ABOUT THE SPEAKER
Monique W. Morris - Author, social justice scholar
As Monique W. Morris writes: "I believe in a justice not associated with any form of oppression. I work for it and I write about it."

Why you should listen

Monique W. Morris, EdD, founded and leads the National Black Women's Justice Institute, an organization that works to transform public discourses on the criminalization of Black women, girls and their families. For three decades, she has been involved in social justice advocacy and scholarship, working with research and academic institutions, civil rights organizations, nonprofits, public agencies and activists to advance policies and practices that promote racial and gender equity. She's the author of Pushout: The Criminalization of Black Girls in Schools and other books, publications and articles.

As Morris writes: "My work is ultimately about using research and narratives to challenge actions and structures of oppression. I do this using the tools I have available to me as a researcher, educator, public intellectual, visual artist, writer -- and most recently, filmmaker. I am the author of several academic publications and four books, each of them very different. From a street novel about prostitution to a statistical narrative about African Americans in the 21st century to a book about the criminalization of Black girls in schools, I try to meet people where they are on this journey toward freedom. My latest project, a dive into the pedagogical practices that make education freedom work, explores how schools might become locations of healing for Black and Brown girls. And I love Prince. Always have, always will."

More profile about the speaker
Monique W. Morris | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Monique W. Morris: Why black girls are targeted for punishment at school -- and how to change that

모니크 W. 모리스(Monique W. Morris): 흑인소녀들이 학교의 처벌 대상이 되는 이유와 바꿀 방법

Filmed:
1,712,241 views

전 세계적으로 흑인 소녀들이 학교 처벌의 대상이 되어 학교로부터 쫓겨나고 있다고 작가이며 사회정의학자인 모니크 모리스씨는 말합니다. 그 결과 수 많은 소녀들이 제한된 기회밖에 얻지 못하며 불안전한 상황에 놓이게 됩니다. 이 위기를 어떻게 극복할수 있을까요? 이 토크에서 모리스씨는 "쫓겨남"의 배경을 파헤치고 모든 학교가 흑인 소녀들에게 치유와 성장의 공간이 되려면 우리 모두가 어떻게 해야하는지 말하고 있습니다.
- Author, social justice scholar
As Monique W. Morris writes: "I believe in a justice not associated with any form of oppression. I work for it and I write about it." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was in the sixth육분의 하나 grade학년,
I got into a fight싸움 at school학교.
0
680
3280
저는 6학년때 학교에서 싸움에
휘말리게 된 적이 있습니다.
00:16
It wasn't아니었다. the first time
I'd been in a fight싸움,
1
4880
2256
제가 싸움을 한 게
처음 있었던 일은아니었지만
00:19
but it was the first time
one happened일어난 at school학교.
2
7160
2480
학교에서 싸운 건 처음이었죠.
00:22
It was with a boy소년 who was
about a foot taller키가 큰 than me,
3
10320
3536
제 상대는 저보다 한참 큰
남학생이었는데,
00:25
who was physically육체적으로 stronger더 강한 than me
4
13880
1936
저보다 엄청 힘이 센 아이였고,
00:27
and who'd누구? been taunting조롱 me for weeks.
5
15840
2240
몇주 전부터 저를 괴롭히던 아이였죠.
00:31
One day in PEPe, he stepped계단을 밟은 on my shoe구두
and refused거절 한 to apologize사과하다.
6
19000
4816
어느날 체육시간에, 그 아이는
제 발을 밟고도 사과하지 않았어요.
00:35
So, filled채우는 with anger분노, I grabbed움켜 잡은 him
and I threw던졌다 him to the ground바닥.
7
23840
4456
저는 무척 화가 나서 그 아일 붙잡아
바닥에 내동댕이쳤죠.
00:40
I'd had some previous너무 이른 judo유도 training훈련.
8
28320
1736
전에 유도를 배운 적이 있었거든요.
00:42
(Laughter웃음)
9
30080
2880
(웃음)
00:46
Our fight싸움 lasted지속 된 less적게 than two minutes의사록,
10
34920
3016
그 싸움은 2분도 채 되지 않아
끝났지만,
00:49
but it was a perfect완전한
reflection반사 of the hurricane허리케인
11
37960
2256
그것은 마치 허리케인과 같은
제 감정을 완벽히 보여준 것이었습니다.
00:52
that was building건물 inside내부 of me
12
40240
1896
당시 제 가슴속에서 자라고 있었던
감정 말이에요.
00:54
as a young어린 survivor살아남은 사람 of sexual성적 assault폭행
13
42160
2056
성폭행으로부터 살아남은 어린 소녀로서
00:56
and as a girl소녀 who was grappling격투
with abandonment포기
14
44240
2376
또한 자포자기하지 않기 위해
몸부림 치고 있던 어린 소녀로서,
00:58
and exposure노출 to violence폭력
in other spaces공백 in my life.
15
46640
3096
그리고 제 인생의 다른 공간에서
폭력에 노출된 소녀로서 말입니다.
01:01
I was fighting싸움 him,
16
49760
1536
저는 그 소년과 싸웠지만,
01:03
but I was also또한 fighting싸움 the men남자
and boys소년들 that had assaulted폭행을당한 my body신체
17
51320
3816
그것은 제 몸을 공격했었던 소년들과
남성들과의 싸움이었으며,
01:07
and the culture문화 that told me
I had to be silent조용한 about it.
18
55160
3200
그것에 대해 침묵해야 한다고 저에게
가르쳤던 문화와의 싸움이었습니다.
