ABOUT THE SPEAKER
Angela Patton - Activist
Angela Patton is an ambassador for who she calls "at-promise" (as opposed to "at-risk") girls and a serial innovator.

Why you should listen

As the leader and CEO of Girls For A Change (GFAC), Angela Patton is committed to "preparing black girls for the world ... and the world for black Girls. Patton founded Camp Diva in Richmond, Virginia in 2004, to honor Diva Mstadi Smith-Roan, a five-year-old who died in a firearm accident earlier that year. That summer, Patton planned a two-week experience that gave Diva's mother an opportunity to share her motherly love with girls in need of a support system. The program grew and went national in October 2013, when Camp Diva merged with California-based Girls For A Change, a nonprofit through which 100 girls' groups throughout nation work together to envision and execute lasting change in their neighborhoods, cities or schools. In the summer of 2016, Patton lead her board and staff to retool the organization's focus and build a program structure to more accurately reflect GFAC's goal to work with black girls and to disseminate our programs using a specific, replicable approach.

Following the release of Patton's TED Talk describing a father-daughter dance for incarcerated dads and their "at-promise" girls, her work was featured on ABC World News, Inside Edition, NPR and This is Life Lisa Ling. She has spoken for corporations, at conferences on girls as well as colleges and universities throughout the country. When she isn't inspiring change, advocating gender equality and empowering girls, she enjoys festivals and concerts with her husband and motivator, Raymond Patton, and their loving children, Imhotep and Asani.

More profile about the speaker
Angela Patton | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

