ABOUT THE SPEAKER
Monique W. Morris - Author, social justice scholar
As Monique W. Morris writes: "I believe in a justice not associated with any form of oppression. I work for it and I write about it."

Why you should listen

Monique W. Morris, EdD, founded and leads the National Black Women's Justice Institute, an organization that works to transform public discourses on the criminalization of Black women, girls and their families. For three decades, she has been involved in social justice advocacy and scholarship, working with research and academic institutions, civil rights organizations, nonprofits, public agencies and activists to advance policies and practices that promote racial and gender equity. She's the author of Pushout: The Criminalization of Black Girls in Schools and other books, publications and articles.

As Morris writes: "My work is ultimately about using research and narratives to challenge actions and structures of oppression. I do this using the tools I have available to me as a researcher, educator, public intellectual, visual artist, writer -- and most recently, filmmaker. I am the author of several academic publications and four books, each of them very different. From a street novel about prostitution to a statistical narrative about African Americans in the 21st century to a book about the criminalization of Black girls in schools, I try to meet people where they are on this journey toward freedom. My latest project, a dive into the pedagogical practices that make education freedom work, explores how schools might become locations of healing for Black and Brown girls. And I love Prince. Always have, always will."

More profile about the speaker
Monique W. Morris | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Monique W. Morris: Why black girls are targeted for punishment at school -- and how to change that

Monique W. Morris: De ce fetele negre sunt mai predispuse pedepselor școlare și cum putem schimba asta

Filmed:
1,712,241 views

Peste tot în lume, fetele negre sunt împinse în afara sistemului școlar din cauza diferitelor politici create pentru a le supune pedepselor, susține autoarea și experta în justiție socială, Monique W. Morris. Rezultatul: nenumărate fete sunt aruncate în brațele unui viitor incert, cu oportunități limitate. Cum putem pune capăt acestei crize? În această discuție impresionantă, Morris dezvăluie cauzele „expulzării” și ne arată ce putem face pentru a transforma școlile în spații unde fetele negre să se vindece și să reușească.
- Author, social justice scholar
As Monique W. Morris writes: "I believe in a justice not associated with any form of oppression. I work for it and I write about it." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was in the sixthşaselea gradecalitate,
I got into a fightluptă at schoolşcoală.
0
680
3280
Când eram în clasa a șasea,
am intrat într-o bătaie la școală.
00:16
It wasn'tnu a fost the first time
I'd been in a fightluptă,
1
4880
2256
Nu era prima dată când mă luam la bătaie,
00:19
but it was the first time
one happeneds-a întâmplat at schoolşcoală.
2
7160
2480
dar era prima dată
când se întâmpla la școală.
00:22
It was with a boybăiat who was
about a footpicior tallermai inalt than me,
3
10320
3536
Era vorba de un băiat
cu un cap mai înalt decât mine,
00:25
who was physicallyfizic strongermai puternic than me
4
13880
1936
care avea mai multă forță decât mine,
00:27
and who'dcare ar been tauntingnecajeste me for weekssăptămâni.
5
15840
2240
și care mă șicana de câteva săptămâni.
00:31
One day in PEPE, he steppedtrepte on my shoepantof
and refuseda refuzat to apologizescuza.
6
19000
4816
Într-o zi, la sport, m-a călcat pe picior
și nu a vrut să-și ceară scuze.
00:35
So, filledumplut with angerfurie, I grabbedapucat him
and I threwaruncat him to the groundsol.
7
23840
4456
Așa că, furioasă, l-am înșfăcat
și l-am izbit de pământ.
00:40
I'd had some previousanterior judojudo trainingpregătire.
8
28320
1736
Făcusem cursuri de judo înainte.
00:42
(LaughterRâs)
9
30080
2880
(Râsete)
00:46
Our fightluptă lasteda durat lessMai puțin than two minutesminute,
10
34920
3016
Bătaia noastră a durat
mai puțin de două minute,
00:49
but it was a perfectperfect
reflectionreflecţie of the hurricaneuragan
11
37960
2256
dar a fost reflecția perfectă a uraganului
00:52
that was buildingclădire insideinterior of me
12
40240
1896
care se năștea în interiorul meu,
ca tânără supraviețuitoare
a agresiunii sexuale,
00:54
as a youngtineri survivorSurvivor of sexualsexual assaultasalt
13
42160
2056
00:56
and as a girlfată who was grapplinggrappling
with abandonmentabandon
14
44240
2376
și ca tânără ce se lupta cu abandonul,
00:58
and exposureexpunerea to violenceviolenţă
in other spacesspații in my life.
15
46640
3096
expusă la violență de-a lungul vieții.
01:01
I was fightingluptă him,
16
49760
1536
Îl băteam pe el,
01:03
but I was alsode asemenea fightingluptă the menbărbați
and boysbăieți that had assaultedagresat my bodycorp
17
51320
3816
dar îi băteam și pe bărbații
și pe băieții care mi-au agresat corpul
01:07
and the culturecultură that told me
I had to be silenttăcut about it.
18
55160
3200
și cultura care îmi spunea
că nu trebuie să vorbesc despre asta.
01:11
A teacherprofesor brokerupt up the fightluptă
19
59240
1576
Un profesor a întrerupt bătaia,
01:12
and my principleprincipiu calleddenumit me in her officebirou.
20
60840
2536
iar directoarea m-a chemat în birou.
01:15
But she didn't say,
"MoniqueMonique, what's wronggresit with you?"
21
63400
2480
Nu m-a întrebat:
„Monique, ce-i în neregulă cu tine?”
01:19
She gavea dat me a momentmoment to collectcolectarea my breathsuflare
22
67480
3136
M-a lăsat un moment să-mi reiau suflul
01:22
and askedîntrebă, "What happeneds-a întâmplat?"
23
70640
1960
și apoi m-a întrebat: „Ce s-a întâmplat?”
01:26
The educatorscadre didactice workinglucru with me
led with empathyempatie.
24
74440
2976
Dascălii care lucrau cu mine
s-au purtat cu empatie.
01:29
They knewștiut me.
25
77440
1216

