후"라는
구절을 들으면 제 마음에서
뭔가 돌기 시작합니다.
06:58
When I hear듣다 that phrase,
120
406161
1152
06:59
something like this starts시작하다 rolling구르는
through...을 통하여 my mind마음.
121
407337
3497
07:04
(Music음악 and singing명음 "Lickih리키 nehu네후")
122
412031
5000
("리키 네후"를 노래하는 음악)
07:11
(Music음악 ends끝이다)
123
419572
2000
(음악 종료)
07:14
And in both양자 모두 of those cases사례,
what I did was I took~했다 the melody멜로디
124
422199
2817
이 두 개의 음악에서 제가 작업한 것은
07:17
and the phrasing말씨
of those words and phrases실없는 말
125
425040
2459
단어와 구절을 구성하여
멜로디로 만들고
07:19
and I turned돌린 them into musical뮤지컬 parts부분품
to use in these short짧은 compositions작곡.
126
427523
4566
음악적 요소를 삽입하여
짧은 곡으로 만들었지요.
07:24
And I like to write쓰다 bass베이스 lines윤곽,
127
432539
1481
제가 저음부 쓰는 것을 좋아해서
07:26
so they both양자 모두 ended끝난 up
kind종류 of as bass베이스 lines윤곽.
128
434044
2051
이 두 곡 모두 저음부에다 넣었죠.
07:29
Now, this is based기반 on the work
of Jason제이슨 Moran모란 and others다른 사람
129
437387
2626
제이슨 모란이나 음악과 언어를
잘 조합하는 작곡가들이
07:32
who work intimately친밀하게
with music음악 and language언어,
130
440037
3038
이런 방식으로 작곡하지요.
07:35
but it's also또한 something I've had
in my head머리 since이후 I was a kid아이,
131
443099
2944
또 제 머리 속에는 어릴 때부터
많이 접했던 기억이 있습니다.
07:38
how musical뮤지컬 my parents부모님 sounded소리를 냈다
132
446067
2031
저희 부모님이 서로 대화하거나
07:40
when they were speaking말하기
to each마다 other and to us.
133
448122
3152
자식들에게 말씀하실 때 보면
정말 음악적으로 들렸거든요.
07:44
It was from them
and from Amhari암 하리ña that I learned배운
134
452070
2374
제가 배우고 사용했던 암하라어와
부모님 말씀 속에는
07:46
that we are awash으깨다 in musical뮤지컬 expression표현
135
454468
2880
음악적 표현이 넘쳐납니다.
07:49
with every...마다 word워드,
every...마다 sentence문장 that we speak말하다,
136
457372
2615
각 단어와 문장을 서로 말하고
들으며 자연스레 습득한 것이죠
07:52
every...마다 word워드, every...마다 sentence문장
that we receive받다.
137
460011
2752
07:54
Perhaps혹시 you can hear듣다 it
in the words I'm speaking말하기 even now.
138
462787
4259
아마 지금 제가 말하고 있는
이 단어에서도 들릴지도 모릅니다.
08:00
Finally마침내, we go to the 1950s United유나이티드 States
139
468237
2415
마지막으로 1950년대
미국으로 가 볼까요.
08:02
and the most가장 seminal정액의 work
of 20th century세기 avant-garde아방가르드 composition구성:
140
470676
3911
20세기가 낳은 가장 전위적인 곡은
08:06
John남자 Cage's케이지 "4:33,"
141
474611
2124
존 케이지의 "4분33초"입니다.
08:08
written for any instrument악기
or combination콤비네이션 of instruments악기들.
142
476759
3234
어떤 악기나 어떠한 조합으로도
연주가 가능한 곡입니다.
08:12
The musician음악가 or musicians음악가 are invited초대 된
to walk산책 onto~에 the stage단계
143
480912
3559
연주가들은 스톱워치를 들고
무대 위로 걸어 나와
08:16
with a stopwatch스톱워치 and open열다 the score점수,
144
484495
3190
악보를 펼칩니다.
08:19
which어느 was actually사실은 purchased구매 한
by the Museum박물관 of Modern현대 Art미술 --
145
487709
2931
실제로 모던 아트 뮤지엄에서
08:22
the score점수, that is.
146
490664
1382
이 악보를 구매했다고 합니다.
08:24
And this score점수 has not
a single단일 note노트 written
147
492641
3508
이 악보에는 단 하나의 음표도
표시되어 있지 않을 뿐더러
08:28
and there is not a single단일 note노트 played연주 한
148
496173
2474
4분 33초 동안 연주되는
음표가 단 한 개도 없습니다.
08:30
for four minutes의사록 and 33 seconds.
149
498671
2732
08:34
And, at once일단 enraging격분한 and enrapturing부러워하는,
150
502540
4690
격분과 기쁨에 휩싸인
08:39
Cage새장 shows us that even
when there are no strings
151
507254
2888
케이지는 무대에서
단 하나의 줄 당김없이도
08:42
being존재 plucked뜯어 낸 by fingers손가락
or hands소유 hammering망치질 piano피아노 keys열쇠,
152
510166
5048
피아노 건반을 두드리는
손 없이도 음악을 선보입니다.
08:47
still there is music음악,
still there is music음악,
153
515238
2477
음악이 흐르고, 계속 흐릅니다.
08:49
still there is music음악.
154
517739
2062
음악이 계속됩니다.
08:51
And what is this music음악?
155
519825
2128
무대 저편에서는
이게 무슨 음악인지 묻는 냥
