ABOUT THE SPEAKER
Meklit Hadero - Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project.

Why you should listen

Meklit Hadero's music is imbued with poetry and multiplicity, from hybridized sounds of Tizita (haunting and nostalgic music) drawing from her Ethiopian heritage, to the annals of jazz, folk songs and rock & roll. Hadero describes her music as emanating from “in-between spaces,” and the result is a smoky, evocative world peopled by strong bass, world instruments and her soothing voice.

In the Nile Project, founded along with Egyptian ethnomusicologist Mina Girgis, Hadero set out to explore the music of the Nile basin, pulling influences from countries along the river, from Uganda, Kenya, Tanzania, Ethiopia, South Sudan, Sudan, and finally to Egypt. The project brings together hip-hop, traditional and contemporary music, with instruments and traditions old and new. As she says, "My work on a lot of levels is about multiplicity." Their new record is Aswan

About her own music, here's what people say:

“Soulful, tremulous and strangely cinematic, Meklit’s voice will implant scenes in your mind — a softly lit supperclub, a Brooklyn stoop, a sun-baked road. Close your eyes, listen and dream." -- Seattle Times

"Meklit… combines N.Y. jazz with West Coast folk and African flourishes, all bound together by her beguiling voice, which is part sunshine and part cloudy day.” -- Filter Magazine

More profile about the speaker
Meklit Hadero | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2015

