ABOUT THE SPEAKER
Michael Specter - Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them.

Why you should listen

Michael Specter's new book, Denialism: How Irrational Thinking Hinders Scientific Progress, Harms the Planet and Threatens Our Livesdives into a worrisome strain of modern life -- a vocal anti-science bias that may prevent us from making the right choices for our future. Specter studies how the active movements against vaccines, genetically engineered food, science-based medicine and biotechnological solutions to climate change may actually put the world at risk. (For instance, anti-vaccination activists could soon trigger the US return of polio, not to mention the continuing rise of measles.) More insidiously, the chilling effect caused by the new denialism may prevent useful science from being accomplished.

Specter has been a writer for the New Yorker for more than a decade; before that, he was a science writer and then the Moscow bureau chief for the New York Times. He writes about science and politics for the New Yorker, with a fascinating sideline in biographical profiles.

More profile about the speaker
Michael Specter | Speaker | TED.com
TED2010

Michael Specter: The danger of science denial

Maikls Spekters (Michael Specter): Zinātnes noliegšanas briesmas

Filmed:
2,161,284 views

Vakcinācijas-autisma apgalvojumi, "Frankenšteina pārtikas" aizliegumi, aizraušanās ar ārstnieciskajiem augiem: tas viss liecina par pieaugošajām sabiedrības bailēm (un bieži vien par klaju noliegumu) no zinātnes un spriešanas, tā saka Maikls Spekters. Viņš brīdina, ka šī tendence līdzi nes katastrofu cilvēces progresam.
- Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Let's pretendizlikties right here we have a machinemašīna.
0
0
3000
Iedomāsimies, ka mums te ir mašīna,
00:18
A bigliels machinemašīna, a coolatdzesē, TED-ishTED-ish machinemašīna,
1
3000
2000
liela mašīna, stilīga, TEDiska mašīna,
00:20
and it's a time machinemašīna.
2
5000
2000
un tā ir laika mašīna.
00:22
And everyonevisi in this roomistaba has to get into it.
3
7000
2000
Un ikvienam no šajā telpā esošajiem ir tajā jāiekāpj.
00:24
And you can go backwardsatpakaļ, you can go forwardsuz priekšu;
4
9000
2000
Jūs varat doties atpakaļ, jūs varat doties uz priekšu;
00:26
you cannotnevar staypaliec where you are.
5
11000
2000
jūs nevarat palikt uz vietas.
00:28
And I wonderbrīnums what you'dtu gribi chooseizvēlēties, because I've been askingjautā my friendsdraugi
6
13000
2000
Man interesē — ko jūs izvēlētos, jo pēdējā laikā bieži esmu uzdevis
00:30
this questionjautājums a lot latelynesen and they all want to go back.
7
15000
3000
šo jautājumu saviem draugiem, un viņi visi grib doties atpakaļ.
00:33
I don't know. They want to go back before there were automobilesautomašīnas
8
18000
2000
Es nezinu. Viņi grib doties atpakaļ, pirms bija izgudrotas automašīnas
00:35
or TwitterČivināt or "AmericanASV IdolElks."
9
20000
2000
vai Twitter vai "Amerikāņu elks" ("American Idol").
00:37
I don't know.
10
22000
2000
Es nezinu.
00:39
I'm convincedpārliecināts that there's some sortkārtot of pullvelciet
11
24000
2000
Es esmu pārliecināts, ka ir kaut kāds valdzinājums
00:41
to nostalgianostalģija, to wishfulvēloties thinkingdomāšana.
12
26000
2000
nodoties nostaļģijai, domām par to kā-būtu-ja-būtu.
00:43
And I understandsaprast that.
13
28000
2000
Un to es saprotu.
00:45
I'm not partdaļa of that crowdpūlis, I have to say.
14
30000
3000
Bet jāsaka, ka es neesmu no tiem cilvēkiem.
00:48
I don't want to go back, and it's not because I'm adventurouspiedzīvojumu.
15
33000
2000
Es nevēlos doties atpakaļ, un ne jau tāpēc, ka esmu piedzīvojumu kārs —
00:50
It's because possibilitiesiespējas on this planetplanēta,
16
35000
2000
bet tāpēc, ka uz šīs planētas esošās iespējas
00:52
they don't go back, they go forwarduz priekšu.
17
37000
2000
nedodas atpakaļ, tās iet uz priekšu.
00:54
So I want to get in the machinemašīna, and I want to go forwarduz priekšu.
18
39000
3000
Tātad es vēlos iekāpt mašīnā un es gribu doties uz priekšu.
00:57
This is the greatestlielākais time there's ever been on this planetplanēta
19
42000
3000
Uz mūsu planētas šis ir visu laiku labākais laiks —
01:00
by any measurepasākums that you wishvēlēšanās to chooseizvēlēties:
20
45000
2000
vienalga, pēc kuriem rādītājiem vērtējat:
01:02
healthveselība, wealthbagātība,
21
47000
2000
veselība, pārticība,
01:04
mobilitymobilitāte, opportunityiespēja,
22
49000
2000
mobilitāte, iespējas,
01:06
decliningsamazinās rateslikmes of diseaseslimība ...
23
51000
2000
saslimšanu skaita samazināšanās.
01:08
There's never been a time like this.
24
53000
2000
Šādi laiki vēl nekad nav bijuši.
01:10
My great-grandparentsGreat-vecvecāki diednomira, all of them,
25
55000
2000
Visi mani vec-vecvecāki nomira,
01:12
by the time they were 60.
26
57000
2000
pirms bija sasnieguši 60 gadu vecumu.
01:14
My grandparentsvecvecāki pushednospiests that numbernumurs to 70.
27
59000
2000
Mani vecvecāki jau tika līdz 70 gadu slieksnim.
01:16
My parentsvecāki are closingaizvēršana in on 80.
28
61000
2000
Mani vecāki jau tuvojas 80 gadu vecumam.
01:18
So there better be
29
63000
3000
Tad nu ļoti jācer,
01:21
a ninedeviņi at the beginningsākums of my deathnāve numbernumurs.