01:11
A teacher선생 broke파산하다 up the fight싸움
19
59240
1576
선생님이 싸움을 중지시켰고
01:12
and my principle원리 called전화 한 me in her office사무실.
20
60840
2536
저는 교장실에 불려갔습니다.
01:15
But she didn't say,
"Monique모 니 크, what's wrong잘못된 with you?"
21
63400
2480
교장선생님은 "모니크, 넌 대체
왜 그러니?" 라고 묻지 않았습니다.
01:19
She gave me a moment순간 to collect수집 my breath
22
67480
3136
그녀는 저에게 마음을 가다듬을
시간을 주고 나서
01:22
and asked물었다, "What happened일어난?"
23
70640
1960
"무슨 일이 있었니?" 라고
물으셨습니다.
01:26
The educators교육자 working with me
led with empathy감정 이입.
24
74440
2976
당시 저의 선생님들은 저에게
공감을 해주시는 분들이었고,
01:29
They knew알고 있었다 me.
25
77440
1216
저에 대해 잘 알고 있었죠.
01:30
They knew알고 있었다 I loved사랑하는 to read독서,
they knew알고 있었다 I loved사랑하는 to draw무승부,
26
78680
3296
제가 책읽기를 사랑하고,
그림그리기를 좋아한다는 것도,
01:34
they knew알고 있었다 I adored숭배받는 Prince왕자.
27
82000
1800
또한 왕자님을 무척 좋아한다는 것도요.
01:37
And they used that information정보
to help me understand알다
28
85040
2816
그분들은 저를 잘 알고 있었기에
제가 이해할수 있게 설명해주셨습니다.
01:39
why my actions행위, and those
of my classmate동급생, were disruptive파괴적인
29
87880
2816
저의 행동과, 또 그 행동을 하게끔 한
반아이들의 행동들이
01:42
to the learning배우기 community커뮤니티
they were leading주요한.
30
90720
2080
그분들이 추구하는 공동체에
왜 나쁜 영향을 주었는지를요.
01:45
They didn't place장소 me on suspension현탁;
31
93760
2536
선생님들은 저에게 정학처분을
내리지도 않았고,
01:48
they didn't call the police경찰.
32
96320
1560
경찰을 부르지도 않았습니다.
01:50
My fight싸움 didn't keep me
from going to school학교 the next다음 것 day.
33
98680
2720
싸움을 했다는 이유로 다음날
학교에 못가게 되지도 않았습니다.
01:54
It didn't keep me from graduating졸업하는;
it didn't keep me from teaching가르치는.
34
102520
3400
그것 때문에 졸업을 못하지도 않았으며
선생님이 되는데도 해가 없었습니다.
02:00
But unfortunately운수 나쁘게, that's not a story이야기
that's shared공유 된 by many많은 black검은 girls여자애들
35
108120
3816
하지만 불행히도 이 이야기는 다른 많은
흑인 소녀들 즉, 오늘날의
02:03
in the US and around the world세계 today오늘.
36
111960
1800
미국과 전세계의 흑인소녀들의
현실과는 다른 이야기입니다.
02:06
We're living생활 through...을 통하여 a crisis위기
in which어느 black검은 girls여자애들
37
114640
2376
오늘날 흑인 소녀들은 위기에
내몰리고 있습니다.
02:09
are being존재 disproportionately불균형으로 pushed밀린
away from schools학교 ---
38
117040
2736
학교로부터 부적절한 이유로
소외당하고 있습니다.
02:11
not because of an imminent임박한 threat위협
they pose자세 to the safety안전 of a school학교,
39
119800
3576
그들이 학교 안전에 위협을
가해서가 아니라
02:15
but because they're often자주
experiencing경험하는 schools학교
40
123400
2176
그들이 학교를 처벌을 받는 곳이나
02:17
as locations위치들 for punishment처벌
and marginalization주 변화.
41
125600
2800
소외감을 겪게하는 장소로
인식하고 있기 때문입니다.
02:21
That's something that I hear듣다
from black검은 girls여자애들 around the country국가.
42
129160
4496
그런 이야기를 미국전역의
흑인 소녀들로부터 듣습니다.
02:25
But it's not insurmountable넘을 수 없는.
43
133680
1976
하지만 그것은
대처불가능하지는 않습니다.
02:27
We can shift시프트 this narrative이야기.
44
135680
1560
우리는 이 흐름을 바꿀 수 있습니다.
02:30
Let's start스타트 with some data데이터.
45
138640
1640
몇가지 자료를 보며 시작하죠.
02:33
According따라 to a National내셔널 Black검은 Women's여성
Justice정의 Institute학회 analysis분석
46
141400
3056
흑인여성권익보호재단이 내놓은
02:36
of civil예의 바른 rights진상 data데이터
47
144480
1216
흑인여성들의 평등권에 관한
자료를 보면,
02:37
collected모은 by the US
Department학과 of Education교육,
48
145720
2976
이것은 미국 교육부가
수집한 자료인데요.
02:40
black검은 girls여자애들 are the only group그룹 of girls여자애들
who are overrepresented과장된
49
148720
2976
흑인 소녀들 그룹이 유일하게
과도하게 대표되는그룹입니다.
02:43
along...을 따라서 the entire완전한 continuum연속체
of discipline징계 in schools학교.
50
151720
2440
학교의 전체 훈육과정에 지속적으로요.