Meklit Hadero: The unexpected beauty of everyday sounds

Meklit Hadero: Nečakaná krása každodenných zvukov

Filmed:
1,132,751 views

Na príkladoch akými sú štebot vtákov, prirodzený popevok jazyka dôrazu, či dokonca pokrievka od hrnca nám speváčka a skladateľka, Meklit Hadero, ukazuje, ako každodenné hudobné prostredie, ktoré nás obklopuje, dokonca aj ticho, vytvárajú hudbu. „Svet je plný hudobných výrazov,“ tvrdí. „Už teraz sme doň vnorení.“
- Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
As a singer-songwriterspeváčka a skladateľka,
0
1309
2079
Keďže som speváčka a skladateľka,
00:15
people oftenčasto askopýtať sa me about my influencesvplyvy
or, as I like to call them,
1
3412
3715
ľudí často zaujímajú moje hudobné vplyvy,
alebo, ako ich nazývam ja,
00:19
my sonicSonic lineageslínií.
2
7151
2388
„pôvod môjho zvuku“.
00:21
And I could easilyľahko tell you
3
9563
1628
Jednoduchá odpoveď by bola,
00:23
that I was shapedtvarovaný by the jazzjazz
and hipbedro hophop that I grewrástol up with,
4
11215
3420
že ma ovplyvnil jazz a hip hop,
pri ktorých som vyrastala,
00:26
by the EthiopianEtiópsky heritagededičstvo of my ancestorspredkovia,
5
14659
3311
etiópske kultúrne dedičstvo
mojich predkov,
00:29
or by the 1980s poppop
on my childhooddetstva radiorádio stationsstanice.
6
17994
2903
alebo pop 80. rokov,
hrajúci v rádiách počas môjho detstva.
00:33
But beyondmimo genreštýl,
there is anotherďalší questionotázka:
7
21783
3591
No okrem žánru je tu ešte jedna otázka:
00:37
how do the soundszvuky we hearpočuť everykaždý day
influencevplyv the musichudba that we make?
8
25398
4842
ako ovplyvňujú našu hudobnú tvorbu
zvuky, ktoré počujeme denne?
00:42
I believe that everydaykaždý deň soundscapesoundscape
9
30547
2053
Verím, že každodenné hudobné prostredie
00:44
can be the mostväčšina unexpectedneočakávaný
inspirationinšpirácia for songwritingsongwriting,
10
32624
3441
môže byť jednou z najmenej očakávaných
inšpirácii pre hudobnú tvorbu,
00:48
and to look at this ideanápad
a little bittrocha more closelyblízko,
11
36089
2515
a aby ste tejto teórii
trošku lepšie porozumeli,
00:50
I'm going to talk todaydnes
about threetri things:
12
38628
2121
Vyjadrím sa k trom bodom:
00:52
naturepríroda, languageJazyk and silenceticho --
13
40773
3024
k prírode, k jazyku a k tichu,
00:55
or rathertrochu, the impossibilitynemožnosť
of truepravdivý silenceticho.
14
43821
3333
alebo skôr k neuskutočniteľnosti
skutočného ticha.
00:59
And throughskrz this I hopenádej to give you
a sensezmysel of a worldsvet
15
47827
2530
A týmto by som vám
rada ukázala svet ako miesto
01:02
already alivenažive with musicalhudobné expressionvyjadrenie,
16
50381
3051
samé o sebe plné hudby,
01:05
with eachkaždý of us servingporcie
as activeaktívny participantsúčastníci,
17
53456
3981
v ktorom je každý z nás
aktívnym účastníkom,
01:09
whetherči we know it or not.
18
57461
2255
či sme si toho vedomí, alebo nie.
01:12
I'm going to startštart todaydnes with naturepríroda,
but before we do that,
19
60136
2818
Najprv sa vyjadrím k prírode,
no predtým, ako začnem,
01:14
let's quicklyrýchlo listen to this snippetúryvok
of an operaopera singerspevák warmingzahrievanie up.
20
62978
3272
vypočujte si tento úryvok
z hlasovej rozcvičky operného speváka.
01:18
Here it is.
21
66602
1156
Nech sa páči.
01:20
(SingingSpev)
22
68700
5000
(spev)
01:35
(SingingSpev endskonce)
23
83910
1150
(koniec spevu)
01:37
It's beautifulkrásny, isn't it?
24
85571
1837
Nie je to nádherné?
01:40
GotchaMám ťa!
25
88201
1151
Mám vás!
01:41
That is actuallyvlastne not the soundznieť
of an operaopera singerspevák warmingzahrievanie up.
26
89376
3436
Nebola to hlasová rozcvička
operného speváka.
01:45
That is the soundznieť of a birdvták
27
93161
2499
Bol to spev vtáčika
01:47
slowedspomalil down to a pacetempo
28
95684
1922
spomalený na takú úroveň,
01:49
that the humančlovek earucho mistakenlyomylom
recognizesrozpozná as its ownvlastný.
29
97630
3722
že si ho ľudské ucho mýli s vlastným.
01:54
It was releaseduvoľnený as partčasť of PeterPeter SzSZöke'sKe je
1987 Hungarianmaďarčina recordingzáznam
30
102012
4804
Je to časť nahrávky Maďara Petra Szökeho
z roku 1987
01:58
"The UnknownNeznámy MusicHudba of BirdsVtáky,"
31
106840
2382
„Nepoznaná hudba vtákov“,
02:01
where he recordszáznamy manyveľa birdsvtáky
and slowsspomaľuje down theirich pitchesihrísk
32
109246
3871
na ktorej sú nahraté mnohé vtáky,
ktorých výšku hlasu spomalil,
02:05
to revealodhaliť what's underneathnaspodku.
33
113141
1607
aby odhalil, čo sa tam skrýva.
02:07
Let's listen to the full-speedfull-speed recordingzáznam.
34
115615
2029
Vypočujte si nahrávku v plnej rýchlosti.
02:11
(BirdVták singingspev)
35
119650
3460
(štebot vtáka)
02:15
Now, let's hearpočuť the two of them togetherspolu
36
123638
1912
Teraz si vypočujte obe naraz,
02:17
so your brainmozog can juxtaposeporovnávajú them.
37
125574
1572
aby ich váš rozum vedel porovnať.