Mă cunoșteau.
01:30
They knewștiut I lovediubit to readcitit,
they knewștiut I lovediubit to drawa desena,
26
78680
3296
Știau că îmi plăcea să citesc, să desenez,
01:34
they knewștiut I adoredadorat PrincePrințul.
27
82000
1800
știau că îl adoram pe Prince.
01:37
And they used that informationinformație
to help me understanda intelege
28
85040
2816
Și au folosit această informație
să mă ajute să înțeleg
01:39
why my actionsacţiuni, and those
of my classmatecoleg de clasa, were disruptivebrizant
29
87880
2816
de ce acțiunile mele
și ale colegilor mei erau nocive
01:42
to the learningînvăţare communitycomunitate
they were leadingconducere.
30
90720
2080
pentru comunitatea pe care ei o conduceau.
01:45
They didn't placeloc me on suspensionsuspensie;
31
93760
2536
Nu m-au suspendat,
01:48
they didn't call the policepolitie.
32
96320
1560
nu au sunat poliția.
01:50
My fightluptă didn't keep me
from going to schoolşcoală the nextUrmător → day.
33
98680
2720
Bătaia nu m-a împiedicat
să merg la școală a doua zi.
01:54
It didn't keep me from graduatingabsolvirea;
it didn't keep me from teachingînvățătură.
34
102520
3400
Nu m-a împiedicat să-mi termin studiile,
nu m-a împiedicat să predau.
02:00
But unfortunatelydin pacate, that's not a storypoveste
that's sharedimpartit by manymulți blacknegru girlsfete
35
108120
3816
Dar din păcate, asta nu-i o poveste
împărtășită de multe fete negre
02:03
in the US and around the worldlume todayastăzi.
36
111960
1800
din SUA și din lumea întreagă.
02:06
We're livingviaţă throughprin a crisiscriză
in whichcare blacknegru girlsfete
37
114640
2376
Trecem printr-o criză în care fetele negre
02:09
are beingfiind disproportionatelydisproporţionat pushedîmpins
away from schoolsșcoli ---
38
117040
2736
sunt forțate cu precădere
să abandoneze școala,
02:11
not because of an imminentiminent threatamenințare
they posepune to the safetySiguranță of a schoolşcoală,
39
119800
3576
nu pentru că reprezintă un pericol iminent
față de siguranța școlii,
02:15
but because they're oftende multe ori
experiencingse confruntă cu schoolsșcoli
40
123400
2176
ci pentru că adesea școala
02:17
as locationslocații for punishmentpedeapsă
and marginalizationmarginalizare.
41
125600
2800
reprezintă un loc pentru pedepse
și marginalizare.
02:21
That's something that I hearauzi
from blacknegru girlsfete around the countryțară.
42
129160
4496
E ceva ce aud de la fetele negre
din toată țara.
02:25
But it's not insurmountableinsurmontabile.
43
133680
1976
Dar nu e de nedepășit.
02:27
We can shiftschimb this narrativenarativ.
44
135680
1560
Putem schimba scenariul.
02:30
Let's startstart with some datadate.
45
138640
1640
Să începem cu câteva date.
Conform analizei făcute de Institutul
Național al Justiției pentru Femeile Negre
02:33
AccordingÎn funcţie de to a NationalNaţionale BlackNegru Women'sFemeii
JusticeJustiţie InstituteInstitutul analysisanaliză
46
141400
3056
02:36
of civilcivil rightsdrepturile datadate
47
144480
1216
a datelor despre drepturile civile,
02:37
collectedadunat by the US
DepartmentDepartamentul of EducationEducaţie,
48
145720
2976
colectate de Departamentul de Educație
din SUA,
02:40
blacknegru girlsfete are the only groupgrup of girlsfete
who are overrepresentedmajoritari
49
148720
2976
fetele negre sunt singurul grup
suprareprezentat de fete
02:43
alongde-a lungul the entireîntreg continuumcontinuum
of disciplinedisciplina in schoolsșcoli.
50
151720
2440
din întregul spectru
de discipline din școli.
02:47
That doesn't mean that other girlsfete aren'tnu sunt
experiencingse confruntă cu exclusionaryexcludere disciplinedisciplina
51
155360
4096
Asta nu înseamnă că alte fete nu suferă
exmatriculări disciplinare,
02:51
and it doesn't mean that other girlsfete
aren'tnu sunt overrepresentedmajoritari
52
159480
3616
nu înseamnă că alte fete
nu sunt suprareprezentate
02:55
at other partspărți alongde-a lungul that continuumcontinuum.
53
163120
2296
în alte părți ale acestui spectru.
02:57
But blacknegru girlsfete
are the only groupgrup of girlsfete
54
165440
2016
Dar fetele negre
sunt singurul grup de fete
02:59
who are overrepresentedmajoritari all alongde-a lungul the way.
55
167480
2000
suprareprezentate în întregul spectru.
03:02
BlackNegru girlsfete are sevenȘapte timesori more likelyprobabil
than theiral lor whitealb counterpartsomologii
56
170960
4136
Fetele negre sunt de șapte ori
mai predispuse decât fetele albe
03:07
to experienceexperienţă one or more
out-of-schoolout-of-school suspensionssuspensii
57
175120
2696
la una sau mai multe suspendări
03:09
and they're nearlyaproape threeTrei timesori more likelyprobabil
than theiral lor whitealb and LatinxLatinx counterpartsomologii
58
177840
4096
și de aproape trei ori mai predispuse
față de fetele albe și latino-americane
03:13
to be referredmenționate to the juvenilejuvenil courtcurte.
59
181960
2040
să fie trimise la Curtea juvenilă.
03:16
A recentRecent studystudiu by the GeorgetownGeorgetown
CenterCentrul on PovertySărăciei and InequalityInegalitatea
60
184720
3976
Un studiu recent condus de Georgetown