30
66000
3000
ka mans nodzīvoto gadu skaits sāksies ar ciparu 9.
01:24
But it's not even about people like us,
31
69000
2000
Bet nav pat jārunā par tādiem cilvēkiem kā mēs,
01:26
because this is a biggerlielāks dealdarījumu than that.
32
71000
3000
jo tas ir daudz plašākā nozīmē.
01:29
A kidmazulis borndzimis in NewJauns DelhiDelhi todayšodien
33
74000
2000
Šodien Ņūdeli (New Dehli) dzimuša bērna
01:31
can expectsagaidīt to livedzīvot as long as
34
76000
2000
dzīves ilgumu var prognozēt tādu pašu,
01:33
the richestbagātākais man in the worldpasaule did 100 yearsgadiem agopirms.
35
78000
2000
kāds pirms 100 gadiem bija pasaulē bagātākajam cilvēkam.
01:35
Think about that, it's an incredibleneticami factfakts.
36
80000
2000
Padomājiet par to. Tas ir neiedomājams fakts.
01:37
And why is it truetaisnība?
37
82000
2000
Un kāpēc tā ir patiesība?
01:39
SmallpoxBakas. SmallpoxBakas killednogalināts billionsmiljardi
38
84000
2000
Bakas. Bakas nogalināja miljardiem
01:41
of people on this planetplanēta.
39
86000
2000
cilvēku uz šīs planētas.
01:43
It reshapedjāpārveido the demographydemogrāfija of the globeglobuss
40
88000
2000
Tās mainīja pasaules demogrāfisko karti
01:45
in a way that no warkarš ever has.
41
90000
2000
tā, kā to nekad nav mainījis neviens karš.
01:47
It's goneaizgājis. It's vanishedpazuda.
42
92000
2000
Tās ir prom. Izzudušas.
01:49
We vanquishedpievārējis it. PuffMākonītis.
43
94000
2000
Mēs tās pieveicām. Puff.
01:51
In the richbagāts worldpasaule,
44
96000
2000
Pārtikušajās valstīs
01:53
diseasesslimības that threateneddraudēja millionsmiljoniem of us just a generationpaaudze agopirms
45
98000
3000
slimību, kas tikai pirms paaudzes vēl apdraudēja miljoniem cilvēku,
01:56
no longerilgāk existpastāv, hardlygrūti.
46
101000
2000
gandrīz vairs vispār nav.
01:58
DiphtheriaDifterija, rubellamasaliņas, poliopoliomielīts ...
47
103000
2000
Difterija, masaliņas, poliomielīts...
02:00
does anyonekāds even know what those things are?
48
105000
3000
vai kāds vispār zina, kas tās tādas ir?
02:03
VaccinesVakcīnas, modernmoderna medicinezāles,
49
108000
3000
Vakcīnas, modernā medicīna,
02:06
our abilityspēja to feedbarība billionsmiljardi of people,
50
111000
2000
mūsu spēja pabarot miljardiem cilvēku —
02:08
those are triumphstriumfē of the scientificzinātnisks methodmetode.
51
113000
2000
tās ir zinātniskās metodes uzvaras.
02:10
And to my mindprātā, the scientificzinātnisks methodmetode --
52
115000
2000
Un, manuprāt, zinātniskā metode —
02:12
tryingmēģina stuffstuff out,
53
117000
2000
izmēģināt lietas,
02:14
seeingredzēt if it worksdarbi, changingmainās it when it doesn't --
54
119000
3000
redzēt, vai tās darbojas, mainīt, ja nedarbojas —
02:17
is one of the great accomplishmentssasniegumi of humanitycilvēce.
55
122000
2000
ir viens no lielākajiem cilvēces sasniegumiem.
02:19
So that's the good newsziņas.
56
124000
2000
Tās ir tās labās ziņas.
02:21
UnfortunatelyDiemžēl, that's all the good newsziņas
57
126000
2000
Diemžēl vairāk labo ziņu nav,
02:23
because there are some other problemsproblēmas, and they'veviņi esam been mentionedminēts manydaudzi timesreizes.
58
128000
3000
jo ir arī citas problēmas, un tās ir daudzkārt pieminētas,
02:26
And one of them is that
59
131000
2000
un viena no tām ir fakts, ka,
02:28
despiteneraugoties uz to all our accomplishmentssasniegumi,
60
133000
2000
par spīti visiem mūsu sasniegumiem,
02:30
a billionmiljardi people go to bedgulta hungryizsalcis
61
135000
2000
miljards cilvēku iet gulēt izsalkuši
02:32
in this worldpasaule everykatrs day.
62
137000
2000
šajā pasaulē, katru dienu.
02:34
That number'snumura risingpieaug, and it's risingpieaug really rapidlyātri, and it's disgracefulnegoda.
63
139000
3000
Šis skaits palielinās, un palielinās ļoti strauji, un tas ir apkaunojoši.
02:37
And not only that, we'vemēs esam used our imaginationiztēle
64
142000
3000
Un ne tikai tas — savu fantāziju mēs esam izmantojuši,
02:40
to thoroughlyrūpīgi trashtrash this globeglobuss.
65
145000
2000
lai pamatīgi piedrazotu šo planētu.
02:42
PotableDzeramā waterūdens, arablelaukaugu landzeme,
66
147000
2000
Dzeramais ūdens, aramzeme,
02:44
rainforestslietus meži, oileļļa, gasgāze:
67
149000
2000
lietusmeži, nafta, gāze:
02:46
they're going away, and they're going away soondrīz,
68
151000
3000
to krājumi beidzas, un tie izbeigsies drīz,
02:49
and unlessja vien we innovateieviest jauninājumus our way out of this messputru,
69
154000
3000
un, ja vien mēs neizdomāsim, kā no šīs ķezas izkļūt,
02:52
we're going away too.
70
157000
2000
arī mums pienāks beigas.
02:54
So the questionjautājums is: Can we do that? And I think we can.