02:20
(BirdVták singingspev at slowpomalý then fullplne speedrýchlosť)
38
128167
5000
(vtáčí štebot v pomalej a potom
v skutočnej verzii)
02:38
(SingingSpev endskonce)
39
146338
2000
(koniec spevu)
02:42
It's incredibleneuveriteľný.
40
150063
1191
Je to neuveriteľné.
02:43
PerhapsSnáď the techniquestechniky of operaopera singingspev
were inspiredinšpirovaný by birdsongvtáčí spev.
41
151864
4262
Je možné, že technika operného spevu
bola inšpirovaná vtáčím štebotom.
02:48
As humansľudia, we intuitivelyintuitívne understandrozumieť birdsvtáky
to be our musicalhudobné teachersučitelia.
42
156880
4888
Ako ľudia intuitívne považujeme vtáky
za svojich hudobných učiteľov.
02:54
In EthiopiaEtiópia, birdsvtáky
are consideredpovažovaná an integralneoddeliteľnou partčasť
43
162439
2904
V Etiópii sú vtáky považované
za neoddeliteľnú súčasť
02:57
of the originpôvod of musichudba itselfsám.
44
165367
2606
pôvodu hudby samotnej.
03:00
The storypríbeh goeside like this:
45
168542
1475
Príbeh sa začína takto:
03:03
1,500 yearsleta agopred, a youngmladý man
was bornnarodený in the EmpireRíša of AksumAksum,
46
171538
5033
Pred 1500 rokmi sa narodil chlapec
v Aksumskom kráľovstve,
03:08
a majormajor tradingobchodovanie centercentrum
of the ancientstaroveký worldsvet.
47
176595
2547
hlavnom obchodnom centre staroveku.
03:11
His namenázov was YaredYaredová.
48
179525
1541
Volal sa Yared.
03:14
When YaredYaredová was sevensedem yearsleta oldstarý
his fatherotec diedzomrel,
49
182402
3208
Keď mal Yared len 7 rokov, umrel mu otec
03:17
and his mothermatka sentodoslané him to go livežiť
with an unclestrýko, who was a priestkňaz
50
185634
3623
a matka ho poslala žiť so strýkom,
ktorý bol kňazom
03:21
of the EthiopianEtiópsky OrthodoxPravoslávna traditiontradícia,
51
189281
2295
etiópskej pravoslávnej cirkvi,
03:23
one of the oldestnajstaršie churcheskostoly in the worldsvet.
52
191600
2134
jednej z najstarších cirkví na svete.
03:26
Now, this traditiontradícia has an enormousobrovský amountčiastka
of scholarshipštipendium and learningštúdium,
53
194892
3461
Keďže táto viera vyžaduje
obrovské množstvo štúdia
03:30
and YaredYaredová had to studyštudovať and studyštudovať
and studyštudovať and studyštudovať,
54
198377
3012
a Yared musel študovať, študovať,
študovať a študovať,
03:33
and one day he was studyingštudovať underpod a treestrom,
55
201413
2616
jedného dňa, práve,
keď študoval pod stromom,
03:36
when threetri birdsvtáky cameprišiel to him.
56
204053
2527
k nemu prileteli tri vtáčiky.
03:39
One by one, these birdsvtáky
becamesa stal his teachersučitelia.
57
207321
3068
Všetky tri sa stali jeho učiteľmi.
03:42
They taughtučil him musichudba -- scalesváhy, in factskutočnosť.
58
210912
3292
Učili ho o hudbe – o stupniciach.
03:47
And YaredYaredová, eventuallynakoniec
recognizeduznaný as SaintSaint YaredYaredová,
59
215579
2503
A Yared, neskôr známy ako svätý Yared,
03:50
used these scalesváhy to composekomponovať
fivepäť volumesobjemy of chantsspevy and hymnshymny
60
218106
4438
použil tieto stupnice, aby zložil
päť zbierok svojich piesní a hymien
03:54
for worshipuctievanie and celebrationOslava.
61
222568
2172
uctievajúcich a oslavujúcich Boha.
03:56
And he used these scalesváhy
to composekomponovať and to createvytvoriť
62
224764
3389
Rovnako použil tieto stupnice na to,
aby mohol skladať a vytvoril
04:00
an indigenousdomorodý musicalhudobné notationnotácia systemsystém.
63
228177
2750
pôvodný notový systém.
04:03
And these scalesváhy evolvedvyvinuli
into what is knownznámy as kikiñit,
64
231645
3623
Z týchto stupníc sa vyvinul
takzvaný „kiñit“,
04:07
the uniquejedinečný, pentatonicpentatonic, five-notepäť-Poznámka,
modalmodálne systemsystém that is very much alivenažive
65
235292
5893
jedinečnú, päťtónovú hudobnú stupnicu,
ktorú počuť dodnes
04:13
and thrivingprosperujúce and still evolvingvyvíjajúci sa
in EthiopiaEtiópia todaydnes.
66
241209
4224
a naďalej sa v Etiópii vyvíja a kvitne.
04:18
Now, I love this storypríbeh because
it's truepravdivý at multiplenásobok levelsúrovne.
67
246531
3163
Zbožňujem tento príbeh,
lebo je skutočný na viacerých úrovniach.
04:21
SaintSaint YaredYaredová was a realskutočný, historicalhistorický figurefigúra,
68
249718
3023
Svätý Yared je skutočnou
historickou osobnosťou
04:24
and the naturalprírodné worldsvet
can be our musicalhudobné teacheručiteľ.
69
252765
3949
a príroda môže byť našim učiteľom hudby.
04:29
And we have so manyveľa examplespríklady of this:
70
257057
2154
A existuje toľko príkladov:
04:31
the PygmiesPygmejovia of the CongoKongo
tunenaladiť theirich instrumentsnástroje
71
259235
2223
kmeň Pygmejov v Kongu ladí svoje nástroje
04:33
to the pitchesihrísk of the birdsvtáky
in the forestles around them.
72
261482
2600
podľa výšky spevu vtákov
v okolitých lesoch.
04:36
MusicianHudobník and naturalprírodné soundscapesoundscape
expertexpert BernieBernie KrauseKrause describespopisuje