Center on Poverty and Inequality
03:20
partiallyparţial explaineda explicat
why this disparitydisparitate is takingluare placeloc
61
188720
3136
explică parțial
de ce are loc această inegalitate
03:23
when they confirmedconfirmat
that blacknegru girlsfete experienceexperienţă
62
191880
2256
când confirmă că fetele negre trec
03:26
a specificspecific typetip of agevârstă compressioncompresie,
63
194160
2376
printr-o anumită comprimare a vârstei,
03:28
where they're seenvăzut as more adult-likeadult-ca
than theiral lor whitealb peerscolegii.
64
196560
3120
fiind privite ca fiind „mai adulte”
decât colegele lor albe.
03:32
AmongPrintre other things, the studystudiu foundgăsite
65
200640
2016
Printre altele, studiul scoate la iveală
03:34
that people perceivepercep blacknegru girlsfete
to need lessMai puțin nurturingcultivarea,
66
202680
4056
că oamenii percep fetele negre
ca având nevoie de mai puțină protecție,
03:38
lessMai puțin protectionprotecţie, to know more about sexsex
67
206760
3016
de mai puțină grijă,
ca știind mai multe despre sex,
03:41
and to be more independentindependent
than theiral lor whitealb peerscolegii.
68
209800
3000
și ca fiind mai independente
decât fetele albe.
03:46
The studystudiu alsode asemenea foundgăsite
69
214120
1696
Studiul mai demonstrează
03:47
that the perceptionpercepţie disparitydisparitate beginsîncepe
when girlsfete are as youngtineri as fivecinci yearsani oldvechi.
70
215840
5736
că această diferență de percepție
începe când tinerele au abia cinci ani,
03:53
And that this perceptionpercepţie
and the disparitydisparitate increasescreșteri over time
71
221600
4216
iar această disparitate perceptuală
crește cu timpul
03:57
and peaksvârfuri when girlsfete are
betweenîntre the agesvârstele of 10 and 14.
72
225840
3080
și atinge punctul maxim
când fetele au între 10 și 14 ani.
04:01
This is not withoutfără consequenceconsecinţă.
73
229920
1800
Acest lucru nu-i lipsit de consecințe.
04:05
BelievingA crede that a girlfată is oldermai batran than she is
can leadconduce to harshermai aspre treatmenttratament,
74
233000
4456
A considera că o fată este mai în vârstă
poate conduce la un comportament mai dur,
04:09
immediateimediat censureCenzură when she makesmărci a mistakegreşeală
75
237480
2616
la cenzură după comiterea unei greșeli
04:12
and victimvictimă blamingvina when she's harmedlezați.
76
240120
2160
și la învinuire
atunci când ea este cea rănită.
04:15
It can alsode asemenea leadconduce a girlfată to think
that something is wronggresit with her,
77
243200
3296
Poate determina o fată
să creadă că-i ceva în neregulă cu ea,
04:18
rathermai degraba than the conditionscondiţii
in whichcare she findsdescoperiri herselfse.
78
246520
2560
și nu cu condițiile în care se găsește.
04:22
BlackNegru girlsfete are routinelyîn mod obișnuit seenvăzut
as too loudtare, too aggressiveagresiv,
79
250880
3896
Fetele negre sunt adesea văzute
ca prea gălăgioase, prea agresive,
04:26
too angryfurios, too visiblevizibil.
80
254800
1880
prea furioase, prea vizibile.
04:29
QualitiesCalităţi that are oftende multe ori measuredmăsurat
in relationrelaţia to nonblacknenegru girlsfete
81
257560
3456
Calități adesea judecate
în raport cu celelalte fete,
04:33
and whichcare don't take into considerationconsiderare
what's going on in this girl'sfata lui life
82
261040
3936
care nu iau în calcul
ce se petrece în viața fetei respective
04:37
or her culturalcultural normsnorme.
83
265000
2016
și care sunt normele ei culturale.
04:39
And it's not just in the US.
84
267040
1976
Și nu se întâmplă doar în SUA.
04:41
In SouthSud AfricaAfrica,
85
269040
1576
În Africa de Sud
04:42
blacknegru girlsfete at the PretoriaPretoria
GirlsFete HighMare SchoolScoala
86
270640
2136
fetele negre de la Pretoria
Girls High School
04:44
were discourageddescurajat from attendingparticiparea schoolşcoală
with theiral lor hairpăr in its naturalnatural statestat,
87
272800
3616
au fost descurajate să-și poarte
părul la școală în forma naturală,
04:48
withoutfără chemicalchimic processingprelucrare.
88
276440
1816
fără o procesare chimică.
04:50
What did those girlsfete do?
89
278280
1616
Ce au făcut aceste fete?
04:51
They protestedau protestat.
90
279920
1320
Au protestat.
04:54
And it was a beautifulfrumoasa thing to see
the globalglobal communitycomunitate for the mostcel mai partparte
91
282080
3496
Și a fost frumos să vezi
că o mare pare din comunitatea globală
04:57
wrapîmpacheta its armsarme around girlsfete
as they stooda stat in theiral lor truthsadevăruri.
92
285600
2920
le susținea pe aceste fete
în lupta pentru drepturile lor.
05:01
But there were those
who saw them as disruptivebrizant,
93
289320
2336
Dar unii le-au văzut problematice
05:03
largelyîn mare măsură because they daredîndrăznit
to askcere the questionîntrebare,
94
291680
2656
în mare parte pentru că au îndrăznit
să pună întrebarea:
05:06
"Where can we be blacknegru
if we can't be blacknegru in AfricaAfrica?"
95
294360
3016
„Unde putem fi negre dacă nu în Africa?”
05:09
(LaughterRâs)
96
297400
1856