02:47
That doesn't mean that other girls여자애들 aren't있지 않다.
experiencing경험하는 exclusionary배타적 인 discipline징계
51
155360
4096
그것은 다른 여자아이들은 격리훈육을
받지 않는다거나
02:51
and it doesn't mean that other girls여자애들
aren't있지 않다. overrepresented과장된
52
159480
3616
어떤 과정에서 과도하게 대표되지 않음을
의미하지는 않습니다.
02:55
at other parts부분품 along...을 따라서 that continuum연속체.
53
163120
2296
다른 어떤 면에서 지속적으로 말입니다.
02:57
But black검은 girls여자애들
are the only group그룹 of girls여자애들
54
165440
2016
하지만 흑인 소녀들은
유일한 그룹입니다.
02:59
who are overrepresented과장된 all along...을 따라서 the way.
55
167480
2000
처음부터 끝까지 계속적으로
과도하게 대표되는 유일한 그룹요.
03:02
Black검은 girls여자애들 are seven일곱 times타임스 more likely아마도
than their그들의 white화이트 counterparts대응 물
56
170960
4136
흑인 소녀들은 같은 백인소녀들에 비해
7배 가능성이 높습니다.
03:07
to experience경험 one or more
out-of-school학교 밖에서 suspensions현탁액
57
175120
2696
한번 혹은 두번의 학교밖에서의
정학처분을 받을 가능성이 말입니다.
03:09
and they're nearly거의 three times타임스 more likely아마도
than their그들의 white화이트 and LatinxLatinx counterparts대응 물
58
177840
4096
또한 백인소녀들이나 라틴 소녀들에 비해
약 3배 가능성이 높은데,
03:13
to be referred언급 된 to the juvenile소년 court법정.
59
181960
2040
소년법원에 서게 될 가능성이
그렇습니다.
03:16
A recent충적세 study연구 by the Georgetown조지 타운
Center센터 on Poverty가난 and Inequality불평등
60
184720
3976
빈곤과 불평등에 관한
조지타운센터의 연구는
03:20
partially부분적으로 explained설명하다
why this disparity상이 is taking취득 place장소
61
188720
3136
왜 이러한 차이가 발생하는지를
부분적으로 설명해주는데요.
03:23
when they confirmed확인 된
that black검은 girls여자애들 experience경험
62
191880
2256
그것은 흑인소녀들이 어떠한
특정한 경험 즉,
03:26
a specific특유한 type유형 of age나이 compression압축,
63
194160
2376
특정한 나이에 특정한 압박을
느낀다는 것인데요.
03:28
where they're seen as more adult-like어른 같은
than their그들의 white화이트 peers동료.
64
196560
3120
그 시기는 흑인소녀들이 백인소녀들보다
더 성숙해보이는 시작하는 시기예요.
03:32
Among가운데 other things, the study연구 found녹이다
65
200640
2016
다른 무엇보다도, 그 연구는
특별히 이 사실을 밝혀냈습니다.
03:34
that people perceive지각하다 black검은 girls여자애들
to need less적게 nurturing육성,
66
202680
4056
사람들이 흑인소녀들은
영양상 덜 먹어도 되고
03:38
less적게 protection보호, to know more about sex섹스
67
206760
3016
덜 보호받아도 되며,
성에 대해 더 많이 알고 있으며,
03:41
and to be more independent독립적 인
than their그들의 white화이트 peers동료.
68
209800
3000
또한 또래의 백인둘보다 더
독립적이라고 인식한다는 것입니다.
03:46
The study연구 also또한 found녹이다
69
214120
1696
그 연구는 또한 밝혀냈습니다.
03:47
that the perception지각 disparity상이 begins시작하다
when girls여자애들 are as young어린 as five다섯 years연령 old늙은.
70
215840
5736
그 잘못된 인식의 차이가 흑인 소녀들이
5살 때부터 이미 시작된다는 것을요.
03:53
And that this perception지각
and the disparity상이 increases증가 over time
71
221600
4216
그리고 이런 인식과 차이는
시간이 갈수록 더 커지며
03:57
and peaks봉우리 when girls여자애들 are
between중에서 the ages나이 of 10 and 14.
72
225840
3080
소녀들의 나이가 10살에서 14살 때
정점에 달한다는 것입니다.
04:01
This is not without없이 consequence결과.
73
229920
1800
잘못된 인식은 잘못된 결과를
가져오게 됩니다.
04:05
Believing믿음 that a girl소녀 is older더 오래된 than she is
can lead리드 to harsher가혹한 treatment치료,
74
233000
4456
어떤 소녀를 나이보다 성숙하게 여기면
더 냉혹한 대우를 하게 됩니다.
04:09
immediate즉시의 censure비난 when she makes~을 만든다 a mistake잘못
75
237480
2616
즉, 실수를 했을 때 더
즉각적인 비난을 하고
04:12
and victim희생자 blaming비난하는 when she's harmed해를 입은.
76
240120
2160
소녀가 피해를 입었는데
오히려 그 소녀의 탓을 한다든지요.
04:15
It can also또한 lead리드 a girl소녀 to think
that something is wrong잘못된 with her,
77
243200
3296
이런 것은 그 소녀로 하여금 본인에게
잘못이 있다고 생각하게 만듭니다.
04:18
rather차라리 than the conditions정황
in which어느 she finds발견하다 herself그녀 자신.
78
246520
2560
자신이 처한 주변 상황을
돌아보기 보다는 말이죠.
04:22
Black검은 girls여자애들 are routinely일상적으로 seen
as too loud화려한, too aggressive적극적인,
79
250880
3896
흑인 소녀들은 일반적으로 너무
시끄럽거나 너무 공격적이며,
04:26
too angry성난, too visible명백한.