73
264396
3178
Hudobník a expert na hudobné prostredie
Bernie Krause opisuje,
04:39
how a healthyzdravý environmentprostredie
has animalszver and insectshmyz
74
267598
3374
ako sa v čistom prostredí
nachádzajú zvieratá a hmyz,
04:42
takingprevzatia up lownízky, mediumstredná
and high-frequencyvysokofrekvenčné bandspásy,
75
270996
3428
tvoriaci skupiny nízkej, strednej,
alebo vysokej frekvencie,
04:46
in exactlypresne the samerovnaký way
as a symphonySymfónia does.
76
274448
3194
rovnako ako v symfonickom orchestri.
04:50
And countlessnespočetný workspráce of musichudba
were inspiredinšpirovaný by birdvták and forestles songpieseň.
77
278066
4363
A nespočetné množstvo hudobných diel
bolo inšpirované piesňami vtákov a lesa.
04:54
Yes, the naturalprírodné worldsvet
can be our culturalkultúrne teacheručiteľ.
78
282972
4873
Áno, príroda môže byť
našim kultúrnym učiteľom.
05:00
So let's go now to the uniquelyjedinečne
humančlovek worldsvet of languageJazyk.
79
288751
3373
Vyberme sa teraz do jedinečného sveta
ľudského jazyka.
05:05
EveryKaždý languageJazyk communicateskomunikuje
with pitchstúpanie to varyingrôzne degreesstupňa,
80
293083
3244
Každý jazyk komunikuje pomocou
výšky rôznymi spôsobmi,
05:08
whetherči it's MandarinMandarin Chinesečínština,
81
296351
1438
či už mandarínska čínština,
05:09
where a shiftsmena in melodicmelodické inflectionskloňovanie
givesposkytuje the samerovnaký phoneticfonetické syllableslabika
82
297813
3992
v ktorej ohýbanie melódiou
dáva rovnakej fonetickej slabike
05:13
an entirelyúplne differentrozdielny meaningzmysel,
83
301829
1757
úplne nový význam,
05:15
to a languageJazyk like Englishangličtina,
84
303610
1342
alebo angličtina,
05:16
where a raisedzvýšený pitchstúpanie
at the endkoniec of a sentenceveta ...
85
304976
2370
kde stúpavá melódia na konci vety...
05:19
(Going up in pitchstúpanie) impliesznamená a questionotázka?
86
307370
2018
...naznačuje otázku?
05:21
(LaughterSmiech)
87
309412
1609
(smiech)
Ako američanka pochádzajúca z Etiópie
05:23
As an Ethiopian-AmericanEtiópsky-americký womanžena,
88
311045
1659
05:24
I grewrástol up around the languageJazyk
of AmharicAmharic, AmhariAmhariña.
89
312728
2408
som vyrastala pri Amharskom jazyku,
Amhariña.
05:27
It was my first languageJazyk,
the languageJazyk of my parentsrodičia,
90
315160
2479
Bol to môj prvý jazyk,
jazyk mojich rodičov,
05:29
one of the mainHlavná languagesjazyky of EthiopiaEtiópia.
91
317663
2557
jeden z hlavných etiópskych jazykov.
05:32
And there are a millionmilión reasonsdôvody
to fallspadnúť in love with this languageJazyk:
92
320716
3194
A existuje milión dôvodov,
prečo sa zamilovať do tohto jazyka:
05:35
its depthhĺbka of poeticsPoetika,
its doubledvojitý entendresentendres,
93
323934
2841
Hĺbka jeho poézie, jeho dvojzmysly,
05:38
its waxvosk and goldzlato, its humorhumor,
94
326799
2617
kniha Wax and Gold, jeho humor,
05:41
its proverbsPríslovia that illuminateosvetlenie
the wisdommúdrosť and follieshlúposti of life.
95
329440
3890
jeho príslovia, ktoré objasňujú
múdrosti i pochabosti života.
05:46
But there's alsotaktiež this melodicismmelodicism,
a musicalityhudobný zážitok builtpostavený right in.
96
334038
4079
No je v ňom zabudovaná
aj melodickosť a zvučnosť.
05:50
And I find this distilleddestilovanej mostväčšina clearlyjasne
97
338734
1875
A najjasnejšie sa to črtá v tom,
05:52
in what I like to call
emphaticdôrazné languageJazyk --
98
340633
2473
čo rada nazývam „jazyk dôrazu“ –
05:55
languageJazyk that's meantznamenalo
to highlightZvýraznite or underlinepodčiarknutie
99
343130
2236
jazyk, ktorý slúži na zdôraznenie
05:57
or that springspružiny from surpriseprekvapenie.
100
345390
2055
alebo ktorý vzíde z prekvapenia.
06:00
Take, for examplepríklad, the wordslovo: "indeyindey."
101
348036
2407
Vezmite si, napríklad, slovo „indey“.
06:03
Now, if there are EthiopiansEtiópčanov
in the audiencepublikum,
102
351204
2102
Teraz, ak sú v hľadisku nejakí Etiópčania,
06:05
they're probablypravdepodobne chucklingso smiechom to themselvessami,
103
353330
2007
zrejme sa chichocú,
06:07
because the wordslovo meansprostriedky
something like "No!"
104
355361
2084
lebo toto slovo znamená čosi ako „Nie!“
alebo „Ako len mohol?“
alebo „To určite neurobil!“
06:09
or "How could he?" or "No, he didn't."
105
357469
1811
06:11
It kinddruh of dependszávisí on the situationsituácia.
106
359304
2101
Viac-menej to závisí od situácie.
06:13
But when I was a kiddieťa,
this was my very favoritenajobľúbenejšie wordslovo,
107
361429
3851
No keď som bola dieťa,
bolo to moje najobľúbenejšie slovo,
06:17
and I think it's because it has a pitchstúpanie.
108
365304
3100
zrejme preto, lebo má výšku.
06:20
It has a melodymelódie.
109
368721
1211
Má melódiu.
06:21
You can almosttakmer see the shapetvar
as it springspružiny from someone'sniekto je mouthústa.
110
369956
3001
Môžete takmer vidieť jeho tvar,
keď z niekoho vyletí.