(Râsete)
05:11
(ApplauseAplauze)
97
299280
2336

(Aplauze)
05:13
It's a good questionîntrebare.
98
301640
1440
Este o întrebare bună.
05:16
Around the worldlume,
99
304400
2176
În toată lumea,
05:18
blacknegru girlsfete are grapplinggrappling
with this questionîntrebare.
100
306600
2120
fetele negre se confruntă
cu această întrebare.
05:21
And around the worldlume,
101
309520
1816
Și în toată lumea,
05:23
blacknegru girlsfete are strugglingluptă to be seenvăzut,
workinglucru to be freegratuit
102
311360
3496
fetele negre luptă pentru a fi văzute,
pentru a fi libere
05:26
and fightingluptă to be includedinclus
103
314880
1616
și se zbat pentru a fi incluse
05:28
in the landscapepeisaj of promisepromisiune
that a safesigur spacespaţiu to learnînvăța providesprevede.
104
316520
3400
în promisiunea oferită
de un spațiu sigur al învățământului.
05:32
In the US, little girlsfete,
just pasttrecut theiral lor toddlercopil mic yearsani,
105
320800
3256
În SUA, abia trecute de vârsta copilăriei,
05:36
are beingfiind arrestedarestat in classroomssălile de clasă
for havingavând a tantrumacces de furie.
106
324080
2720
fetele sunt arestate în sala de clasă
pentru un acces de furie.
05:39
MiddleOrientul Mijlociu schoolşcoală girlsfete are beingfiind
turnedîntoarse away from schoolşcoală
107
327520
2976
Fetele de gimnaziu sunt excluse din școli
05:42
because of the way
they wearpurta theiral lor hairpăr naturallynatural
108
330520
2776
din cauza felului natural
în care-și poartă părul
05:45
or because of the way
the clotheshaine fitpotrivi theiral lor bodiesorganisme.
109
333320
2400
sau a modului în care
hainele li se așează pe corp.
05:48
HighMare schoolşcoală girlsfete
are experiencingse confruntă cu violenceviolenţă
110
336520
2056
Fetele de liceu au de-a face cu violența
05:50
at the handsmâini of policepolitie
officersofiţerii in schoolsșcoli.
111
338600
2480
din partea ofițerilor
de poliție din școli.
05:53
Where can blacknegru girlsfete be blacknegru
withoutfără reprimandmustrare or punishmentpedeapsă?
112
341760
4320
Unde pot fetele negre fi negre
fără mustrări și pedepse?
06:00
And it's not just these incidentsincidente.
113
348120
2616
Și nu sunt doar aceste incidente.
06:02
In my work as a researchercercetător and educatoreducator,
114
350760
2056
În meseria mea de cercetător și profesor,
06:04
I've had an opportunityoportunitate
to work with girlsfete like StacyStacy,
115
352840
3376
am avut ocazia
de a lucra cu fete ca Stacy,
06:08
a girlfată who I profileprofilul in my bookcarte "PushoutPushout,"
116
356240
2536
o fată pe care am descris-o
în cartea mea „Pushout”,
06:10
who strugglesluptele with
her participationparticipare in violenceviolenţă.
117
358800
2960
care întâmpină probleme legate
de implicarea ei în acte de violență.
06:15
She bypassesIgnoră the neuroscientificneuroştiinţifiă
and structuralstructural analysesanalize
118
363360
4776
Ignoră studiile neuroștiințifice
și structurale
06:20
that scienceştiinţă has to offeroferi
119
368160
1416
pe care știința le oferă
06:21
about how her adverseadverse
childhoodcopilărie experiencesexperiențe informinforma
120
369600
3416
despre cum experiențele ostile
din copilăria ei
06:25
why she's participatingparticipante in violenceviolenţă
121
373040
2056
influențează implicarea
în acte de violență
06:27
and goesmerge straightdrept to describingdescriind herselfse
as a "problemproblemă childcopil,"
122
375120
3256
și se autodescrie direct
drept „un copil problemă”,
06:30
largelyîn mare măsură because that's the languagelimba
that educatorscadre didactice were usingutilizând
123
378400
2896
pentru că acesta e limbajul
pe care îl folosesc profesorii
06:33
as they routinelyîn mod obișnuit suspendedsuspendat her.
124
381320
1880
ce o suspendă în mod frecvent.
06:37
But here'saici e the thing.
125
385360
1616
Dar aici e toată treaba.
06:39
DisconnectionDeconectare and the internalizationinternalizarea
of harmdăuna growcrește strongermai puternic in isolationizolarea.
126
387000
5216
Deconectarea și internalizarea suferinței
devin mai puternice în izolare.
Atunci când fetele dau de probleme
nu ar trebui să le dăm la o parte,
06:44
So when girlsfete get in troublebucluc,
we shouldn'tnu ar trebui be pushingîmpingerea them away,
127
392240
3056
06:47
we should be bringingaducere them in closermai aproape.
128
395320
1800