Angela Patton: A father-daughter dance ... in prison

Angela Patton: Tėvo ir dukters šokis ... kalėjime

Filmed:
910,148 views

"Camp Diva" stovykloje, Angela Patton dirba, kad galėtų padėti mergaitėms ir jų tėčiams palaiktyi ryši ir išlikti vienas kito gyvenime. Bet kaip dėl mergaičių, kurių tėčiai negali būti su jomis -- nes jie kalėjime? Patton papasakos istoriją apie labai ypatingus tevų-dukrų šokius. (Filmuota TEDxWomen)
- Activist
Angela Patton is an ambassador for who she calls "at-promise" (as opposed to "at-risk") girls and a serial innovator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I was sittingsėdi with my girlsmerginos,
0
1787
2993
Aš sėdėjau su savo mergaitėmis,
00:20
and JoyDžiaugsmas said,
1
4780
1513
ir Joy pasakė:
00:22
"DangDang, I wishnoras he'djis nori get off my back.
2
6293
3978
"Velniava, kaip norėčiau, kad jis duotų man laisvės.
00:26
My daddytėtis, he callsskambučiai me all the time."
3
10271
3856
Mano tėvelis, jis man pastoviai skambina."
00:30
"LuckyLaimingas for you he callsskambučiai at all," said JasmineJazminų.
4
14127
3266
"Tau pasisekė, kad jis iš vis skambina," pasakė Jasmine.
00:33
"I haven'tne heardišgirdo from my dadtėtis in yearsmetai."
5
17393
3660
"Aš nekalbėjau su savo tėčiu metų metus"
00:36
At this momentmomentas, I knewžinojau the girlsmerginos neededreikia a way
6
21053
4232
Tą akimirką aš supratau, kad mergaitėms reikia suteikti alimybę
00:41
to connectPrisijungti with their fatherstėvai.
7
25285
2577
susisiekti su savo tėčiais.
00:43
At CampStovykla DivaDiva, my non-profitne pelno organizationorganizacija,
8
27862
3763
"Camp Diva" stovykloje , mano ne pelno siekiančioje organizacijoje,
00:47
we have these typestipai of conversationspokalbiai all the time
9
31625
3537
mes naudojame panašaus pobūdžio pokalbius visą laiką
00:51
as a way to help girlsmerginos of AfricanAfrikos descentnusileidimas
10
35162
3192
kaip būdą padėti Afrikietiškos kilmės mergaitėms
00:54
prepareparengti for their passagepraėjimas into womanhoodmoteriškumo.
11
38354
3582
pasiruošti tapti subrendusioms moterims.
00:57
These girlsmerginos just neededreikia
12
41936
3541
Šioms mergaitėms tereikėjo
01:01
a way to invitepakviesti their fatherstėvai into their livesgyvena
13
45477
3841
rasti būdą kaip pakviesti tėčius į savo gyvenimus
01:05
on their ownsavo termsterminai.
14
49318
2697
jų pačių sąlygomis.
01:07
So I askedpaklausė the girlsmerginos,
15
52015
1453
Taigi, aš paklausiau mergaičių :
01:09
"How can we help other girlsmerginos
16
53468
3136
"Kaip mes galime padėti kitoms mergaitėms
01:12
developplėtoti healthysveikas relationshipssantykiai with their fatherstėvai?"
17
56604
4290
išvystyti normalius santykius su savo tečiais?"
01:16
"Let's have a dancešokis," one girlmergaitė shoutedsušuko:,
18
60894
4503
"Surenkime šokius", sušuko viena iš mergaičių,
01:21
and all the girlsmerginos quicklygreitai backedparemtas her up.
19
65397
4333
ir visos kitos greitai jai pritarė.
01:25
They startedprasidėjo dreamingsvajoti about the decorationsdekoracijos,
20
69730
2906
Jos predėjo svajoti apie dekoracijas,
01:28
invitationsKvietimai, the dressessuknelės they were going to weardėvėti,
21
72636
3414
kvietimus, sukneles kurias jos dėvės,
01:31
and what their fatherstėvai could and could not weardėvėti. (LaughterJuokas)
22
76050
4146
ir ką jų tėčiai galės ar negalės rengtis. (Juokas)
01:36
It was off and runningbėgimas before I could even blinkmirksi my eyesakys,
23
80196
4571
Viskas buvo nuspresta ir planuojama man net nespėjus mirktelėti,
01:40
but even if I could have slowedsulėtėjo down those girlsmerginos,
24
84767
4070
bet net jeigu ir būčiau galėjusi sustabdyti tas mergaites,
01:44
I wouldn'tnebūtų have,
25
88837
1340
aš nebūčiau,
01:46
because one thing that I have learnedišmoko
26
90177
2081
nes vienintelis dalykas, kurio aš išmokau
01:48
from over a decadedešimtmetis of workingdirba with girlsmerginos
27
92258
3078
per beveik dešimt metų dirbdama su mergaitėmis
01:51
is that they alreadyjau know what they need.
28
95336
3520
buvo tai, kad jos jau žinojo, ko joms reikia.