71
159000
3000
Tātad jautājums ir: vai mēs to varam? Es domāju, ka varam.
02:57
I think it's clearskaidrs that we can make foodēdiens
72
162000
2000
Manuprāt ir skaidrs, ka varam iegūt pārtiku,
02:59
that will feedbarība billionsmiljardi of people withoutbez rapingizvarot the landzeme that they livedzīvot on.
73
164000
3000
ar ko pabarot miljardiem cilvēku, neizlaupot zemi, uz kuras viņi dzīvo.
03:02
I think we can powerjauda this worldpasaule with energyenerģija
74
167000
2000
Es uzskatu, ka varam nodrošināt šo pasauli ar enerģiju,
03:04
that doesn't alsoarī destroyiznīcināt it.
75
169000
2000
kas to vienlacīgi arī neiznīcina.
03:06
I really do believe that, and, no, it ain'tnav wishfulvēloties thinkingdomāšana.
76
171000
3000
Es tam patiešām ticu, un, nē, tās nav domas par to kā-būtu-ja-būtu.
03:09
But here'sšeit ir the thing that keepssaglabā me up at night --
77
174000
3000
Bet man naktīs neļauj aizmigt viena lieta —
03:12
one of the things that keepssaglabā me up at night:
78
177000
3000
viena no lietām, kas man vakaros neļauj aizmigt.
03:16
We'veMēs esam never neededvajadzīgs progressprogresu in sciencezinātne more than we need it right now. Never.
79
181000
3000
Mums nekad agrāk nav bijis nepieciešams zinātnes progress tik ļoti kā tagad, nekad,
03:19
And we'vemēs esam alsoarī never been in a positionpozīcija
80
184000
2000
un mēs arī nekad agrāk neesam varējuši
03:21
to deployizvietot it properlypareizi in the way that we can todayšodien.
81
186000
2000
to izmantot pareizi, kā mēs to varam tagad.
03:23
We're on the vergeapli of amazingpārsteidzošs, amazingpārsteidzošs eventsnotikumi
82
188000
3000
Mēs esam uz pārsteidzošu, aizraujošu notikumu sliekšņa
03:26
in manydaudzi fieldslauki,
83
191000
2000
daudzās jomās.
03:28
and yetvēl I actuallyfaktiski think we'dmēs gribētu have to go back
84
193000
2000
Un tomēr, man patiešām šķiet, ka mums vajadzētu doties atpakaļ
03:30
hundredssimtiem, 300 yearsgadiem, before the EnlightenmentApgaismības,
85
195000
3000
gadu simtus, 300 gadus pirms Apgaismības,
03:33
to find a time when we battledcīnījās ar progressprogresu,
86
198000
3000
lai atrastu laiku, kad pretojāmies progresam,
03:36
when we foughtcīnījās about these things
87
201000
2000
kad mēs cīnījāmies par šīm lietām
03:38
more vigorouslyenerģiski, on more frontsfrontes, than we do now.
88
203000
3000
enerģiskāk, vairākās frontēs, nekā cīnāmies tagad.
03:41
People wrapietīšana themselvespaši in theirviņu beliefspārliecību,
89
206000
2000
Cilvēki iekūņojas savos uzskatos,
03:43
and they do it so tightlycieši that you can't setiestatīt them freebez maksas.
90
208000
3000
un iekūņojas tik cieši, ka viņus nevar atbrīvot.
03:46
Not even the truthpatiesība will setiestatīt them freebez maksas.
91
211000
2000
Viņus neatbrīvo pat patiesība.
03:48
And, listen, everyone'sikviens ir entitledtiesības to theirviņu opinionviedoklis;
92
213000
3000
Un, nu jā, katram ir tiesības uz savu viedokli;
03:51
they're even entitledtiesības to theirviņu opinionviedoklis about progressprogresu.
93
216000
2000
katram ir tiesības pat uz savu viedokli par progresu,
03:53
But you know what you're not entitledtiesības to?
94
218000
2000
bet zināt, uz ko jums nav tiesību?
03:55
You're not entitledtiesības to your ownpašu factsfakti. Sorry, you're not.
95
220000
3000
Jums nav tiesību uz saviem faktiem. Atvainojiet, jums tādu tiesību nav.
03:58
And this tookpaņēma me awhileawhile to figureskaitlis out.
96
223000
2000
Es to sapratu tikai pēc kāda laika.
04:00
About a decadedesmit gadu laikā agopirms, I wroterakstīja a storystāsts about vaccinesvakcīnas
97
225000
2000
Pirms kādiem desmit gadiem es rakstīju publikāciju par vakcīnām,
04:02
for The NewJauns YorkerYorker. A little storystāsts.
98
227000
2000
laikrakstam "The New Yorker", tādu mazu rakstu.
04:04
And I was amazedpārsteigts to find oppositioniebildumu:
99
229000
2000
Un es biju pārsteigts, ka sastapos ar iebildumiem,
04:06
oppositioniebildumu to what is, after all,
100
231000
3000
iebildumiem par to, kas, galu galā,
04:09
the mostlielākā daļa effectiveefektīvs publicsabiedrība healthveselība measurepasākums in humancilvēks historyvēsture.
101
234000
3000
ir visefektīvākais sabiedrības veselības pasākums visā cilvēces vēsturē.
04:12
I didn't know what to do,
102
237000
2000
Es nezināju, ko darīt,
04:14
so I just did what I do: I wroterakstīja a storystāsts and I movedpārvietots on.
103
239000
3000
tāpēc es vienkārši darīju to pašu, ko parasti — uzrakstīju rakstu un dzīvoju tālāk.
04:17
And soondrīz after that,
104
242000
3000
Drīz pēc tam
04:20
I wroterakstīja a storystāsts about geneticallyģenētiski engineeredinženierijas foodēdiens.
105
245000
2000
es uzrakstīju rakstu par ģenētiski modificētu pārtiku.
04:22
SameVienu un to pašu thing, only biggerlielāks.
106
247000
2000
Tas pats, tikai lielākā apmērā.