ci să le apropiem mai mult.
06:50
EducationEducaţie is a criticalcritic protectivede protecţie factorfactor
129
398520
2216
Educația e un factor critic al protecției
06:52
againstîmpotriva contacta lua legatura
with the criminalpenal legallegal systemsistem.
130
400760
2560
împotriva contactului
cu sistemul de justiție penală.
06:56
So we should be buildingclădire
out policiespolitici and practicespractici
131
404400
2416
Ar trebui să creăm politici și practici
06:58
that keep girlsfete connectedconectat
to theiral lor learningînvăţare,
132
406840
2096
care mențin contactul fetelor cu studiul,
07:00
rathermai degraba than pushingîmpingerea them away from it.
133
408960
1856
nu care le îndepărtează.
E unul dintre motivele pentru care cred
că educația e o muncă pentru libertate.
07:02
It's one of the reasonsmotive I like to say
that educationeducaţie is freedomlibertate work.
134
410840
3960
07:08
When girlsfete feel safesigur, they can learnînvăța.
135
416680
2480
Când fetele se simt sigure, pot învăța.
07:12
When they don't feel safesigur, they fightluptă,
136
420280
2616

Când nu se simt sigure, se bat,
07:14
they protestprotest, they argueargumenta,
they fleefugă, they freezeîngheţa.
137
422920
5000
protestează, se ceartă, fug, se blochează.
07:21
The humanuman braincreier is wiredcu fir
to protectproteja us when we feel a threatamenințare.
138
429120
3216
Creierul uman ne protejează
când ne simțim amenințați.
Atâta timp cât școala
se resimte ca o amenințare
07:24
And so long as schoolşcoală feelsse simte like a threatamenințare,
139
432360
2056
07:26
or partparte of the tapestrystofa de mobila decorativa of harmdăuna
in a girl'sfata lui life,
140
434440
2736
sau o parte din mozaicul durerii
din viața unei fete,
07:29
she'llcoajă be inclinedînclinat to resista rezista.
141
437200
1960
ea va tinde să reziste.
07:31
But when schoolsșcoli becomedeveni
locationslocații for healingcicatrizare,
142
439920
3216
Dar când școlile devin
locuri pentru vindecare,
07:35
they can alsode asemenea becomedeveni
locationslocații for learningînvăţare.
143
443160
2240
pot deveni și locuri pentru învățare.
07:38
So what does this mean for a schoolşcoală
to becomedeveni a locationLocație for healingcicatrizare?
144
446720
3736
Așadar, ce înseamnă ca o școală
să devină loc pentru vindecare?
07:42
Well, for one thing, it meansmijloace
that we have to immediatelyimediat discontinueÎntrerupă
145
450480
3256
În primul rând,
trebuie să întrerupem imediat
07:45
the policiespolitici and practicespractici that targetţintă
blacknegru girlsfete for theiral lor hairstylescoafuri or dressrochie.
146
453760
4376
practicile care vizează fetele negre
pentru părul sau îmbrăcămintea lor.
07:50
(ApplauseAplauze)
147
458160
5936
(Aplauze)
07:56
Let's focusconcentra on how
and what a girlfată learnsînvaţă
148
464120
4056
Să ne concentrăm
pe cum și pe ce învață o fată,
08:00
rathermai degraba than policingpoliţie her bodycorp
in waysmoduri that facilitatefacilita rapeviol culturecultură
149
468200
3856
și nu pe supravegherea corpului ei
în moduri care înlesnesc cultura violului
08:04
or punishpedepsi childrencopii for the conditionscondiţii
in whichcare they were bornnăscut.
150
472080
3000
sau pedepsesc copiii pentru condițiile
în care au crescut.
08:08
This is where parentspărinţi and the communitycomunitate
of concernedîngrijorat adultsadulți can enterintroduce this work.
151
476960
3800
Părinții și comunitatea de adulți
pot da o mână de ajutor aici.
08:13
StartÎncepe a conversationconversaţie with the schoolşcoală
152
481680
1816
Pot începe o discuție cu școala,
08:15
and encouragea incuraja them
to addressadresa theiral lor dressrochie codecod
153
483520
2696
încurajând-o să-și revizuiască
codul vestimentar
08:18
and other conduct-relatedlegate de conduită policiespolitici
as a collaborativecolaborare projectproiect,
154
486240
3136
și alte politici de comportament,
ca un proiect colaborativ
08:21
with parentspărinţi and studentselevi,
155
489400
1936
cu părinți și elevi,
08:23
so as to intentionallyintentionat avoidevita
biaspărtinire and discriminationdiscriminare.
156
491360
3200
anume pentru a evita
prejudecățile și discriminarea.
08:27
Keep in mindminte, thoughdeşi,
157
495480
1216
Rețineți, totuși:
08:28
that some of the practicespractici
that harmdăuna blacknegru girlsfete mostcel mai are unwrittennescrise.
158
496720
3216
unele dintre practicile
care rănesc cel mai mult sunt nescrise.
08:31
So we have to continuecontinua to do the deepadâncime,