01:54
The wisdomišmintis livesgyvena insideviduje of them.
29
98856
4677
Išmintis gyvena jose.
01:59
As long as they have infrastructureinfrastruktūra,
30
103533
2648
Tol, kol jos turi
02:02
mentorshipMentorystė and resourcesištekliai,
31
106181
2416
globą ir reikalingus išteklius,
02:04
they can buildstatyti what they need,
32
108597
3418
jos gali sukurti tai, ko joms reikia
02:07
not only to surviveišgyventi, but to thriveklestėti.
33
112015
5434
ne tik išgyvenimui, bet ir klestėjimui.
02:13
So we had a dancešokis,
34
117449
4224
Taigi mes surengėme šokius
02:17
and girlsmerginos and their fatherstėvai cameatėjo in multitudesminios.
35
121673
4540
mergaičių ir tėčių buvo minios.
02:22
They were dressedapsirengęs to the ninesdevynetukų.
36
126213
2975
Jie atėjo pasipuošę.
02:25
They actedveikė sweetsaldus.
37
129188
2243
Jie elgėsi mielai.
02:27
(LaughterJuokas)
38
131431
3686
(Juokas)
02:31
They actedveikė sillykvailas.
39
135117
1850
Jie kvailiojo.
02:32
They really enjoyeddžiaugėsi eachkiekvienas other'skiti companybendrovė.
40
136967
3221
Jie tikrai mėgavosi vienas kito draugija.
02:36
It was a hugedidelis successsėkmė.
41
140188
2841
Tai buvo didelis pasiekimas.
02:38
And the girlsmerginos decidednusprendė to make it an annualmetinis eventįvykis.
42
143029
5211
Ir mergaitės nusprendė tai paversti kasmetiniu renginiu.
02:44
So as the seasonsmetų laikai changedpasikeitė,
43
148240
2592
Taigi laikas ėjo,
02:46
and it was time to planplanas the dancešokis again,
44
150832
2720
ir atėjo laikas vėl planuoti šokius.
02:49
one girlmergaitė namedpavadintas BriannaBrianna spokekalbėjo up,
45
153552
3107
Viena mergaitė vardu Brianna prakalbo
02:52
and she said,
46
156659
2190
ir pasakė:
02:54
"My dadtėtis can't come to the dancešokis,
47
158849
2746
"Mano tėtis negalės ateiti į šokius,
02:57
and this wholevisa thing is makingpriėmimo me sadliūdnas."
48
161595
4237
ir tai mane labai liūdina."
03:01
"Why not?" the girlsmerginos askedpaklausė.
49
165832
3008
"Kodėl neateis?" paklausė mergaitės
03:04
"Because he's in jailkalėjimas," she bravelydrąsiai admittedleidžiama.
50
168840
4680
"Todėl, kad jis kalėjime," ji drasiai prisipažino.
03:09
"Well, can he just get out for a day?" one of the girlsmerginos askedpaklausė. (LaughterJuokas)
51
173520
4934
"Na, gal jis gali išeiti vienai dienai?" viena iš mergaičiu paklausė. (juokas)
03:14
"And come in shacklespančiai?
52
178454
3178
"Ir ateiti su grandinėmis?
03:17
That's worseblogiau than not havingturintys him here at all."
53
181632
4345
Tai dar blogiau, negu iš vis ne ateiti į šokius."
03:21
At this momentmomentas, I saw an opportunitygalimybė
54
185977
4418
Tą akimirką, aš pamačiau galimybę
03:26
for the girlsmerginos to risepakilti to the occasionproga
55
190395
2926
jog mergaitės gali išnaudoti šią progą
03:29
and to becometapti their ownsavo heroesherojai.
56
193321
2764
ir tapti savo pačių didvyrėmis.
03:31
So I askedpaklausė, "What do you think we should do about this?
57
196085
4673
Taigi aš paklausiau: "Kaip Jūs manote, ką mes turėtumėme daryti su šia situacija?
03:36
We want everykiekvienas girlmergaitė to experiencepatirtis the dancešokis, right?"
58
200758
5250
Mes norime, kad kiekviena mergaitė galėtų sudalyvauti šiuose šokiuose, tiesa?"
03:41
So the girlsmerginos thought for a momentmomentas,
59
206008
1663
Taigi mergaitės truputį pagalvojo,
03:43
and one girlmergaitė suggestedsiūloma,
60
207671
2309
ir viena iš jų pasiūlė,
03:45
"Why don't we just take the dancešokis in the jailkalėjimas?"
61
209980
4306
"Kodėl mums nesuorganizavus šokių kalėjime?"
03:50
MostDauguma of the girlsmerginos doubtedkilo abejonių the possibilitygalimybė of that,
62
214286
3816
Dauguma mergaičių dvejojo, kad gali būti tokia galimybė
03:54
and said, "Are you crazypamišęs?
63
218102
2794
ir pasakė : "Gal tu išprotėjai?
03:56
Who is going to allowleisti a bunchkrūva of little girlsmerginos,
64
220896
3008
Kas leis būriui mažų mergaičių
03:59
dressedapsirengęs up — " (LaughterJuokas)
65
223904
2464
ir dar pasipuošusių -" (Juokas)
04:02