06:24
"IndeyIndey" -- it dipspoklesy, and then raisesvyvoláva again.
111
372981
2729
„Indey“ – padá, potom znovu stúpa.
06:28
And as a musicianhudobník and composerskladateľ,
when I hearpočuť that wordslovo,
112
376391
3089
Ako hudobníčka a skladateľka,
keď počujem toto slovo,
06:31
something like this
is floatingplávajúce throughskrz my mindmyseľ.
113
379504
3069
čosi takéto mi prebehne rozumom.
06:35
(MusicHudba and singingspev "IndeyIndey")
114
383982
5000
(hudba a spev „Indey“)
06:45
(MusicHudba endskonce)
115
393832
2000
(koniec hudby)
06:48
Or take, for examplepríklad, the phrasefrázy
for "It is right" or "It is correctkorektné" --
116
396711
3991
Alebo vezmite si, napríklad, výraz pre
„Je to fajn“ alebo „Je to správne“ –
06:52
"LickihLickih nehunehu ... LickihLickih nehunehu."
117
400726
1572
„Lickih nehu ... Lickih nehu.“
06:54
It's an affirmationčestné vyhlásenie, an agreementdohoda.
118
402322
2633
Znamená to potvrdenie, súhlas.
06:56
"LickihLickih nehunehu."
119
404979
1158
„Lickih nehu.“
06:58
When I hearpočuť that phrasefrázy,
120
406161
1152
Keď tento výraz počujem,
06:59
something like this startszačína rollingvalcovanie
throughskrz my mindmyseľ.
121
407337
3497
niečo takéto sa mi začne
premieľať rozumom.
07:04
(MusicHudba and singingspev "LickihLickih nehunehu")
122
412031
5000
(hudba a spev „Lickih nehu“)
07:11
(MusicHudba endskonce)
123
419572
2000
(koniec hudby)
07:14
And in bothoboje of those casesprípady,
what I did was I tookzobral the melodymelódie
124
422199
2817
V oboch prípadoch som vzala melódiu
07:17
and the phrasingfrázovanie
of those wordsslová and phrasesfrázy
125
425040
2459
a frázovanie týchto slov a výrazov
07:19
and I turnedobrátil them into musicalhudobné partsdiely
to use in these shortkrátky compositionskompozície.
126
427523
4566
a zmenila ich na hudobné prvky,
použité v týchto krátkych skladbách.
07:24
And I like to writezapísať bassbasová gitara linesčiary,
127
432539
1481
A rada skladám basové linky,
07:26
so they bothoboje endedukončený up
kinddruh of as bassbasová gitara linesčiary.
128
434044
2051
takže obe skončili ako basové linky.
07:29
Now, this is basedzaložené on the work
of JasonJason MoranMoran and othersostatné
129
437387
2626
Toto je založené na práci
Jasona Morana a iných,
07:32
who work intimatelydôverne
with musichudba and languageJazyk,
130
440037
3038
ktorí sa dôverne venujú hudbe aj jazyku,
07:35
but it's alsotaktiež something I've had
in my headhlava sinceod tej doby I was a kiddieťa,
131
443099
2944
ale je to taktiež niečo,
čo mi blúdilo mysľou od detstva,
07:38
how musicalhudobné my parentsrodičia soundedznelo
132
446067
2031
ako zvučne zneli moji rodičia,
07:40
when they were speakingrozprávanie
to eachkaždý other and to us.
133
448122
3152
keď sa rozprávali medzi sebou
alebo s nami.
07:44
It was from them
and from AmhariAmhariña that I learnedučený
134
452070
2374
Od nich a od Amhariñi som sa naučila,
07:46
that we are awashtopí in musicalhudobné expressionvyjadrenie
135
454468
2880
že sme zaplavení hudobnými výrazmi,
07:49
with everykaždý wordslovo,
everykaždý sentenceveta that we speakhovoriť,
136
457372
2615
každým slovom,
každou vetou, ktorú prehovoríme,
07:52
everykaždý wordslovo, everykaždý sentenceveta
that we receiveobdržať.
137
460011
2752
každým slovom, každou vetou,
ktorú počujeme.
07:54
PerhapsSnáď you can hearpočuť it
in the wordsslová I'm speakingrozprávanie even now.
138
462787
4259
Možno to dokonca počujete
aj v slovách, ktoré práve hovorím.
08:00
FinallyNakoniec, we go to the 1950s UnitedVeľká StatesŠtáty
139
468237
2415
Nakoniec sa dostávame do 50. rokov USA
08:02
and the mostväčšina seminalpodnetné work
of 20thth centurystoročia avant-gardeavant-garde compositionzloženie:
140
470676
3911
a do najplodnejšej práce
avantgardnej tvorby 20. storočia:
08:06
JohnJohn Cage'sCage "4:33,"
141
474611
2124
4:33 od Johna Cagea,
08:08
writtenpísaný for any instrumentprístroj
or combinationkombinácia of instrumentsnástroje.
142
476759
3234
napísaná pre akýkoľvek nástroj,
či kombináciu nástrojov.
08:12
The musicianhudobník or musicianshudobníci are invitedpozvaný
to walkchôdza ontona the stageštádium
143
480912
3559
Hudobník alebo hudobníci sú pozvaní
vystúpiť na pódium
08:16
with a stopwatchstopky and openotvorený the scoreskóre,
144
484495
3190
so stopkami a otvárajú partitúru,
08:19
whichktorý was actuallyvlastne purchasedzakúpené
by the MuseumMúzeum of ModernModerné ArtUmenie --
145
487709
2931
ktorá bola v skutočnosti zakúpená
múzeom moderného umenia
08:22
the scoreskóre, that is.
146
490664
1382
tá partitúra.
08:24
And this scoreskóre has not
a singlejednoposteľová notepoznámka writtenpísaný
147
492641
3508
A v tejto partitúre
nie je zapísaná ani jediná nota
08:28
and there is not a singlejednoposteľová notepoznámka playedhrala
148
496173
2474
a ani jednu nikto nezahrá
08:30
for fourštyri minutesminúty and 33 secondssekundy.