80
254800
1880
화를 많이 내거나,
너무 눈에 띈다고 여겨집니다.
04:29
Qualities자질 that are often자주 measured정확히 잰
in relation관계 to nonblack비 블랙 girls여자애들
81
257560
3456
이런 속성들은 흔히 흑인이 아닌
소녀들과 비교되며
04:33
and which어느 don't take into consideration고려
what's going on in this girl's여자애 life
82
261040
3936
그 소녀의 실제 삶에서 어떤 일들이
벌어지고 있는지 전혀 고려하지 않죠.
04:37
or her cultural문화적 norms규범.
83
265000
2016
그 소녀가 가지고 있는 문화적 규범도
전혀 고려대상이 아닙니다.
04:39
And it's not just in the US.
84
267040
1976
이런 일들은 미국에서만
일어나고 있지 않습니다.
04:41
In South남쪽 Africa아프리카,
85
269040
1576
남아프리카에 있는
04:42
black검은 girls여자애들 at the Pretoria프리토리아
Girls여자애들 High높은 School학교
86
270640
2136
프레토리아 여고의 흑인 소녀들은
04:44
were discouraged낙담 한 from attending참석하는 school학교
with their그들의 hair머리 in its natural자연스러운 state상태,
87
272800
3616
그들의 타고난 헤어스타일을 하고
학교에 가질 못했습니다.
04:48
without없이 chemical화학 물질 processing가공.
88
276440
1816
화학적인 작업을 해서
헤어스타일을 바꿔야 했죠.
04:50
What did those girls여자애들 do?
89
278280
1616
그 소녀들이 무엇을 했을까요?
04:51
They protested항의 한.
90
279920
1320
그들은 항의했습니다.
04:54
And it was a beautiful아름다운 thing to see
the global글로벌 community커뮤니티 for the most가장 part부품
91
282080
3496
그리고 전세계의 글로벌 공동체가
그 소녀들이 진실을 위해 앞설 때
04:57
wrap덮개 its arms무기 around girls여자애들
as they stood서서 in their그들의 truths진실.
92
285600
2920
그 소녀들을 지지하는 모습은
아름다웠습니다.
05:01
But there were those
who saw them as disruptive파괴적인,
93
289320
2336
하지만 그 소녀들을 거슬리다고
보는 사람들도 있었죠.
05:03
largely크게 because they dared감히
to ask청하다 the question문제,
94
291680
2656
그들은 이 궁극적인 질문을 하기
두려워 했던 겁니다.
05:06
"Where can we be black검은
if we can't be black검은 in Africa아프리카?"
95
294360
3016
"우리가 아프리카에서 흑인일 수 없다면
과연 어디서 흑인일 수 있을까?"
05:09
(Laughter웃음)
96
297400
1856
(웃음)
05:11
(Applause박수 갈채)
97
299280
2336
(박수)
05:13
It's a good question문제.
98
301640
1440
그건 좋은 질문입니다.
05:16
Around the world세계,
99
304400
2176
전 세계에서,
05:18
black검은 girls여자애들 are grappling격투
with this question문제.
100
306600
2120
흑인 소녀들은 이 질문으로
고통받고 있습니다.
05:21
And around the world세계,
101
309520
1816
그리고 전 세계에서,
05:23
black검은 girls여자애들 are struggling고생하는 to be seen,
working to be free비어 있는
102
311360
3496
흑인 소녀들은 잘 보이려고 노력하고
자유로워지기 위해 일하고 있으며,
05:26
and fighting싸움 to be included포함 된
103
314880
1616
안쪽에 포함되기 위해 싸우고 있습니다.
05:28
in the landscape경치 of promise약속
that a safe안전한 space공간 to learn배우다 provides~을 제공하다.
104
316520
3400
안전하게 무언가 배울수 있는 장소가
제공되는 그 안쪽에 말입니다.
05:32
In the US, little girls여자애들,
just past과거 their그들의 toddler유아 years연령,
105
320800
3256
미국에서는, 영아기를 막 지난
어린 여자아이들이
05:36
are being존재 arrested체포 된 in classrooms교실
for having a tantrum언짢은 기분.
106
324080
2720
성깔을 부렸다는 이유로
교실에서 체포가 됩니다.
05:39
Middle중간 school학교 girls여자애들 are being존재
turned돌린 away from school학교
107
327520
2976
중학교 소녀들은 학교에서
돌려보내집니다.
05:42
because of the way
they wear입고 있다 their그들의 hair머리 naturally당연히
108
330520
2776
그들이 타고난 헤어스타일을
했다는 이유로
05:45
or because of the way
the clothes fit적당한 their그들의 bodies시체.
109
333320
2400
또는 옷이 몸에 달라붙는다는
이유로 말입니다.
05:48
High높은 school학교 girls여자애들
are experiencing경험하는 violence폭력
110
336520
2056
고등학교 소녀들은 폭력에
노출되어 있습니다.
05:50
at the hands소유 of police경찰
officers임원 in schools학교.
111
338600
2480
바로 학교에 상주하는
경찰로부터의 폭력입니다.
05:53
Where can black검은 girls여자애들 be black검은
without없이 reprimand견책 or punishment처벌?
112
341760
4320
꾸짖음이나 처벌을 받지 않고 과연
어디서 흑인 소녀들이 흑인일 수 있을까요?
06:00
And it's not just these incidents사고.
113
348120
2616
이러한 일들 뿐만이 아닙니다.