" — to come insideviduje a jailkalėjimas and dancešokis with their daddiestėveliai in SpongebobKempiniukas suitskostiumai?"
66
226368
5587
"- ateiti į kalėjimą ir šokti su savo tėveliais Kempiniuko Plačiakelnio kostumuose?"
04:07
Because that's what they calledvadinamas them.
67
231955
3348
Mergaitės taip vadina kalėjimo kostiumus.
04:11
I said, "GirlsMerginos, well, well,
68
235303
4158
Aš pasakiau, "Mergaitės, na, na,
04:15
you never know unlessnebent you askpaklausk."
69
239461
4003
Jūs niekada nesužinosit jei nepaklausit."
04:19
So a letterlaiškas was writtenparašyta to the RichmondRichmond CityMiestas SheriffŠerifas,
70
243464
4440
Taigi parašėme laišką Richmond'o miesto šerifui,
04:23
signedpasirašyta collectivelybendrai by eachkiekvienas girlmergaitė,
71
247904
3819
pasirašytą asmeniškai kiekvienos mergaitės,
04:27
and I would have to say, he is a very specialypatingas sheriffšerifas.
72
251723
5406
ir aš turiu pripažinti, kad jis yra labai ypatingas šerifas.
04:33
He contactedsusisiekta me immediatelynedelsiant and said,
73
257129
4933
Jis iš karto susisiekė su manimi ir pasakė,
04:37
wheneverkada there is an opportunitygalimybė to bringatnešk familiesšeimos insideviduje,
74
262062
5954
kad kada tik yra galimybė atsigabenti šeimas
04:43
his doorsdurys are always openatviras.
75
268016
3172
jo durys visada atviros.
04:47
Because one thing he did know,
76
271188
2325
Todėl, kad vienas dalykas, kurį jis žinojo,
04:49
that when fatherstėvai are connectedprijungtas to their childrenvaikai,
77
273513
3327
yra tai, kad kai tevai yra susiję su savo vaikais,
04:52
it is lessmažiau likelytikėtina that they will returngrįžti.
78
276840
4963
galimybė sugrįžti į kalėjimą yra žymiai mažesnė.
04:57
So,
79
281803
2081
Taigi,
04:59
16 inmateskaliniai and 18 girlsmerginos were invitedpakviesti.
80
283884
5854
buvo pakviesta 16 kalinių ir 18 mergaičių.
05:05
The girlsmerginos were dressedapsirengęs in their SundaySekmadienis bestgeriausia,
81
289738
3649
Mergaitės buvo pasipuošusios gražiausiais savo rūbais,
05:09
and the fatherstėvai tradedprekiaujama in their yellowgeltona and bluemėlynas jumpsuitsjumpsuits
82
293387
5029
o jų tėčiai iškeitė savo geltonus ir mėlynus kombinezonus
05:14
for shirtsmarškiniai and tiesryšiai.
83
298416
4504
į marškinius ir kaklaraiščius.
05:18
They huggedapkabino.
84
302920
2371
Jie apsikabino.
05:21
They sharedbendrai naudojamas a fullpilnas cateredaptarnavo mealmaistas of chickenvištiena and fishžuvis.
85
305291
4751
Jie valgė pilnas lėkštes vištienos ir žuvies.
05:25
They laughedjuokėsi togetherkartu.
86
310042
3725
Jie juokėsi kartu.
05:29
It was beautifulgrazus.
87
313767
4408
Tai buvo nuostabu.
05:34
The fatherstėvai and daughtersdukterys even experiencedPatyręs
88
318175
4241
Tėčiai ir dukros netgi turėjo
05:38
an opportunitygalimybė to have a physicalfizinis connectionryšys,
89
322416
4075
galimybę fiziškai prisiliesti vienas prie kito,
05:42
something that a lot of them didn't even have
90
326491
2729
ko dauguma negalėjo
05:45
for a while.
91
329220
1232
jau kurį laiką.
05:46
FathersTėvai were in a spaceerdvė where they were ablegalingas to
92
330452
4411
Tėčiai buvo tokioje aplinkoje, kuri leido
05:50
make their daughtersdukterys playGroti,
93
334863
2713
žaisti su duktomis,
05:53
and pulltraukti out her chairkėdė and extendišplėsti his handranka for a dancešokis.
94
337576
6249
pristumti jų kėdes ir ištiesti ranką kviečiant šokti.
05:59
Even the guardssargybiniai criedgarsiai.
95
343825
3677
Net apsaugos darbuotojai verkė.
06:03
But after the dancešokis,
96
347502
2720
Bet po šokių
06:06
we all realizedsupratau that DadTėtis still would be in jailkalėjimas.
97
350222
5560
mes visi supratome, kad tėčiai liks kalėjimuose.
06:11
So we neededreikia to createsukurti something
98
355782
3093
Taigi mes turėjome sukurti kažką,
06:14
that they could take with them.
99
358875
1758
ką jie galėtų pasiimti su savimi.
06:16
So we broughtatnešė in FlipApversti camskameros,
100
360633
2615
Taigi mes atsinešėme vaizdo kameras
06:19
and we had them look at the FlipApversti camskameros