08:54
It was that sneeze재채기 in the back.
156
522903
2205
재채기 소리가 납니다.
08:57
(Laughter웃음)
157
525132
1546
(웃음)
08:58
It is the everyday매일 soundscape소리의 풍경
that arises발생하다 from the audience청중 themselves그들 자신:
158
526702
5060
관중들 사이에는
일상적인 소리가 납니다.
09:03
their그들의 coughs기침, their그들의 sighs한숨, their그들의 rustles훔치다,
their그들의 whispers속삭이다, their그들의 sneezes재채기,
159
531787
4269
기침, 한숨, 옷깃 스치는 소리와
속삭임, 재채기 소리가 나고
09:08
the room, the wood목재
of the floors바닥 and the walls
160
536080
2541
방안에 있는 마룻 바닥과
벽이 늘어나고 줄어들고
09:10
expanding팽창하는 and contracting계약,
creaking삐걱 거리는 and groaning신음 소리
161
538645
2458
삐그덕 거리고 끙끙대는 소리가
09:13
with the heat and the cold감기,
162
541127
1404
높고 낮은 온도에
반응하는 소리가 나고
09:14
the pipes파이프 clanking집착 and contributing기여하는.
163
542555
3091
벽안 파이프에서는
덜그럭거리는 소리가 나죠.
09:19
And controversial논쟁의 여지가있는 though그래도 it was,
and even controversial논쟁의 여지가있는 though그래도 it remains유적,
164
547306
3640
논란이 되었던 연주였고
지금도 논쟁되고 있지만
09:22
Cage's케이지 point포인트 is that there is no
such이러한 thing as true참된 silence침묵.
165
550970
4244
케이지는 완벽한 침묵 같은 것은
없다고 말하고 있습니다.
09:28
Even in the most가장 silent조용한 environments환경,
we still hear듣다 and feel the sound소리
166
556107
4505
아무리 조용한 환경이라도
자신의 심장 소리는
09:32
of our own개인적인 heartbeats하트 비트.
167
560636
1527
듣고 느낄 수 있잖아요.
09:34
The world세계 is alive살아 있는
with musical뮤지컬 expression표현.
168
562646
3168
이 세계는 음악적인 선율로
가득 차 있습니다.
09:38
We are already이미 immersed잠긴.
169
566383
2207
우리는 그 안에 이미 파묻혀 있습니다.
09:42
Now, I had my own개인적인 moment순간 of,
let's say, remixing재 혼합 John남자 Cage새장
170
570330
3693
존 케이지를 리믹싱했던
제 경험을 이야기해 드릴까요.
09:46
a couple of months개월 ago...전에
171
574047
1667
몇 달 전
09:47
when I was standing서 있는
in front of the stove난로 cooking조리 lentils렌틸 콩.
172
575738
3003
렌틸콩을 요리하고 있었죠.
09:50
And it was late늦은 one night
and it was time to stir파문,
173
578765
3142
늦은 밤이었고, 콩을 저으려고
09:53
so I lifted들어 올린 the lid뚜껑 off the cooking조리 pot냄비,
174
581931
1972
냄비 뚜겅을 들어 올려
09:55
and I placed배치 된 it onto~에
the kitchen부엌 counter계수기 next다음 것 to me,
175
583927
2433
바로 옆 주방 싱크대 위에
올려 놓았습니다.
09:58
and it started시작한 to roll back and forth앞으로
176
586384
2263
그러자 그 뚜껑이 소리를 내며
10:00
making만들기 this sound소리.
177
588671
2761
앞 뒤로 구르는 거예요.
10:04
(Sound소리 of metal금속 lid뚜껑
clanking집착 against반대 a counter계수기)
178
592765
5000
(싱크대에서 쇠 뚜껑 흔들리는 소리)
10:10
(Clanking클 랭킹 ends끝이다)
179
598929
1150
(흔들리는 소리 종료)
10:13
And it stopped멈춘 me cold감기.
180
601525
1534
저는 그 소리에 얼어 붙었죠.
10:15
I thought, "What a weird기묘한, cool시원한 swing그네
that cooking조리 pan lid뚜껑 has."
181
603727
5223
"냄비 뚜껑에서 신기하고
멋진 소리가 나네" 라고 생각했죠.
10:22
So when the lentils렌틸 콩 were ready준비된 and eaten먹은,
182
610200
4584
요리한 렌틸콩을 먹고는
10:26
I hightailed고가의 it to my backyard뒤뜰 studio사진관,
183
614808
3494
뒷마당에 있는 녹음실로 달려갔습니다.
10:30
and I made만든 this.
184
618326
1843
그리고 이 음악을 만들었죠.
10:33
(Music음악, including포함 the sound소리
of the lid뚜껑, and singing명음)
185
621187
5000
(뚜껑 소리가 들리는 음악과 노래)
10:50
(Music음악 ends끝이다)
186
638271
1150
(음악 종료)
10:52
Now, John남자 Cage새장
wasn't아니었다. instructing지시 musicians음악가
187
640479
2412
존 케이지는 작곡가들에게
소리의 질감으로 음향을 채취하여
10:54
to mine광산 the soundscape소리의 풍경
for sonic음파의 textures텍스처 to turn회전 into music음악.
188
642915
3695
음악적 선율로 완성시키라고
제시하지는 않습니다.
10:59
He was saying속담 that on its own개인적인,
189
647060
2853
케이지가 주장하는 바는
환경 그 자체의 소리를
11:01
the environment환경 is musically음악적으로 generative생성적인,
190
649937
3461
음율로 만들 수 있으며,
11:05
that it is generous풍부한, that it is fertile비옥 한,
191
653422
4241
그 소리는 다양하고 풍부하며
11:09
that we are already이미 immersed잠긴.
192
657687