06:02
In my work as a researcher연구원 and educator교육자,
114
350760
2056
연구자이자 교육자로서
06:04
I've had an opportunity기회
to work with girls여자애들 like Stacy스테이시,
115
352840
3376
저는 스테이시라는 소녀를
알게 되었는데요.
06:08
a girl소녀 who I profile윤곽 in my book도서 "Pushout푸시 아웃,"
116
356240
2536
저는 그 소녀를 제 파일에
"쫓겨난 아이"로 기록했습니다.
06:10
who struggles투쟁 with
her participation참여 in violence폭력.
117
358800
2960
그 소녀는 폭력에 가담했기 때문에
고통받고 있었습니다.
06:15
She bypasses우회하다 the neuroscientific신경 과학의
and structural구조의 analyses복수
118
363360
4776
그 소녀는 신경과학이나 구조분석적인
방식대로 자신을 보지 않았어요.
06:20
that science과학 has to offer제공
119
368160
1416
즉 과학적인 방법을 무시했습니다.
06:21
about how her adverse불리한
childhood어린 시절 experiences경험담 inform알리다
120
369600
3416
그녀의 암울한 어린시절이
그녀에게 끼친 영향,
06:25
why she's participating참여하는 in violence폭력
121
373040
2056
즉 그것이 그녀가 푹력에 가담하는데
미친 영향을 과학적으로 접근하지 않고,
06:27
and goes간다 straight직진 to describing묘사하는 herself그녀 자신
as a "problem문제 child어린이,"
122
375120
3256
그냥 그녀 자신을 "문제아"라고
말하고 있었습니다.
06:30
largely크게 because that's the language언어
that educators교육자 were using~을 사용하여
123
378400
2896
그 단어는 아마도 교육자들이
그녀에게 썼던 말이었겠죠.
06:33
as they routinely일상적으로 suspended매달린 her.
124
381320
1880
그녀에게 정학을 처분할 때마다요.
06:37
But here's여기에 the thing.
125
385360
1616
하지만 중요한 건 이겁니다.
06:39
Disconnection단절 and the internalization내면화
of harm grow자라다 stronger더 강한 in isolation격리.
126
387000
5216
단절과 어떤 해악의 내재화는
고립되어 있을 때 더 강해집니다.
06:44
So when girls여자애들 get in trouble수고,
we shouldn't해서는 안된다. be pushing미는 them away,
127
392240
3056
따라서 소녀들이 문제상황에 놓였을 때,
우리는 그들을 밀어내서는 안됩니다.
06:47
we should be bringing데려 오는 them in closer더 가까운.
128
395320
1800
그들을 더 가까이 해야합니다.
06:50
Education교육 is a critical결정적인 protective보호적인 factor인자
129
398520
2216
교육은 중요한 보호장벽이어야 합니다.
06:52
against반대 contact접촉
with the criminal범죄자 legal적법한 system체계.
130
400760
2560
형법제도로부터요.
06:56
So we should be building건물
out policies정책들 and practices관행
131
404400
2416
그래서 우리는 정책이나 조치들을
만들어야 합니다.
06:58
that keep girls여자애들 connected연결된
to their그들의 learning배우기,
132
406840
2096
소녀들을 배움과 연결할 수 있도록요.
07:00
rather차라리 than pushing미는 them away from it.
133
408960
1856
그들을 밀어내는 것이 아니라요.
07:02
It's one of the reasons원인 I like to say
that education교육 is freedom자유 work.
134
410840
3960
이것이 제가 교육이 자유를 위한 작업이라고
말하고 싶은 이유입니다.
07:08
When girls여자애들 feel safe안전한, they can learn배우다.
135
416680
2480
소녀들은 안전하다고 느낄 때,
배울수 있으며
07:12
When they don't feel safe안전한, they fight싸움,
136
420280
2616
안전하지 않다고 느끼면,
그들은 싸웁니다.
07:14
they protest항의, they argue논하다,
they flee서두르다, they freeze얼다.
137
422920
5000
그들은 저항하며, 논쟁하거나,
달아나버리거나, 얼어붙어버립니다.
07:21
The human인간의 brain is wired열광한
to protect보호 us when we feel a threat위협.
138
429120
3216
인간의 뇌는 위협을 느낄 때
스스로를 보호하려고 합니다.
07:24
And so long as school학교 feels느낀다. like a threat위협,
139
432360
2056
학교가 위협으로 느껴진다면,
07:26
or part부품 of the tapestry태피스트리 of harm
in a girl's여자애 life,
140
434440
2736
또한 자신의 삶에 드리워진
해악의 일부분으로 느껴진다면
07:29
she'll껍질 be inclined경 사진 to resist견디다.
141
437200
1960
저항하게 될 겁니다.
07:31
But when schools학교 become지다
locations위치들 for healing치료,
142
439920
3216
하지만 학교가 치유의 장소가 된다면
07:35
they can also또한 become지다
locations위치들 for learning배우기.
143
443160
2240
또한 배움의 장소가 될 수 있습니다.
07:38
So what does this mean for a school학교
to become지다 a location위치 for healing치료?
144
446720
3736
그렇다면 학교가 치유의 장소가 되려면
어떻게 되야 할까요?
07:42
Well, for one thing, it means방법
that we have to immediately바로 discontinue중단
145
450480
3256
글쎄요, 한가지 확실한 건,
우리는 즉시 중지해야 합니다.
07:45
the policies정책들 and practices관행 that target목표
black검은 girls여자애들 for their그들의 hairstyles헤어 스타일 or dress드레스.