149
498671
2732
štyri minúty a 33 sekúnd.
08:34
And, at onceakonáhle enragingenraging and enrapturingenrapturing,
150
502540
4690
Zároveň poburújco i očarujúco
08:39
CageKlietka showsrelácie us that even
when there are no stringsreťazce
151
507254
2888
nám Cage naznačuje, že hoci
tam nikto nebrnká
08:42
beingbytia pluckedošklbané by fingersprsty
or handsruky hammeringvŕtanie s príklepom pianopiano keyskľúče,
152
510166
5048
prstami po strunách,
či netrieska rukami po klávesách,
08:47
still there is musichudba,
still there is musichudba,
153
515238
2477
hudba je tu stále,
hudba je tu stále,
08:49
still there is musichudba.
154
517739
2062
hudba je tu stále.
08:51
And what is this musichudba?
155
519825
2128
A čo je to za hudbu?
08:54
It was that sneezekýchanie in the back.
156
522903
2205
To kýchnutie vzadu.
08:57
(LaughterSmiech)
157
525132
1546
(smiech)
08:58
It is the everydaykaždý deň soundscapesoundscape
that arisesVyvstáva from the audiencepublikum themselvessami:
158
526702
5060
Je to bežné hudobné prostredie,
ktoré vzchádza zo samotného obecenstva:
09:03
theirich coughskašeľ, theirich sighsvzdychy, theirich rustlesrustles,
theirich whispersšepká, theirich sneezeskýcha,
159
531787
4269
jeho kašeľ, jeho vzdych, jeho šuchot,
jeho šepot, jeho kýchanie,
09:08
the roomizba, the wooddrevo
of the floorspodlahy and the wallssteny
160
536080
2541
miestnosť, drevo z podlahy a steny,
09:10
expandingrozširujúce and contractingverejný,
creakingvŕzganie and groaningstonanie
161
538645
2458
rozširovanie a zužovanie, škrípanie a rev
09:13
with the heatteplo and the coldchladný,
162
541127
1404
od tepla a od zimy,
09:14
the pipesrúrky clankingrinčanie and contributingprispievajúce.
163
542555
3091
ťukanie v potrubí a zapájanie sa.
09:19
And controversialkontroverzné thoughhoci it was,
and even controversialkontroverzné thoughhoci it remainszvyšky,
164
547306
3640
Akokoľvek to bolo kontroverzné,
akokoľvek to je doteraz kontroverzné,
09:22
Cage'sCage pointbod is that there is no
suchtaký thing as truepravdivý silenceticho.
165
550970
4244
Cage poukazoval na to, že
neexistuje nič ako úplné ticho.
09:28
Even in the mostväčšina silenttichý environmentsprostredie,
we still hearpočuť and feel the soundznieť
166
556107
4505
Dokonca i v tom najtichšom prostredí,
stále počujeme a cítime zvuk tepu
09:32
of our ownvlastný heartbeatssrdcový tep.
167
560636
1527
nášho vlastného srdca.
09:34
The worldsvet is alivenažive
with musicalhudobné expressionvyjadrenie.
168
562646
3168
Svet je plný hudobných výrazov.
09:38
We are already immersedponorený.
169
566383
2207
Stále sme do nich ponorení.
09:42
Now, I had my ownvlastný momentmoment of,
let's say, remixingRemixing JohnJohn CageKlietka
170
570330
3693
Sama som minule, dá sa povedať,
zremixovala Johna Cagea
09:46
a couplepár of monthsmesiaca agopred
171
574047
1667
pred niekoľkými mesiacmi,
09:47
when I was standingstojace
in frontpredné of the stovevarič cookingvarenie lentilsšošovica.
172
575738
3003
keď som stála pred sporákom
a varila šošovicu.
09:50
And it was lateneskoro one night
and it was time to stirMiešajte,
173
578765
3142
Bola už hlboká noc,
chystala som sa to premiešať,
09:53
so I liftedzdvihnúť the lidviečko off the cookingvarenie pothrniec,
174
581931
1972
tak som zdvihla pokrievku z hrnca
09:55
and I placedumiestnená it ontona
the kitchenkuchyňa counterpult nextĎalšie to me,
175
583927
2433
a položila ju priamo
na kuchynskú linku vedľa mňa
09:58
and it startedzahájená to rollrožok back and forthvpred
176
586384
2263
a ona sa začala točiť vpred a vzad
10:00
makingmaking this soundznieť.
177
588671
2761
vydávajúc tento zvuk.
10:04
(SoundZvuk of metalkov lidviečko
clankingrinčanie againstproti a counterpult)
178
592765
5000
(zvuk železnej pokrievky ťukajúcej
o linku)
10:10
(ClankingRinčanie endskonce)
179
598929
1150
(ťukanie skončilo)
10:13
And it stoppedzastavený me coldchladný.
180
601525
1534
Zarazilo ma to.
10:15
I thought, "What a weirdpríšerný, coolchladný swinghojdačka
that cookingvarenie panpanvica lidviečko has."
181
603727
5223
Pomyslela som si: „Aký má tá pokrievka
zvláštny cool swing.“
10:22
So when the lentilsšošovica were readypripravený and eatenjesť,
182
610200
4584
Takže, keď som tú šošovicu dovarila
a zjedli sme ju,
10:26
I hightailedhightailed it to my backyardzadný dvorček studioštúdio,
183
614808
3494
mierila som priamo do mojej
skúšobne na dvore
10:30
and I madevyrobený this.
184
618326
1843
a vytvorila som toto.
10:33
(MusicHudba, includingpočítajúc do toho the soundznieť
of the lidviečko, and singingspev)
185
621187
5000
(hudba, zvuk pokrievky a spev)
10:50
(MusicHudba endskonce)
186
638271
1150
(koniec hudby)
10:52
Now, JohnJohn CageKlietka
wasn'tnebol instructingnariaďuje musicianshudobníci
187
640479
2412
Takto, Johny Cage nenavádzal hudobníkov,
10:54
to minebaňa the soundscapesoundscape
for sonicSonic texturestextúry to turnotočenie into musichudba.