101
363248
2741
ir mes paprašėme jomis pasinaudoti
06:21
and just interviewinterviu eachkiekvienas other --
102
365989
1728
ir paimti interviu vienam iš kito --
06:23
their messagespranešimai, their thoughtsmintis.
103
367717
3714
jų žinutes, jų mintis.
06:27
This was going to be used as a touchstoneleisiantis
104
371431
3183
Mes norėjome tai panaudoti kaip prisiminimą,
06:30
so when they startedprasidėjo to misspraleisti eachkiekvienas other
105
374614
2416
kad kai jie ims ilgėtis vienas kito,
06:32
and feel disconnectedatjungtas,
106
377030
2300
ir jaustis tolstantys,
06:35
they could reconnectvėl prijunkite throughper this imagevaizdas.
107
379330
3364
jie galėtų susijungti per šiuos įrašus.
06:38
I'll never forgetpamiršk that one girlmergaitė lookedatrodė in her father'stėvas eyesakys
108
382694
5382
Aš niekada nepamiršiu, tos vienos mergaitės žiūrinčios į savo tėčio akis
06:43
with that camerafotoaparatas and said,
109
388076
1320
su ta kamera ir klausiančios:
06:45
"DaddyTėtis, when you look at me, what do you see?"
110
389396
6710
"Tėveli, kai tu į mane žiūri, ką tu matai?"
06:52
Because our daddiestėveliai are our mirrorsveidrodžiai
111
396106
4088
Nes mūsų tėveliai yra mūsų veidrodžiai
06:56
that we reflectatspindėti back on
112
400194
2422
kuriuose mes atsispindime
06:58
when we decidenuspręsti about what typetipo of man we deservenusipelno,
113
402616
4770
kai mes sprendžiame kokio vyro mes pačios nusipelnėme,
07:03
and how they see us for the restpoilsis of our livesgyvena.
114
407386
3591
ir kaip jie mus matys visą likusį gyvenimą.
07:06
I know that very well,
115
410977
3545
Aš tai puikiai žinau,
07:10
because I was one of the luckylaimingas girlsmerginos.
116
414522
2401
nes as buvau viena iš mergaičių kurioms pasisekė.
07:12
I have had
117
416923
2259
Aš visada
07:18
my fathertėvas in my life always.
118
422798
6007
turėjau tėtį savo gyvenime.
07:24
He's even here todayšiandien.
119
428805
1880
Net šiandien jis yra čia.
07:26
(ApplausePlojimai)
120
430685
9037
(Aplodismentai)
07:35
And that is why it is extremelylabai specialypatingas
121
439722
3978
Ir būtent todėl man yra taip svarbu
07:39
for me to make sure that these girlsmerginos
122
443700
3244
pasirūpinti, kad išliktu ryšys
07:42
are connectedprijungtas to their fatherstėvai,
123
446944
2530
tarp mergaičių ir jū tėčių,
07:45
especiallyypač those who are separatedatskirtas
124
449474
2909
ypač pas tuos, kurie yra atskirti vienas nuo kito
07:48
because of barbedSpygliuota wireslaidai and metalmetalas doorsdurys.
125
452383
4886
spygliuotomis vielomis ir metalinėmis durimis.
07:53
We have just createdsukurta a formforma
126
457269
3093
Mes katik sukūrėme galimybę,
07:56
for girlsmerginos who have heavysunkus questionsklausimai on their heartširdis
127
460362
3383
mergaitėms, kurios turi širdyje kirbančių klausimų,
07:59
to be in a positionpozicija to askpaklausk their fatherstėvai those questionsklausimai
128
463745
4492
kad jos galėtų užduoti juos savo tėčiams
08:04
and givenpateiktas the fatherstėvai the freedomlaisvė to answeratsakyti.
129
468237
4767
ir jie galėtų į juos laisvai atsakyti.
08:08
Because we know that the fatherstėvai
130
473004
3345
Nes mes žinome, jog tėčiai
08:12
are even leavingpalieka with this one thought:
131
476349
3248
palieka mus, su viena mintimi:
08:15
What typetipo of womanmoteris am I preparingrengia to put in the worldpasaulis?
132
479597
5369
Kokią moterį aš ruošiu pasauliui?
08:20
Because a fathertėvas is lockedužrakintas in
133
484966
3417
Kadangi tėtis yra įkalintas,
08:24
does not mean he should be lockedužrakintas out
134
488383
3050
tai nereiškia, kad jis turi būti atskirtas
08:27
of his daughter'sdukros life.
135
491433
2551
nuo savo dukros gyvenimo.
08:29
(ApplausePlojimai)
136
493984
11753
(Aplodismentai)
Translated by Ieva Zabilevičiūtė
Reviewed by Gediminas Mackelis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Angela Patton - Activist
Angela Patton is an ambassador for who she calls "at-promise" (as opposed to "at-risk") girls and a serial innovator.