146
453760
4376
흑인소녀들을 타겟으로 한
헤어스타일이나 복장에 대한 규율들을요.
07:50
(Applause박수 갈채)
147
458160
5936
(박수)
07:56
Let's focus초점 on how
and what a girl소녀 learns배우다
148
464120
4056
한 소녀가 무엇을 어떨게
배울수 있을까요
08:00
rather차라리 than policing치안 her body신체
in ways that facilitate용이하게하다 rape강간 culture문화
149
468200
3856
강간의 문화를 만들어 내는 원인이 되며
또한 태어난 환경 자체를 이유로
08:04
or punish벌하다 children어린이 for the conditions정황
in which어느 they were born타고난.
150
472080
3000
아이들을 처벌하는 근거인 자신의 몸을
단속하는 방식에서 벗어난다면요.
08:08
This is where parents부모님 and the community커뮤니티
of concerned우려하는 adults성인 can enter들어가다 this work.
151
476960
3800
바로 이 지점에서 부모들과 공동체의
어른들이 개입해야 합니다.
08:13
Start스타트 a conversation대화 with the school학교
152
481680
1816
학교와 대화를 시작하는 겁니다.
08:15
and encourage북돋우다 them
to address주소 their그들의 dress드레스 code암호
153
483520
2696
학교로 하여금 복장규정과
08:18
and other conduct-related행동 관련 policies정책들
as a collaborative협력적인 project계획,
154
486240
3136
다른 행동과 관련된 규정들을
통합해서 만들도록 설득하는 겁니다.
08:21
with parents부모님 and students재학생,
155
489400
1936
학부모와 학생들과 함께요.
08:23
so as to intentionally의도적으로 avoid기피
bias바이어스 and discrimination차별.
156
491360
3200
의도적인 편견과 차별을
없애기 위해서 말입니다.
08:27
Keep in mind마음, though그래도,
157
495480
1216
하지만 명심하세요.
08:28
that some of the practices관행
that harm black검은 girls여자애들 most가장 are unwritten씌어 있지 않은.
158
496720
3216
흑인 소녀들을 가장 힘들게 하는 것들은
글로 쓰여있지 않습니다.
08:31
So we have to continue잇다 to do the deep깊은,
internal내부의 work to address주소 the biases편향
159
499960
4296
우리는 그 편견들을 찾기위한 심도있는
작업들을 계속해야 합니다.
08:36
that inform알리다 how, when and whether인지 어떤지 we see
black검은 girls여자애들 for who they actually사실은 are,
160
504280
4656
어떻게, 언제, 편견들을 접하게 되며
우리가 그들의 실체를 제대로 알고 있는지
08:40
or what we've우리는 been told they are.
161
508960
1600
혹은 우리가 그들에 대해 들어온
것은 무엇인지를 알기 위해서요
08:44
Volunteer지원자 at a school학교
162
512159
2097
학교에서 자원봉사를 하세요.
08:46
and establish세우다 culturally문화적으로 competent유능한
and gender성별 responsive반응이 빠른 discussion토론 groups여러 떼
163
514280
4816
그리고 성숙한 문화의식을 가진
성인지에 관한 토론 그룹을 만드세요.
08:51
with black검은 girls여자애들,
Latinas라티 나스, indigenous원주민 girls여자애들
164
519120
2976
흑인 소녀들, 라틴계 소녀들,
원주민 소녀들과 함께요.
08:54
and other students재학생 who experience경험
marginalization주 변화 in schools학교
165
522120
3456
그리고 학교에서 소외되어 있는
다른 학생들도 함께 말입니다.
08:57
to give them a safe안전한 space공간
166
525600
1256
그들에게 안전한 공간을 제공하고
08:58
to process방법 their그들의 identities정체성
and experiences경험담 in schools학교.
167
526880
3040
그들이 학교에서 자신의 정체성을 확인하고
경험할 수 있도록요.
09:03
And if schools학교 are to become지다
locations위치들 for healing치료,
168
531000
2736
만일 학교가 치유의 장소가 된다면
09:05
we have to remove풀다 police경찰 officers임원
169
533760
2176
학교에서 경찰들을 없애야 겠죠.
09:07
and increase증가하다 the number번호
of counselors카운슬러 in schools학교.
170
535960
2576
그리고 학교안에 상주하는 상담가의
숫자들 늘려야 합니다.
09:10
(Applause박수 갈채)
171
538560
6080
(환호)
09:18
Education교육 is freedom자유 work.
172
546520
2400
교육은 자유를 위한 작업입니다.
09:22
And whatever도대체 무엇이 our point포인트 of entry기입 is,
we all have to be freedom자유 fighters전투기.
173
550160
3840
어떤식으로 개입되건간에 우리모두는
자유를 위한 투쟁가가 되어야 합니다.
09:27
The good news뉴스 is that there are schools학교
174
555160
1896
좋은 소식이 있는데요,
이미 몇몇 학교들이
09:29
that are actively활발히 working
to establish세우다 themselves그들 자신
175
557080
2576
학교가 어떤 장소가 되기 위해
노력하고 있다는 겁니다.
09:31
as locations위치들 for girls여자애들
to see themselves그들 자신 as sacred신성한 and loved사랑하는.
176
559680
3720
학생들이 스스로가 성스러우며
사랑받아야 할 존재라고 느끼는 장소로요.
09:36
The Columbus콜럼버스 City시티 Prep준비 School학교 for Girls여자애들
in Columbus콜럼버스, Ohio오하이오 주, is an example of this.