internalintern work to addressadresa the biasesdistorsiunilor
159
499960
4296
Așa că trebuie să săpăm în profunzime
pentru a descoperi prejudecățile
08:36
that informinforma how, when and whetherdacă we see
blacknegru girlsfete for who they actuallyde fapt are,
160
504280
4656
care dictează cum, când și unde vedem
fetele negre pentru ceea ce sunt
08:40
or what we'vene-am been told they are.
161
508960
1600
sau pentru ce ni s-a spus că sunt.
08:44
VolunteerVoluntar at a schoolşcoală
162
512159
2097
Faceți voluntariat într-o școală
08:46
and establisha stabili culturallycultural competentcompetent
and gendergen responsivesensibil discussiondiscuţie groupsGrupuri
163
514280
4816
și stabiliți discuții de grup
competente la nivel cultural și de gen
08:51
with blacknegru girlsfete,
LatinasLatinas, indigenousindigen girlsfete
164
519120
2976
cu fete negre, latino-americane
sau autohtone
08:54
and other studentselevi who experienceexperienţă
marginalizationmarginalizare in schoolsșcoli
165
522120
3456
și cu alți elevi care trec
prin marginalizare în școli
pentru a le oferi un spațiu sigur
08:57
to give them a safesigur spacespaţiu
166
525600
1256
08:58
to processproces theiral lor identitiesidentităţi
and experiencesexperiențe in schoolsșcoli.
167
526880
3040
de a-și procesa identitățile
și experiențele în școli.
09:03
And if schoolsșcoli are to becomedeveni
locationslocații for healingcicatrizare,
168
531000
2736
Iar dacă școlile vor deveni
locuri pentru vindecare
09:05
we have to removeelimina policepolitie officersofiţerii
169
533760
2176
trebuie să reducem ofițerii de poliție
09:07
and increasecrește the numbernumăr
of counselorsconsilieri in schoolsșcoli.
170
535960
2576
și să creștem
numărul consilierilor în școli.
09:10
(ApplauseAplauze)
171
538560
6080
(Aplauze)
09:18
EducationEducaţie is freedomlibertate work.
172
546520
2400
Educația este o muncă pentru libertate.
09:22
And whateverindiferent de our pointpunct of entryintrare is,
we all have to be freedomlibertate fightersluptători.
173
550160
3840
Și oricare ar fi punctul de intrare,
toți trebuie să fim luptători
pentru libertate.
09:27
The good newsștiri is that there are schoolsșcoli
174
555160
1896
Vestea bună este că există școli
09:29
that are activelyactiv workinglucru
to establisha stabili themselvesînșiși
175
557080
2576
care lucrează în mod activ pentru a deveni
09:31
as locationslocații for girlsfete
to see themselvesînșiși as sacredsacru and lovediubit.
176
559680
3720
locuri în care fetele
se simt sacre și iubite.
09:36
The ColumbusColumbus CityCity PrepPrep SchoolScoala for GirlsFete
in ColumbusColumbus, OhioOhio, is an exampleexemplu of this.
177
564360
5136
Liceul de fete Columbus City din Ohio
este un astfel de exemplu.
09:41
They becamea devenit an exampleexemplu
the momentmoment theiral lor principalprincipal declareddeclarat
178
569520
2736
A devenit un exemplu
când directorul a declarat
09:44
that they were no longermai lung going to punishpedepsi
girlsfete for havingavând "a badrău attitudeatitudine."
179
572280
3560
că nu vor mai pedepsi fetele
pentru „o atitudine greșită”.
09:49
In additionplus to buildingclădire --
180
577320
2456
În afară de a dezvolta...
09:51
EssentiallyÎn esenţă, what they did
is they builtconstruit out a robustrobust continuumcontinuum
181
579800
2976
Pe scurt, ce au făcut
a fost să dezvolte un spectru solid
09:54
of alternativesalternative to suspensionsuspensie,
expulsionexpulzarea and arrestarestare.
182
582800
3456
de alternative la suspendări,
exmatriculări și arestări.
09:58
In additionplus to establishingstabilirea
a restorativerestaurativă justicejustiţie programprogram,
183
586280
4056
În afară de stabilirea
unui program de justiție restaurativă,
10:02
they improvedîmbunătățit theiral lor
studentstudent and teacherprofesor relationshipsrelaţii
184
590360
2496
au îmbunătățit relațiile
dintre elevi și profesori,
10:04
by ensuringasigurarea that everyfiecare girlfată
has at leastcel mai puţin one adultadult on campuscampus
185
592880
2936
asigurându-se că fiecare elevă
are cel puțin un adult
10:07
that she can go to
when she's in a momentmoment of crisiscriză.
186
595840
2896
căruia i se poate adresa
într-un moment de criză.
Au construit spații pe holuri și în clase
pentru ca fetele să se poate reuni
10:10
They builtconstruit out spacesspații alongde-a lungul the corridorscoridoare
of the schoolşcoală and in classroomssălile de clasă
187
598760
3456
10:14
for girlsfete to regroupregruparea,
if they need a minuteminut to do so.
188
602240
2480