Why you should listen

As the leader and CEO of Girls For A Change (GFAC), Angela Patton is committed to "preparing black girls for the world ... and the world for black Girls. Patton founded Camp Diva in Richmond, Virginia in 2004, to honor Diva Mstadi Smith-Roan, a five-year-old who died in a firearm accident earlier that year. That summer, Patton planned a two-week experience that gave Diva's mother an opportunity to share her motherly love with girls in need of a support system. The program grew and went national in October 2013, when Camp Diva merged with California-based Girls For A Change, a nonprofit through which 100 girls' groups throughout nation work together to envision and execute lasting change in their neighborhoods, cities or schools. In the summer of 2016, Patton lead her board and staff to retool the organization's focus and build a program structure to more accurately reflect GFAC's goal to work with black girls and to disseminate our programs using a specific, replicable approach.

Following the release of Patton's TED Talk describing a father-daughter dance for incarcerated dads and their "at-promise" girls, her work was featured on ABC World News, Inside Edition, NPR and This is Life Lisa Ling. She has spoken for corporations, at conferences on girls as well as colleges and universities throughout the country. When she isn't inspiring change, advocating gender equality and empowering girls, she enjoys festivals and concerts with her husband and motivator, Raymond Patton, and their loving children, Imhotep and Asani.

More profile about the speaker
Angela Patton | Speaker | TED.com