04:24
People were going crazytraks.
107
249000
2000
Cilvēki juka prātā.
04:26
So I wroterakstīja a storystāsts about that too,
108
251000
2000
Tad nu es uzrakstīju publikāciju arī par to,
04:28
and I couldn'tnevarēja understandsaprast why
109
253000
2000
un nevarēju saprast, kāpēc
04:30
people thought this was "FrankenfoodsFrankenfoods,"
110
255000
2000
cilvēki to uzskatīja par "Frankenšteina pārtiku",
04:32
why they thought movingpārvietojas moleculesmolekulas around
111
257000
2000
kāpēc viņo domāja, ka molekulu pārvietošana
04:34
in a specificīpašs, ratherdrīzāk than a haphazardnejauši way,
112
259000
3000
noteiktā, nevis nejaušā veidā,
04:37
was trespassingtrespassing on nature'sdaba groundzeme.
113
262000
3000
ir dabas likumu pārkāpšana.
04:40
But, you know, I do what I do. I wroterakstīja the storystāsts, I movedpārvietots on.
114
265000
2000
Bet — jūs jau zināt — es daru to, ko es daru. Es uzrakstīju rakstu un dzīvoju tālāk.
04:42
I mean, I'm a journalistžurnālists.
115
267000
2000
Galu galā — es esmu žurnālists;
04:44
We typetips, we filefails, we go to dinnervakariņas. It's fine.
116
269000
3000
mēs uzrakstām, mēs iesniedzam, mēs ejam vakariņās, viss ir kārtībā.
04:47
(LaughterSmiekli)
117
272000
2000
(Smiekli)
04:50
But these storiesstāsti botheredbothered me,
118
275000
2000
Bet šie raksti man nelika mieru,
04:52
and I couldn'tnevarēja figureskaitlis out why, and eventuallybeidzot I did.
119
277000
2000
un es nevarēju saprast, kāpēc, bet galu galā es sapratu.
04:54
And that's because those fanaticsfanātiķi that were drivingbraukšana me crazytraks
120
279000
3000
Tas bija tāpēc, ka tie fanātiķi, kas mani tracināja,
04:57
weren'tnebija actuallyfaktiski fanaticsfanātiķi at all.
121
282000
2000
īstenībā nemaz nebija fanātiķi.
04:59
They were thoughtfulpārdomāts people, educatedizglītots people, decentpienācīgas people.
122
284000
3000
Tie bija prātīgi cilvēki, izglītoti cilvēki, kārtīgi ļaudis.
05:02
They were exactlytieši tā like the people in this roomistaba.
123
287000
3000
Tieši tādi cilvēki, kādi sēž šajā zālē.
05:06
And it just disturbedsatrauca me so much.
124
291000
2000
Un tas vienkārši manī radīja tik lielas bažas...
05:08
But then I thought, you know, let's be honestgodīgi.
125
293000
3000
bet tad man ienāca prātā, ziniet, būsim godīgi:
05:11
We're at a pointpunkts in this worldpasaule
126
296000
2000
mēs šajā pasaulē esam nonākuši līdz brīdim,
05:13
where we don't have the samepats relationshipattiecības to progressprogresu that we used to.
127
298000
3000
kad mūsu attiecības ar progresu vairs nav tādas kā agrāk.
05:16
We talk about it ambivalentlyambivalently.
128
301000
2000
Mēs par to runājam divkosīgi.
05:18
We talk about it in ironicIroniski termsnosacījumi with little quotescitātus around it:
129
303000
2000
Mēs par to runājam ironiski, liekot pēdiņās:
05:20
"progressprogresu."
130
305000
2000
"Progress".
05:23
Okay, there are reasonsiemeslu dēļ for that, and I think we know what those reasonsiemeslu dēļ are.
131
308000
3000
Labi, tam ir savi iemesli, un, manuprāt, mēs šos iemeslus zinām.
05:26
We'veMēs esam lostzaudējis faithticība in institutionsiestādes,
132
311000
2000
Mums ir zudusi ticība institūcijām,
05:28
in authorityiestāde,
133
313000
2000
autoritātei,
05:30
and sometimesdažreiz in sciencezinātne itselfpati par sevi,
134
315000
2000
un reizēm arī pašai zinātnei,
05:32
and there's no reasoniemesls we shouldn'tnevajadzētu have.
135
317000
2000
un nav iemesla, kāpēc lai tā nezustu.
05:34
You can just say a fewmaz namesvārdi
136
319000
2000
Var nosaukt tikai dažus vārdus,
05:36
and people will understandsaprast.
137
321000
2000
un cilvēki sapratīs.
05:38
ChernobylČernobiļas, BhopalBhopal, the ChallengerChallenger,
138
323000
3000
Černobiļa, Bupāla, Challenger,
05:41
VioxxVioxx, weaponsieročus of massmasa destructioniznīcināšana,
139
326000
3000
Vioxx, masu iznīcināšanas ieroči,
05:44
hangingkarājas chadschads.
140
329000
2000
visādas neizdarības.
05:46
You know, you can chooseizvēlēties your listsarakstu.
141
331000
3000
Es ar to gribu teikt, jūs saprotat, jūs varat izvēlēties savu sarakstu.
05:49
There are questionsjautājumi and problemsproblēmas
142
334000
2000
Ir problēmas un ir jautājumi par
05:51
with the people we used to believe were always right,
143
336000
2000
cilvēkiem, par kuriem mēs domājām, ka viņiem vienmēr taisnība.
05:53
so be skepticalskeptiski.
144
338000
2000
Tapēc esiet skeptiski.
05:56
AskUzdot questionsjautājumi, demandpieprasījums proofpierādījums, demandpieprasījums evidencepierādījumi.
145
341000
3000
Uzdodiet jautājumus, pieprasiet pierādījumus.
05:59
Don't take anything for grantedpiešķirts.
146
344000
2000
Neko neuztveriet kā pašu par sevi saprotamu.