dacă au nevoie de un minut de pauză.
10:17
And they establishedstabilit an advisoryconsultativ programprogram
that providesprevede girlsfete with an opportunityoportunitate
189
605400
3816
Au înființat un program de consiliere
care le dă ocazia
10:21
to startstart everyfiecare singlesingur day
with the promotionpromovare of self-worthvaloarea de sine,
190
609240
4216
să înceapă fiecare zi
cultivând încrederea de sine,
10:25
communicationcomunicare skillsaptitudini and goalpoartă settingcadru.
191
613480
2160
abilitățile de comunicare
și stabilirea obiectivelor.
10:28
At this schoolşcoală,
192
616440
1256
La această școală,
10:29
they're tryingîncercat to respondrăspunde
to a girl'sfata lui adverseadverse childhoodcopilărie experiencesexperiențe
193
617720
3616
încearcă să răspundă experiențelor ostile
din copilăria unei fete,
10:33
rathermai degraba than ignoreignora them.
194
621360
1496
nu să le ignore.
10:34
They bringaduce them in closermai aproape;
they don't pushApăsaţi them away.
195
622880
2840
Le apropie, nu le dau la o parte.
10:38
And as a resultrezultat, theiral lor truancychiul
and suspensionsuspensie ratestarife have improvedîmbunătățit,
196
626520
3376
Iar consecința este că absențele
și rata de suspendare au scăzut,
10:41
and girlsfete are arrivingsosire at schoolşcoală
increasinglytot mai mult readygata to learnînvăța
197
629920
3016
iar fetele ajung la școală
tot mai pregătite să învețe
10:44
because they know the teachersprofesori
there careîngrijire about them.
198
632960
2736
pentru că știu că profesorilor
le pasă de ele.
10:47
That matterschestiuni.
199
635720
1200
Asta contează.
10:49
SchoolsŞcoli that integrateintegra the artsarte
and sportssport into theiral lor curriculumcurriculum
200
637960
3336
Școlile care includ artele și sportul
în planul de învățământ
10:53
or that are buildingclădire out
tranformativetranformative programmingprogramare,
201
641320
2776
sau care creează programe de transformare
10:56
suchastfel de as restorativerestaurativă justicejustiţie,
mindfulnessmindfulness and meditationmeditaţie,
202
644120
3736
precum justiție restaurativă,
mindfulness și meditație,
10:59
are providingfurnizarea an opportunityoportunitate for girlsfete
to repairreparație theiral lor relationshipsrelaţii with othersalții,
203
647880
4736
oferă o oportunitate fetelor
de a-și repara relațiile cu ceilalți,
11:04
but alsode asemenea with themselvesînșiși.
204
652640
1880
dar și cu ele însele.
11:07
RespondingRăspunde to the livedtrăit,
complexcomplex and historicalistoric traumaTrauma
205
655360
3536
Pentru a răspunde
traumei istorice și complexe
11:10
that our studentselevi facefață
206
658920
1496
pe care o trăiesc elevii noștri
11:12
requiresnecesită all of us who believe
in the promisepromisiune of childrencopii and adolescentsadolescenţi
207
660440
4536
trebuie ca toți cei care credem
în promisiunea copiilor și adolescenților
11:17
to buildconstrui relationshipsrelaţii,
learningînvăţare materialsmateriale,
208
665000
3136
să construim relații, materiale de studiu,
11:20
humanuman and financialfinanciar resourcesresurse
and other toolsunelte
209
668160
3576
resurse umane, financiare
și alte instrumente
11:23
that providefurniza childrencopii with an opportunityoportunitate
to healvindeca, so that they can learnînvăța.
210
671760
4360
care oferă copiilor oportunitatea
de a se vindeca pentru a putea învăța.
11:30
Our schoolsșcoli should be placeslocuri where
we respondrăspunde to our mostcel mai vulnerablevulnerabil girlsfete
211
678360
4536
Școlile noastre ar trebui să fie locuri
unde îngrijim cele mai vulnerabile fete,
11:34
as essentialesenţial to the creationcreare
of a positivepozitiv schoolşcoală culturecultură.
212
682920
3600
ceea ce e esențial în crearea
unei culturi școlare pozitive.
11:40
Our abilityabilitate to see her promisepromisiune
should be at its sharpestmai clară
213
688080
3616
Capacitatea noastră de a le vedea
potențialul trebuie să fie puternică,
11:43
when she's in the throwsaruncă
of povertysărăcie and addictiondependenta;
214
691720
2856
chiar și atunci când se află
în mijlocul sărăciei și adicției;
11:46