177
564360
5136
오하이오에 있는 콜롬버스시 프렙여학교가
한 예입니다.
09:41
They became되었다 an example
the moment순간 their그들의 principal주요한 declared선언 한
178
569520
2736
그 학교는 교장선생님의 선언 때문에
한 예가 되었습니다.
09:44
that they were no longer더 길게 going to punish벌하다
girls여자애들 for having "a bad나쁜 attitude태도."
179
572280
3560
더이상 "나쁜 태도"를 이유로 학생들을
처벌하지 않겠다고 선언한 순간에요.
09:49
In addition부가 to building건물 --
180
577320
2456
또 뭔가를 만들었는데요.
09:51
Essentially본질적으로, what they did
is they built세워짐 out a robust건장한 continuum연속체
181
579800
2976
그 학교는 탄탄한 연속적인 시스템 즉,
09:54
of alternatives대안들 to suspension현탁,
expulsion제명 and arrest체포.
182
582800
3456
정학이나 퇴학이나 체포를
대신할 대안을 만들어 냈습니다.
09:58
In addition부가 to establishing설립
a restorative강장제 justice정의 program프로그램,
183
586280
4056
대안적인 처벌 프로그램을
만드는 것과 더불어
10:02
they improved개선 된 their그들의
student학생 and teacher선생 relationships관계
184
590360
2496
학생과 선생님의 관계를
개선하였습니다.
10:04
by ensuring보장 that every...마다 girl소녀
has at least가장 작은 one adult성인 on campus교정
185
592880
2936
학생 한명 당 최소 한 명 이상의 어른을
학교에서 만날 수 있도록 말입니다.
10:07
that she can go to
when she's in a moment순간 of crisis위기.
186
595840
2896
학생들이 위험에 처했을 때
찾아가 도움을 청할 어른을요.
10:10
They built세워짐 out spaces공백 along...을 따라서 the corridors복도
of the school학교 and in classrooms교실
187
598760
3456
또한 학교와 교실의 복도에
공간을 마련했습니다.
10:14
for girls여자애들 to regroup재편성하다,
if they need a minute to do so.
188
602240
2480
학생들이 시간이 날 때
그룹을 지어 어울릴수 있도록요.
10:17
And they established설립 된 an advisory자문 program프로그램
that provides~을 제공하다 girls여자애들 with an opportunity기회
189
605400
3816
그리고 자문 프로그램도 제공했는데요,
10:21
to start스타트 every...마다 single단일 day
with the promotion승진 of self-worth자기 가치,
190
609240
4216
학생들이 하루하루를 자존감을 높이며 ,
10:25
communication통신 skills기술 and goal setting환경.
191
613480
2160
소통능력과 목표설정을 하며
시작할수 있는 기회를 가질수 있도록요.
10:28
At this school학교,
192
616440
1256
이 학교에서는,
10:29
they're trying견딜 수 없는 to respond응창 성가
to a girl's여자애 adverse불리한 childhood어린 시절 experiences경험담
193
617720
3616
학생들의 암울한 어린시절의 경험을
끄집어 내려고 노력하고 있었습니다.
10:33
rather차라리 than ignore무시하다 them.
194
621360
1496
그것들을 무시하는 게 아니라요.
10:34
They bring가져오다 them in closer더 가까운;
they don't push푸시 them away.
195
622880
2840
멀리 내치는 게 아니라
학생들을 더 가까이 하려 했습니다.
10:38
And as a result결과, their그들의 truancy무단 결석
and suspension현탁 rates요금 have improved개선 된,
196
626520
3376
결과적으로 무단결석과
정학율은 개선되었으며,
10:41
and girls여자애들 are arriving도착하는 at school학교
increasingly더욱 더 ready준비된 to learn배우다
197
629920
3016
학생들은 배움의 자세를 갖추고
학교에 오게 되었습니다.
10:44
because they know the teachers교사
there care케어 about them.
198
632960
2736
왜냐하면 학생들은 선생님들이
그들을 아낀다는 걸 알고 있기 때문이었죠
10:47
That matters사안.
199
635720
1200
그것이 중요한 점입니다.
10:49
Schools학교 that integrate통합하다 the arts기예
and sports스포츠 into their그들의 curriculum과정
200
637960
3336
수업과정에 예술이나
스포츠를 통합시키거나,
10:53
or that are building건물 out
tranformative트랜스 조형 programming프로그램 작성,
201
641320
2776
변형 프로그램 즉,
10:56
such이러한 as restorative강장제 justice정의,
mindfulness마음가짐 and meditation심사 숙고,
202
644120
3736
대안적인 처벌, 마음의 다스림이나
명상을 수업에 넣는 학교들은
10:59
are providing제공하는 an opportunity기회 for girls여자애들
to repair수리 their그들의 relationships관계 with others다른 사람,
203
647880
4736
학생들에게 다른 사람과의 관계개선을
위한 기회를 제공하는 것이며
11:04
but also또한 with themselves그들 자신.
204
652640
1880
또한 자기자신과의 관계개선의
기회도 제공하고 있는 것입니다.
11:07
Responding응답 to the lived살았던,
complex복잡한 and historical역사적인 trauma외상
205
655360
3536
현재 겪고 있는 복잡한 트라우마 즉,
11:10
that our students재학생 face얼굴
206
658920
1496
우리 학생들이 직면하고 있는
트라우마에 대처하려면
11:12
requires요구하다 all of us who believe
in the promise약속 of children어린이 and adolescents청소년
207
660440
4536
아이들과 청소년들의 가능성을
믿는 우리 모두는
11:17
to build짓다 relationships관계,
learning배우기 materials기재,
208
665000
3136
관계를 만들어 가고,
교육자료를 만들며,
11:20
human인간의 and financial재정적 인 resources자원
and other tools도구들
209
668160
3576
인적 물적 자원 및 다른 수단을
만들어 나가야 합니다.