06:01
But here'sšeit ir the thing: When you get proofpierādījums,
147
346000
3000
Bet ir kāda lieta: kad jūs saņemat pierādījumus,
06:04
you need to acceptpieņemt the proofpierādījums, and we're not that good at doing that.
148
349000
3000
šie pierādījumi ir jāpieņem, un tas mums tik labi neizdodas.
06:07
And the reasoniemesls that I can say that is because
149
352000
2000
Un es tā varu apgalvot, jo
06:09
we're now in an epidemicepidēmija of fearbailes
150
354000
2000
mūs ir pārņēmusi tāda baiļu epidēmija,
06:11
like one I've never seenredzējis and hopeceru never to see again.
151
356000
3000
kādu vēl nekad neesmu redzējis, un ceru vairs neredzēt.
06:14
About 12 yearsgadiem agopirms, there was a storystāsts publishedpublicēts,
152
359000
2000
Aptuveni pirms 12 gadiem tika publicēts raksts,
06:16
a horriblebriesmīgs storystāsts,
153
361000
2000
briesmīgs raksts,
06:18
that linkedsaistīts the epidemicepidēmija of autismautisms
154
363000
3000
kas autisma epidēmiju saistīja ar
06:21
to the measlesmasalas, mumpscūciņa and rubellamasaliņas vaccinevakcīna shotšāviens.
155
366000
3000
masalu, cūciņu un masaliņu vakcīnu potēm.
06:24
Very scarybiedējošu.
156
369000
2000
Ļoti biedējoši.
06:26
TonsT of studiespētījumi were donepabeigts to see if this was truetaisnība.
157
371000
3000
Tika veikts mīlzīgs daudzums pētījumu, lai to pārbaudītu.
06:29
TonsT of studiespētījumi should have been donepabeigts; it's a seriousnopietns issueizdevums.
158
374000
3000
Vajadzēja veikt milzumu pētījumu — tas ir svarīgs jautājums.
06:32
The datadatus camenāca back.
159
377000
2000
Tika saņemti rezultāti.
06:34
The datadatus camenāca back from the UnitedApvienotā StatesValstis, from EnglandAnglija,
160
379000
2000
Tika saņemti rezultāti no ASV, no Anglijas,
06:36
from SwedenZviedrija, from CanadaKanāda,
161
381000
2000
no Zviedrijas, no Kanādas,
06:38
and it was all the samepats: no correlationkorelācija,
162
383000
2000
un visi liecināja vienu — nekādas saistības,
06:40
no connectionsavienojums, nonenav at all.
163
385000
2000
pilnīgi nekādas saistības.
06:42
It doesn't matterjautājums. It doesn't matterjautājums
164
387000
2000
Bet tam nav nozīmes. Nav nozīmes,
06:44
because we believe anecdotesanekdotes,
165
389000
2000
jo mēs ticam anekdotēm,
06:46
we believe what we see, what we think we see,
166
391000
2000
mēs ticam tam, ko redzam, vai domājam, ka redzam,
06:48
what makespadara us feel realreāls.
167
393000
2000
kas mums šķiet īsts.
06:50
We don't believe a bunchķekars of documentsdokumentiem
168
395000
2000
Mēs neticam kaudzei dokumentu
06:52
from a governmentvaldība officialierēdnis givingdodot us datadatus,
169
397000
2000
no valsts ierēdņa, kas sniedz mums datus,
06:54
and I do understandsaprast that, I think we all do.
170
399000
2000
un es to saprotu, man šķiet, mēs visi saprotam.
06:56
But you know what?
171
401000
2000
Bet zināt ko?
06:58
The resultrezultāts of that has been disastrouspostošs.
172
403000
2000
Rezultāti bija briesmīgi,
07:00
DisastrousPostošs because here'sšeit ir a factfakts:
173
405000
3000
briesmīgi tāpēc, ka ir fakts:
07:03
The UnitedApvienotā StatesValstis is one of the only countriesvalstīm in the worldpasaule
174
408000
2000
ASV ir viena no vienīgajām valstīm pasaulē,
07:05
where the vaccinevakcīna ratelikme for measlesmasalas is going down.
175
410000
3000
kur veikto masaliņu vakcīnu skaits samazinās.
07:08
That is disgracefulnegoda,
176
413000
2000
Tas ir apkaunojoši,
07:10
and we should be ashamedkauns of ourselvespaši.
177
415000
2000
un mums būtu jākaunās.
07:12
It's horriblebriesmīgs.
178
417000
2000
Tas ir drausmīgi.
07:14
What kindlaipns of a thing happenednotika
179
419000
2000
Kas notika,
07:16
that we could do that?
180
421000
2000
lai mēs to varētu darīt.
07:18
Now, I understandsaprast it. I do understandsaprast it.
181
423000
3000
Tagad es to saprotu. Es tiešām saprotu.
07:21
Because, did anyonekāds have measlesmasalas here?
182
426000
2000
Jo — vai kādam šeit ir masaliņas?
07:23
Has one personpersona in this audienceauditorija ever seenredzējis someonekāds diemirst of measlesmasalas?
183
428000
3000
Vai kāds no šīs auditorijas kādreiz ir redzējis, ka kāds mirst no masaliņām?
07:26
Doesn't happennotikt very much.
184
431000
2000
Negadās pārāk bieži.
07:28
Doesn't happennotikt in this countryvalsts at all,
185
433000
2000
Šajā valstī nenotiek vispār,
07:30
but it happenednotika 160,000 timesreizes in the worldpasaule last yeargads.
186
435000
2000
bet pasaulē pagājšgad tas notika 160 000 reizes.
07:32
That's a lot of deathnāve of measlesmasalas --
187
437000
2000
Daudzi mirst masaliņu dēļ —
07:34
20 an hourstunda.
188
439000
2000
katru stundu pa 20 mirušajiem.