2163
이미 우리 주변에 존재한다는 것이죠.
11:12
Musician음악가, music음악 researcher연구원, surgeon외과 의사
and human인간의 hearing듣기 expert전문가 Charles찰스 Limb수족
193
660765
6013
음악가이면서 음악을 연구하고,
외과 의사이자 인간의 청음 전문가인
찰스 림은 존스 홉킨스
대학 교수입니다.
11:18
is a professor교수 at Johns존스 Hopkins홉킨스 University대학
194
666802
2055
11:20
and he studies연구 music음악 and the brain.
195
668881
2269
음악과 두뇌의 관계를 연구하고 계시죠.
11:24
And he has a theory이론
196
672739
1766
이 교수의 이론에 의하면
11:27
that it is possible가능한 -- it is possible가능한 --
197
675735
3096
--이건 가능한 이론이라 생각합니다.
11:30
that the human인간의 auditory귀의 system체계
actually사실은 evolved진화 된 to hear듣다 music음악,
198
678855
5148
인간의 청각계는 실제로 음악을
듣기 위해 진화했다고 하는데,
11:36
because it is so much more complex복잡한
than it needs필요 to be for language언어 alone혼자.
199
684027
5071
언어만 듣는 것보다 음악을 들을 때
더 정교해져야 하기 때문이랍니다.
11:41
And if that's true참된,
200
689733
1775
이 이론이 맞다면
11:43
it means방법 that we're hard-wired유선 for music음악,
201
691532
2945
우리는 음악과 밀접하게
연결되어 있다는 뜻이 되겠죠.
11:46
that we can find it anywhere어딘가에,
202
694501
2113
어디에서나 음악적 요소를 느낄 수 있고
11:48
that there is no such이러한 thing
as a musical뮤지컬 desert사막,
203
696638
3078
음악적 요소가 메마른 사막 같은 곳은
존재하지 않는다는 의미입니다.
11:51
that we are permanently영구히
hanging교수형 out at the oasis오아시스,
204
699740
3699
우리가 생활하고 있는 곳은 항상
소리가 있는 오아시스라는 거죠.
11:55
and that is marvelous기이.
205
703463
2057
정말 경이롭습니다.
11:58
We can add더하다 to the soundtrack사운드 트랙,
but it's already이미 playing연주하다.
206
706135
3193
사운드트랙에 추가할 수도 있지만
이미 재생되고 있습니다.
12:02
And it doesn't mean don't study연구 music음악.
207
710260
1854
이는 음악을 연구하지
말라는 뜻이 아닙니다.
12:04
Study연구 music음악, trace자취 your sonic음파의 lineages혈통
and enjoy즐겨 that exploration탐구.
208
712138
4496
음악과 함께 소리의 계통을 추적하고
그 소리를 즐겨보세요.
12:09
But there is a kind종류 of sonic음파의 lineage혈통
to which어느 we all belong있다.
209
717355
3735
우리 각자가 속해 있는
소리 계통이라는 것이 존재합니다.
12:14
So the next다음 것 time you are seeking찾는
percussion충격 inspiration영감,
210
722267
2623
그러므로 타악기에서 영감을 얻고 싶다면
12:16
look no further더욱이 than your tires타이어,
as they roll over the unusual별난 grooves그루브
211
724914
3349
고속도로에서 독특한 그루브를
만들며 굴러가는 타이어 보다
12:20
of the freeway고속 도로,
212
728287
1724
더 좋은 소리는 없답니다.
12:22
or the top-right맨 위 오른쪽 burner연소기 of your stove난로
213
730035
2178
또는 스토브의 오른쪽 상단 버너에
12:24
and that strange이상한 way that it clicks클릭 수
214
732237
1709
점화할 때에 신기한 소리로
12:25
as it is preparing준비중 인 to light.
215
733970
2062
클릭되는 때도 좋겠죠.
12:28
When seeking찾는 melodic멜로디 inspiration영감,
216
736733
1612
멜로디에 대한 영감을 얻고자 할 때는
12:30
look no further더욱이 than dawn새벽
and dusk황혼 avian조류 orchestras오케스트라
217
738369
3492
새벽이나 저녁 무렵 새들의
지저귐의 향연을 들어보면
12:33
or to the natural자연스러운 lilt느슨한
of emphatic강조된 language언어.
218
741885
3228
강세 언어의 자연스러운
활발한 가락을 들을 수 있습니다.
12:37
We are the audience청중
and we are the composers작곡가
219
745137
2999
우리가 관객이자 작곡가입니다.
12:40
and we take from these pieces조각들
220
748160
1795
우리는 주변에 있는 소리를 얻습니다.
12:41
we are given주어진.
221
749979
1151
소리가 흘러 다니지요.
12:43
We make, we make, we make, we make,
222
751154
1868
우리는 여기에 만들고 또 만듭니다.
12:45
knowing that when it comes온다 to nature자연
or language언어 or soundscape소리의 풍경,
223
753046
4420
자연과 언어,
주변 소리에 귀 기울일 때
12:49
there is no end종료 to the inspiration영감 --
224
757490
2997
우리는 무한한 영감을 받습니다.
12:52
if we are listening청취.
225
760511
2434
귀 기울여 보세요.
12:55
Thank you.
226
763421
1152
감사합니다.
12:56
(Applause박수 갈채)
227
764597
5774
(박수)
Translated by Jinna Choi
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meklit Hadero - Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project.