11:23
that provide~을 제공하다 children어린이 with an opportunity기회
to heal고치다, so that they can learn배우다.
210
671760
4360
우리 아이들에게 힐링의 기회를 주고
그 아이들이 배움을 얻을수 있도록요.
11:30
Our schools학교 should be places장소들 where
we respond응창 성가 to our most가장 vulnerable취약 girls여자애들
211
678360
4536
우리의 학교는 가장 상처받기 쉬운
아이들까지 포용할수 있어야 합니다.
11:34
as essential본질적인 to the creation창조
of a positive school학교 culture문화.
212
682920
3600
긍정적인 학교 문화를 만드는데
가장 필수 적인 것이죠.
11:40
Our ability능력 to see her promise약속
should be at its sharpest가장 날카로운
213
688080
3616
그 연약한 아이들을 돌보는
우리는 최대한 예민해야 합니다.
11:43
when she's in the throws던지다
of poverty가난 and addiction탐닉;
214
691720
2856
그 아이가 빈곤과 중독에
던져져 있을 때
11:46
when she's reeling낚아 채기
from having been sex-trafficked섹스-인신 매매
215
694600
2376
성매매로 비틀거릴 때
11:49
or survived살아남은 other forms형태 of violence폭력;
216
697000
2576
또는 다른 형태의 폭력에서
살아남았을 때
11:51
when she's at her loudest시끄러운,
217
699600
2656
가장 큰소리로 외칠 때
11:54
or her quietest조용한.
218
702280
1200
혹은 가장 조용한 소리로 외칠 때
11:57
We should be able할 수 있는
to support지원하다 her intellectual지적인
219
705280
2496
우리는그녀의 지적인 그리고
11:59
and social-emotional사회적-정서적 well-being안녕
220
707800
2016
사회적 감정적 온전한 상태를
지원해 줄수 있어야 합니다.
12:01
whether인지 어떤지 her shorts반바지 reach범위 her knees무릎
or stop mid-thigh허벅지 중간 or higher더 높은.
221
709840
3960
그녀의 반바지가 무릎까지 오건
허벅지 중간까지 또는 짧더라도요.
12:08
It might seem보다 like a tall order주문 in a world세계
222
716680
2376
너무 무리한 요구처럼
보일 지도 모릅니다.
12:11
so deeply깊이 entrenched확고부동 한
in the politics정치 of fear무서움
223
719080
2456
공포의 정치가 깊숙이
자리잡고 있는 이 세상에서
12:13
to radically본래 imagine상상하다 schools학교 as locations위치들
where girls여자애들 can heal고치다 and thrive잘 자라다,
224
721560
4776
여학생들이 학교를 치유와 성장의
장소로 인식할수 있게 한다는 것이요.
12:18
but we have to be bold대담한 enough충분히
to set세트 this as our intention의향.
225
726360
2800
하지만 우리는 이것을 우리의 목표로
삼아 대담하게 나가야 합니다.
12:22
If we commit범하다 to this notion개념
of education교육 as freedom자유 work,
226
730400
3896
교육이 자유를 위한 작업이라는 전제하에
우리가 이것을 추구한다면
12:26
we can shift시프트 educational교육적인 conditions정황
227
734320
2296
우리는 교육환경을 바꿀수 있으며
12:28
so that no girl소녀, even the most가장
vulnerable취약 among사이에 us,
228
736640
3656
결과적으로 단 한명의 소녀도,
가장 상처받기 쉬운 소녀까지도
12:32
will get pushed밀린 out of school학교.
229
740320
1696
학교에서 내쳐지는 일은 없을 것입니다.
12:34
And that's a win승리 for all of us.
230
742040
2576
그리고 그것은 우리 모두의
승리가 되는 것입니다.
12:36
Thank you.
231
744640
1256
감사합니다.
12:37
(Applause박수 갈채)
232
745920
5840
(박수)
Translated by KyoungHwan Oh
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monique W. Morris - Author, social justice scholar
As Monique W. Morris writes: "I believe in a justice not associated with any form of oppression. I work for it and I write about it."

Why you should listen

Monique W. Morris, EdD, founded and leads the National Black Women's Justice Institute, an organization that works to transform public discourses on the criminalization of Black women, girls and their families. For three decades, she has been involved in social justice advocacy and scholarship, working with research and academic institutions, civil rights organizations, nonprofits, public agencies and activists to advance policies and practices that promote racial and gender equity. She's the author of Pushout: The Criminalization of Black Girls in Schools and other books, publications and articles.

As Morris writes: "My work is ultimately about using research and narratives to challenge actions and structures of oppression. I do this using the tools I have available to me as a researcher, educator, public intellectual, visual artist, writer -- and most recently, filmmaker. I am the author of several academic publications and four books, each of them very different. From a street novel about prostitution to a statistical narrative about African Americans in the 21st century to a book about the criminalization of Black girls in schools, I try to meet people where they are on this journey toward freedom. My latest project, a dive into the pedagogical practices that make education freedom work, explores how schools might become locations of healing for Black and Brown girls. And I love Prince. Always have, always will."

More profile about the speaker
Monique W. Morris | Speaker | TED.com