07:36
But sincekopš it didn't happennotikt here, we can put it out of our mindsprātus,
189
441000
3000
Bet tā kā tas nenotiek šeit, mēs to varam izmest no prāta,
07:39
and people like JennyJenny McCarthyMcCarthy
190
444000
2000
un tādi cilvēki kā Dženija Makartija (Jenny McCarthy)
07:41
can go around preachingsprediķis messagesziņojumi
191
446000
2000
var staigāt apkārt un sludināt
07:43
of fearbailes and illiteracyanalfabētisma from platformsplatformas
192
448000
2000
bailes un analfabētismu no tādiem šoviem
07:45
like "OprahOprah" and "LarryLarry KingKing LiveDzīvot."
193
450000
3000
kā Oprah un Larry King Live.
07:48
And they can do it because
194
453000
2000
Un viņi to dara tāpēc, ka
07:50
they don't linksaite causationcēloņsakarība and correlationkorelācija.
195
455000
2000
neredz cēloņsakarības un korelācijas.
07:52
They don't understandsaprast that these things seemšķiet the samepats,
196
457000
3000
Viņi nesaprot, ka šīs lietas liekas vienādas,
07:55
but they're almostgandrīz never the samepats.
197
460000
2000
bet gandrīz nekad nav viens un tas pats.
07:57
And it's something we need to learnmācīties, and we need to learnmācīties it really soondrīz.
198
462000
3000
Un tas mums ir jāiemācās, un jāiemācās ļoti drīz.
08:00
This guy was a herovaronis, JonasJonas SalkSalk.
199
465000
3000
Šis vīrs, Džonass Solks (Jonas Salk), bija varonis.
08:03
He tookpaņēma one of the worstsliktākais scourgestādām sērgām of mankindcilvēce away from us.
200
468000
3000
Viņš mūs izglāba no viena no visļaunākajiem postiem cilvēces vēsturē.
08:06
No fearbailes, no agonymokas. PolioPoliomielīts -- puffmākonītis, goneaizgājis.
201
471000
3000
Nekādu baiļu, nekādas agonijas, čušš, un poliomielīta vairs nav.
08:09
That guy in the middlevidū, not so much.
202
474000
3000
Tas vīrs pa vidu, tas gan ne.
08:12
His namevārds is PaulPaul OffitOffit.
203
477000
2000
Viņu sauc Pauls Ofits (Paul Offit).
08:14
He just developedattīstīta a rotavirusrotavīrusu vaccinevakcīna with a bunchķekars of other people.
204
479000
2000
Viņš kopā ar bariņu cilvēku tikko izveidoja rotavīrusa vakcīnu.
08:16
It'llTas būs saveietaupīt the livesdzīvo of 400 to 500,000 kidsbērni
205
481000
3000
Tā glābj 400, 500 tūkstoš bērnu dzīvības
08:19
in the developingattīstot worldpasaule everykatrs yeargads.
206
484000
2000
jaunattīstības zemēs katru gadu.
08:21
Prettyglīts good, right?
207
486000
2000
Tīri labi, vai ne?
08:23
Well, it's good, exceptizņemot that PaulPaul goesiet around talkingrunājam about vaccinesvakcīnas
208
488000
2000
Jā, labi gan, bet Pauls staigā apkārt, runājot par vakcīnām,
08:25
and sayssaka how valuablevērtīgs they are
209
490000
2000
un stāsta, cik vērtīgas tās ir,
08:27
and that people oughtvajadzēja to just stop the whiningčinkstēdams.
210
492000
2000
un ka cilvēkiem būtu jābeidz gausties.
08:29
And he actuallyfaktiski sayssaka it that way.
211
494000
2000
Un viņš to saka tieši tādā veidā.
08:31
So, Paul'sPāvila a terroristteroristu.
212
496000
3000
Tad nu Pauls ir terorists.
08:34
When PaulPaul speaksrunā in a publicsabiedrība hearinguzklausīšana,
213
499000
2000
Kad Pauls runā publiskā sanāksmē,
08:36
he can't testifyliecināt withoutbez armedbruņoti guardssargi.
214
501000
2000
viņš nevar uzstāties bez bruņotiem miesassargiem.
08:38
He getsizpaužas calledsauc at home
215
503000
2000
Viņam zvana uz mājām,
08:40
because people like to tell him
216
505000
2000
jo cilvēkiem patīk viņam sacīt,
08:42
that they rememberatceries where his kidsbērni go to schoolskola.
217
507000
2000
ka viņi atceras, kurā skolā mācās viņa bērni.
08:44
And why? Because PaulPaul madeizgatavots a vaccinevakcīna.
218
509000
3000
Un kāpēc? Jo Pauls izveidoja vakcīnu.
08:47
I don't need to say this, but vaccinesvakcīnas are essentialbūtiska.
219
512000
3000
Man tas jums nav jāsaka, bet vakcīnas ir būtiski nepieciešamas.
08:50
You take them away, diseaseslimība comesnāk back,
220
515000
2000
Ja tās atņem, slimības atgriežas,
08:52
horriblebriesmīgs diseasesslimības. And that's happeningnotiek.
221
517000
3000
briesmīgas slimības, un tas jau notiek.
08:55
We have measlesmasalas in this countryvalsts now.
222
520000
2000
Šajā valstī tagad ir masalas.
08:57
And it's gettingkļūst worsesliktāk, and prettyskaista soondrīz kidsbērni
223
522000
2000
Un situācija pasliktinās, un drīz vien bērni
08:59
are going to diemirst of it again because it's just a numberscipari gamespēle.
224
524000
2000
atkal mirs, jo viss ir atkarīgs tikai no skaitļiem.
09:01
And they're not just going to diemirst of measlesmasalas.
225
526000
2000
Un viņi nemirs tikai no masalām vien.
09:03
What about poliopoliomielīts? Let's have that. Why not?
226
528000
2000
Kā ar poliomielītu? Paņemam to arī. Kāpēc ne?
09:05
A collegekoledža classmateklasesbiedrene of mineraktuves wroterakstīja me a couplepāris weeksnedēļas agopirms and said
227
530000
3000
Man pirms pāris nedeļām atrakstīja bijusī klasesbiedre, un viņa teica,
09:08
she thought I was a little stridentskaļš.
228
533000
2000
ka es esot mazliet par skarbu.