when she's reelingbobinare
from havingavând been sex-traffickedsex-traficate
215
694600
2376
după ce a fost victima traficului sexual
11:49
or survivedsupraviețuit other formsformulare of violenceviolenţă;
216
697000
2576
sau a supraviețuit
altor forme de violență;
11:51
when she's at her loudestcel mai tare,
217
699600
2656
când este cea mai gălăgioasă
11:54
or her quietestmai linistite.
218
702280
1200
sau cea mai tăcută.
11:57
We should be ablecapabil
to supporta sustine her intellectualintelectual
219
705280
2496
Ar trebui să le putem sprijini intelectul
11:59
and social-emotionalsocială-emoțională well-beingbunăstare
220
707800
2016
și bunăstarea socio-emoțională,
12:01
whetherdacă her shortspantaloni scurti reacha ajunge her kneesgenunchi
or stop mid-thighmijlocul coapsei or highersuperior.
221
709840
3960
indiferent dacă pantalonii îi ajung
până la genunchi, coapse sau mai sus.
12:08
It mightar putea seempărea like a tallînalt orderOrdin in a worldlume
222
716680
2376
Poate părea o treabă dificilă într-o lume
12:11
so deeplyprofund entrenchedadânc înrădăcinată
in the politicspolitică of fearfrică
223
719080
2456
atât de înrădăcinată
într-o politică a fricii
12:13
to radicallyradical imagineimagina schoolsșcoli as locationslocații
where girlsfete can healvindeca and thriveprospera,
224
721560
4776
să ne imaginăm școlile ca locuri
unde fetele se vindecă și prosperă,
12:18
but we have to be boldîndrăzneţ enoughdestul
to seta stabilit this as our intentionintenție.
225
726360
2800
dar este nevoie de îndrăzneală
pentru a face din asta o intenție.
12:22
If we commitcomite to this notionnoţiune
of educationeducaţie as freedomlibertate work,
226
730400
3896
Dacă ne angajăm acestei noțiuni
de educație ca muncă pentru libertate,
12:26
we can shiftschimb educationaleducational conditionscondiţii
227
734320
2296
putem schimba condițiile de educație,
12:28
so that no girlfată, even the mostcel mai
vulnerablevulnerabil amongprintre us,
228
736640
3656
așa încât nicio fată,
nici chiar cea mai vulnerabilă
12:32
will get pushedîmpins out of schoolşcoală.
229
740320
1696
să nu mai fie dată afară din școli.
12:34
And that's a wina castiga for all of us.
230
742040
2576
Iar de aici, toți am avea de câștigat.
12:36
Thank you.
231
744640
1256
Mulțumesc!
12:37
(ApplauseAplauze)
232
745920
5840
(Aplauze)
Translated by Iulia Hau
Reviewed by Bianca-Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monique W. Morris - Author, social justice scholar
As Monique W. Morris writes: "I believe in a justice not associated with any form of oppression. I work for it and I write about it."

Why you should listen

Monique W. Morris, EdD, founded and leads the National Black Women's Justice Institute, an organization that works to transform public discourses on the criminalization of Black women, girls and their families. For three decades, she has been involved in social justice advocacy and scholarship, working with research and academic institutions, civil rights organizations, nonprofits, public agencies and activists to advance policies and practices that promote racial and gender equity. She's the author of Pushout: The Criminalization of Black Girls in Schools and other books, publications and articles.

As Morris writes: "My work is ultimately about using research and narratives to challenge actions and structures of oppression. I do this using the tools I have available to me as a researcher, educator, public intellectual, visual artist, writer -- and most recently, filmmaker. I am the author of several academic publications and four books, each of them very different. From a street novel about prostitution to a statistical narrative about African Americans in the 21st century to a book about the criminalization of Black girls in schools, I try to meet people where they are on this journey toward freedom. My latest project, a dive into the pedagogical practices that make education freedom work, explores how schools might become locations of healing for Black and Brown girls. And I love Prince. Always have, always will."

More profile about the speaker
Monique W. Morris | Speaker | TED.com