Why you should listen

Meklit Hadero's music is imbued with poetry and multiplicity, from hybridized sounds of Tizita (haunting and nostalgic music) drawing from her Ethiopian heritage, to the annals of jazz, folk songs and rock & roll. Hadero describes her music as emanating from “in-between spaces,” and the result is a smoky, evocative world peopled by strong bass, world instruments and her soothing voice.

In the Nile Project, founded along with Egyptian ethnomusicologist Mina Girgis, Hadero set out to explore the music of the Nile basin, pulling influences from countries along the river, from Uganda, Kenya, Tanzania, Ethiopia, South Sudan, Sudan, and finally to Egypt. The project brings together hip-hop, traditional and contemporary music, with instruments and traditions old and new. As she says, "My work on a lot of levels is about multiplicity." Their new record is Aswan

About her own music, here's what people say:

“Soulful, tremulous and strangely cinematic, Meklit’s voice will implant scenes in your mind — a softly lit supperclub, a Brooklyn stoop, a sun-baked road. Close your eyes, listen and dream." -- Seattle Times

"Meklit… combines N.Y. jazz with West Coast folk and African flourishes, all bound together by her beguiling voice, which is part sunshine and part cloudy day.” -- Filter Magazine

More profile about the speaker
Meklit Hadero | Speaker | TED.com