09:10
No one'sviens ever said that before.
229
535000
3000
Neviens vēl tā nebija teicis.
09:13
She wasn'tnebija going to vaccinatevakcinēt her kidmazulis againstpret poliopoliomielīts,
230
538000
2000
Viņa netaisījās vakcinēt savus bērnus pret poliomielītu.
09:15
no way.
231
540000
2000
Nekādā gadījumā.
09:17
Fine.
232
542000
2000
Nu labi.
09:19
Why? Because we don't have poliopoliomielīts. And you know what?
233
544000
2000
Kāpēc? Jo pie mums nav poliomielīta. Un zināt ko?
09:21
We didn't have poliopoliomielīts in this countryvalsts yesterdayvakar.
234
546000
3000
Mums šajā valstī poliomielīta nebija vakar.
09:24
TodayŠodien, I don't know, maybe a guy got on a planelidmašīna in LagosLagos this morningno rīta,
235
549000
3000
Šodien, nezinu, varbūt kāds vīrs šorīt Lagosā iekāpa lidmašīnā,
09:27
and he's flyinglido to LAXPAVIRŠI, right now he's over OhioOhio.
236
552000
2000
un viņš lido uz LAX, pašlaik viņš atrodas virs Ohaio.
09:29
And he's going to landzeme in a couplepāris of hoursstundas, he's going to rentnoma a carautomašīna,
237
554000
3000
Pēc pāris stundām viņš piezemēsies, noīrēs mašīnu
09:32
and he's going to come to Long BeachBeach,
238
557000
2000
un ieradīsies Longbīčā (Long Beach),
09:34
and he's going to attendapmeklēt one of these fabulouspasakains TEDTED dinnersvakariņas tonightšovakar.
239
559000
3000
un šovakar apmeklēs kādu no tām lieliskajām TED sanāksmēm.
09:37
And he doesn't know that he's infectedinficēti with a paralyticparalītiskās diseaseslimība,
240
562000
3000
Un viņš nezina, ka ir inficējies ar paralītisku slimību,
09:40
and we don't eithervai nu because that's the way the worldpasaule worksdarbi.
241
565000
3000
un mēs arī nezinām, jo tā nu tas notiek.
09:43
That's the planetplanēta we livedzīvot on. Don't pretendizlikties it isn't.
242
568000
3000
Tāda ir planēta, uz kuras dzīvojam. Neizliecieties, ka tā nav.
09:46
Now, we love to wrapietīšana ourselvespaši in liesslēpjas. We love to do it.
243
571000
3000
Mums patīk ietīties melos. Mums tas ļoti patīk.
09:49
EveryoneVisi take theirviņu vitaminsvitamīnu this morningno rīta?
244
574000
2000
Vai visi šorīt iedzēra vitamīnus?
09:51
EchinaceaEchinacea, a little antioxidantantioksidants
245
576000
2000
Ehinācija, mazliet antioksidantu,
09:53
to get you going.
246
578000
2000
lai būtu enerģija.
09:55
I know you did because halfpuse of AmericansAmerikāņi do everykatrs day.
247
580000
3000
Es zinu, ka iedzērāt, jo katru dienu to dara puse amerikāņu.
09:58
They take the stuffstuff, and they take alternativealternatīva medicineszāļu,
248
583000
3000
Viņi dzer tās lietas, un lieto alternatīvos medikamentus,
10:01
and it doesn't matterjautājums how oftenbieži
249
586000
2000
un nav svarīgi, cik bieži
10:03
we find out that they're uselessbezjēdzīgi.
250
588000
2000
uzzinām, ka tie nekam neder.
10:05
The datadatus sayssaka it all the time.
251
590000
2000
Dati vienmēr par to liecina.
10:07
They darkensatumst your urineurīns. They almostgandrīz never do more than that.
252
592000
3000
Tie padara urīnu tumšāku. Gandrīz nekad to efekts nav lielāks.
10:10
(LaughterSmiekli)
253
595000
2000
(Smiekli)
10:12
It's okay, you want to paymaksāt 28 billionmiljardi dollarsdolāri for darktumšs urineurīns?
254
597000
3000
Nekas, jūs gribat maksāt 28 miljardus dolāru par tumšu urīnu.
10:15
I'm totallypilnīgi with you.
255
600000
2000
Es jūs pilnībā atbalstu.
10:17
(LaughterSmiekli)
256
602000
2000
(Smiekli)
10:19
DarkTumša urineurīns. DarkTumša.
257
604000
3000
Tumšs urīns. Tumšs.
10:22
Why do we do that? Why do we do that?
258
607000
2000
Kāpēc mēs to darām? Kāpēc mēs to darām?
10:24
Well, I think I understandsaprast, we hateienīst BigLiels PharmaPharma.
259
609000
2000
Man šķiet, es saprotu — mums nepatīk lielā farmaceitiskā industrija.
10:26
We hateienīst BigLiels GovernmentValdība. We don't trustuzticība the Man.
260
611000
2000
Mēs nevaram ciest lielu valdību. Mēs tam vīram neuzticamies.
10:28
And we shouldn'tnevajadzētu: Our healthveselība careaprūpe systemsistēma suckssucks.
261
613000
3000
Un mums nevajadzētu. Mūsu veselības aprūpes sistēma ir draņķīga.
10:31
It's cruelnežēlīgs to millionsmiljoniem of people.
262
616000
2000
Tā ir nežēlīga pret miljoniem cilvēku.
10:33
It's absolutelyabsolūti astonishinglypārsteidzoši coldauksts
263
618000
3000
Tā ir apbrīnojami auksta
10:36
and soul-bendingdvēsele lieces to those of us who can even affordatļauties it.
264
621000
3000
un bezjūtīga pat pret tiem, kuri var to atļauties.
10:39
So we runpalaist away from it, and where do we runpalaist?
265
624000
3000
Tad nu mēs no tās bēgam, un kurp mēs iemūkam?
10:42
We leaplēciens into the armsieročus of BigLiels PlaceboPlacebo.