188
642915
3695
aby ťažili z hudobného prostredia
zvuky, ktoré premenia na hudbu.
10:59
He was sayingpríslovie that on its ownvlastný,
189
647060
2853
Tvrdil, že samé o sebe
11:01
the environmentprostredie is musicallyhudobne generativegeneratívne,
190
649937
3461
prostredie vytvára hudbu,
11:05
that it is generousštedrý, that it is fertileúrodný,
191
653422
4241
že je štedré, že je plodné,
11:09
that we are already immersedponorený.
192
657687
2163
že sme doň už teraz vnorení.
11:12
MusicianHudobník, musichudba researchervýskumník, surgeonchirurg
and humančlovek hearingsluch expertexpert CharlesCharles LimbKončatiny
193
660765
6013
Hudobník, výskumník, chirurg
a odborník na ľudský sluch, Charles Limb,
11:18
is a professorprofesor at JohnsJohns HopkinsHopkins UniversityUniverzita
194
666802
2055
je profesorom na Univerzite Johna Hopkinsa
11:20
and he studiesštúdie musichudba and the brainmozog.
195
668881
2269
a zaoberá sa štúdiom hudby a mozgu.
11:24
And he has a theoryteória
196
672739
1766
Má teóriu,
11:27
that it is possiblemožný -- it is possiblemožný --
197
675735
3096
že je možné – a je to možné, –
11:30
that the humančlovek auditorysluchový systemsystém
actuallyvlastne evolvedvyvinuli to hearpočuť musichudba,
198
678855
5148
že sa ľudský sluch vlastne vyvinul,
aby počul hudbu,
11:36
because it is so much more complexkomplexné
than it needspotreby to be for languageJazyk alonesám.
199
684027
5071
lebo je taká zložitá,
že môže byť stvorená len pre jazyk.
11:41
And if that's truepravdivý,
200
689733
1775
Ak je to pravda,
11:43
it meansprostriedky that we're hard-wiredHard-drôtový for musichudba,
201
691532
2945
znamená to, že sme nastavení na hudbu,
11:46
that we can find it anywherekdekoľvek,
202
694501
2113
ktorú môžme nájsť kdekoľvek,
11:48
that there is no suchtaký thing
as a musicalhudobné desertpúštne,
203
696638
3078
že neexistuje nič také
ako hudobná pustina,
11:51
that we are permanentlynatrvalo
hangingzávesný out at the oasisOasis,
204
699740
3699
že sa neustále potulujeme oázou
11:55
and that is marvelousPodivuhodný.
205
703463
2057
a to je zázračné.
11:58
We can addpridať to the soundtracksoundtrack,
but it's already playinghracie.
206
706135
3193
Môžme čosi pridať do hudby, no ona už hrá.
12:02
And it doesn't mean don't studyštudovať musichudba.
207
710260
1854
Nemá to znamenať – neštudujte hudbu.
12:04
StudyŠtúdia musichudba, tracestopa your sonicSonic lineageslínií
and enjoyUžite si to that explorationprieskum.
208
712138
4496
Študujte ju, vypátrajte pôvod svojho zvuku
a užite si to pátranie.
12:09
But there is a kinddruh of sonicSonic lineagerodokmeň
to whichktorý we all belongpatriť.
209
717355
3735
Je tu však typ pôvodu zvuku,
ktorému patríme všetci.
12:14
So the nextĎalšie time you are seekinghľadá
percussionperkusie inspirationinšpirácia,
210
722267
2623
Takže najbližšie, keď budete hľadať
inšpiráciu na bicie,
12:16
look no furtherďalej than your tirespneumatiky,
as they rollrožok over the unusualneobvyklý groovesdrážky
211
724914
3349
hľadajte len vo vašich pneumatikách,
točia sa v nezvyčajných
12:20
of the freewaydiaľnice,
212
728287
1724
bítoch diaľnice,
12:22
or the top-rightzhora sprava burnerhorák of your stovevarič
213
730035
2178
alebo v horáku napravo hore
na vašom sporáku
12:24
and that strangezvláštny way that it clickskliknutie
214
732237
1709
a v tom jeho zvláštnom kliknutí,
12:25
as it is preparingpríprava to lightsvetlo.
215
733970
2062
keď ho zapaľujete.
12:28
When seekinghľadá melodicmelodické inspirationinšpirácia,
216
736733
1612
Ak hľadáte inšpiráciu na melódiu,
12:30
look no furtherďalej than dawnsvitania
and dusksúmrak avianinfluenza orchestrasorchestre
217
738369
3492
hľadajte v úsvitoch a súmrakoch
leteckých orchestrov
12:33
or to the naturalprírodné liltrytmus
of emphaticdôrazné languageJazyk.
218
741885
3228
alebo v tom prirodzenom popevku
jazyka dôrazu.
12:37
We are the audiencepublikum
and we are the composersskladatelia
219
745137
2999
My sme to obecenstvo
a my sme tí skladatelia
12:40
and we take from these pieceskúsky
220
748160
1795
a berieme si z kúskov,
12:41
we are givendaný.
221
749979
1151
ktoré nám sú dané.
12:43
We make, we make, we make, we make,
222
751154
1868
Tvoríme, tvoríme, tvoríme, tvoríme,
12:45
knowingvedomím that when it comesprichádza to naturepríroda
or languageJazyk or soundscapesoundscape,
223
753046
4420
vediac, že čo sa týka prírody,
jazyka alebo prostredia,
12:49
there is no endkoniec to the inspirationinšpirácia --
224
757490
2997
niet konca inšpirácie –
12:52
if we are listeningnačúvanie.
225
760511
2434
ak počúvame.
12:55
Thank you.
226
763421
1152
Ďakujem.
12:56
(ApplausePotlesk)
227
764597
5774
(potlesk)
Translated by Dominika Fonyiová
Reviewed by Jaroslav Janicek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meklit Hadero - Singer-songwriter
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project.

Why you should listen

Meklit Hadero's music is imbued with poetry and multiplicity, from hybridized sounds of Tizita (haunting and nostalgic music) drawing from her Ethiopian heritage, to the annals of jazz, folk songs and rock & roll. Hadero describes her music as emanating from “in-between spaces,” and the result is a smoky, evocative world peopled by strong bass, world instruments and her soothing voice.

In the Nile Project, founded along with Egyptian ethnomusicologist Mina Girgis, Hadero set out to explore the music of the Nile basin, pulling influences from countries along the river, from Uganda, Kenya, Tanzania, Ethiopia, South Sudan, Sudan, and finally to Egypt. The project brings together hip-hop, traditional and contemporary music, with instruments and traditions old and new. As she says, "My work on a lot of levels is about multiplicity." Their new record is Aswan

About her own music, here's what people say:

“Soulful, tremulous and strangely cinematic, Meklit’s voice will implant scenes in your mind — a softly lit supperclub, a Brooklyn stoop, a sun-baked road. Close your eyes, listen and dream." -- Seattle Times

"Meklit… combines N.Y. jazz with West Coast folk and African flourishes, all bound together by her beguiling voice, which is part sunshine and part cloudy day.” -- Filter Magazine

More profile about the speaker
Meklit Hadero | Speaker | TED.com