266
627000
2000
Mēs ieskrienam lielā placebo rokās.
10:44
(LaughterSmiekli)
267
629000
3000
(Smiekli)
10:47
That's fantasticfantastisks. I love BigLiels PlaceboPlacebo.
268
632000
2000
Tas ir fantastiski. Man patīk lielais placebo.
10:49
(ApplauseAplausi)
269
634000
5000
(Applausi)
10:54
But, you know, it's really a seriousnopietns thing
270
639000
3000
Bet zināt, tā ir nopietna lieta,
10:57
because this stuffstuff is crapcrap,
271
642000
2000
jo tie ir draņķi,
10:59
and we spendtērēt billionsmiljardi of dollarsdolāri on it.
272
644000
2000
bet mēs par tiem tērējam miljardiem dolāru.
11:01
And I have all sortsšķiro of little propsbutaforijas here.
273
646000
3000
Man te ir visādi mazie paraudziņi.
11:04
NoneNeviens of it ... ginkgoginks, fraudkrāpšana;
274
649000
2000
Nekas no tā — ginko, krāpšana,
11:06
echinaceaEchinacea, fraudkrāpšana;
275
651000
2000
ehinācija, krapšana,
11:08
acaiAcai -- I don't even know what that is
276
653000
2000
akai ogas, es pat nezinu, kas tas ir,
11:10
but we're spendingizdevumi billionsmiljardi of dollarsdolāri on it -- it's fraudkrāpšana.
277
655000
3000
bet mēs tam tērējam miljardiem dolāru, tā ir krāpšana.
11:13
And you know what? When I say this stuffstuff, people screamkliegt at me,
278
658000
2000
Un vai zināt? Kad es par to stāstu, cilvēki uz mani kliedz,
11:15
and they say, "What do you careaprūpe? Let people do what they want to do.
279
660000
3000
un saka: "Kas tev par daļu? Lai jau cilvēki dara, ko grib.
11:18
It makespadara them feel good."
280
663000
2000
Viņi tā jūtas labi."
11:20
And you know what? You're wrongnepareizi.
281
665000
2000
Vai zināt? Nav taisnība.
11:22
Because I don't careaprūpe
282
667000
2000
Jo man vienalga,
11:24
if it's the secretarysekretārs of HHSHHS
283
669000
2000
vai tā ir H.H.S. sekretāre,
11:26
who'skas ir sayingsakot, "HmmHmm, I'm not going to take the evidencepierādījumi
284
671000
3000
kas saka: "Hmm, es neņemšu vērā tos pierādījumus,
11:29
of my expertseksperti on mammogramsmammogrammu,"
285
674000
2000
ko mani sniedza mammogrammu eksperti",
11:31
or some cancervēzis quackpēkšķēt who wants to treatārstēt his patientpacients
286
676000
3000
vai kāds vēža pūšļotājs, kas savus pacientu vēlas ārstēt
11:34
with coffeekafija enemasenemas.
287
679000
2000
ar kafijas klizmām.
11:36
When you startsākt down the roadceļš
288
681000
2000
Kad sākat iet pa ceļu,
11:38
where beliefticība and magicmaģija replaceaizvietot evidencepierādījumi and sciencezinātne,
289
683000
3000
kur ticība un maģija aizstāj pierādījumus un zinātni,
11:41
you endbeigas up in a placevietu you don't want to be.
290
686000
2000
nonākat vietā, kur negribat atrasties.
11:43
You endbeigas up in ThaboThabo MbekiMbeki SouthSouth AfricaĀfrika.
291
688000
2000
Jūs nonākat pie Dienvidāfrikas Thabo Mbeki.
11:45
He killednogalināts 400,000 of his people
292
690000
3000
Viņš nogalināja 400 000 cilvēku,
11:48
by insistinguzstājot that beetrootgalda bietes,
293
693000
2000
uzstājot, ka biete,
11:50
garlicķiploki and lemoncitronu oileļļa
294
695000
2000
ķiploks un citronu eļļa
11:52
were much more effectiveefektīvs than the antiretroviralantiretrovirālo drugsnarkotikas
295
697000
2000
ir daudz efektīvākas zāles par antiretrovirāliem medikamentiem,
11:54
we know can slowlēns the courseprotams of AIDSAIDS.
296
699000
2000
kas, kā mēs zinām, var palēnināt AIDS gaitu.
11:56
HundredsSimtiem of thousandstūkstošiem of needlessnevajadzīgu deathsnāvi
297
701000
2000
Simtiem tūkstošu nevajadzīgu nāves gadījumu
11:58
in a countryvalsts that has been plaguedmocīja
298
703000
3000
valstī, kuru šī slimība ir
12:01
worsesliktāk than any other by this diseaseslimība.
299
706000
2000
skārusi ļaunāk kā jebkuru citu.
12:03
Please, don't tell me
300
708000
2000
Lūdzun, nestāstiet man,
12:05
there are no consequencessekas to these things.
301
710000
2000
ka šādām lietām nav seku.
12:07
There are. There always are.
302
712000
2000
Ir. Vienmēr ir.
12:09
Now, the mostlielākā daļa mindlessneprātīgs epidemicepidēmija
303
714000
2000
Visnejēdzīgākā epidēmija,
12:11
we're in the middlevidū of right now
304
716000
2000
kādā mēs pašlaik esam,
12:13
is this absurdabsurds battlecīņa
305
718000
2000
ir absurdā cīņa
12:15
betweenstarp proponentsatbalstītāji of geneticallyģenētiski engineeredinženierijas foodēdiens
306
720000
3000
starp ģenētiski modificētās pārtikas aizstāvjiem
12:18
and the organicorganisks eliteelite.
307
723000
2000
un organisko eliti.
12:20
It's an idioticidiotisks debatedebates. It has to stop.
308
725000
2000
Tas ir idiotisks strīds. Tas ir jāpārtrauc.
12:22
It's a debatedebates about wordsvārdi, about metaphorsmetaforas.
309
727000
3000
Tas ir strīds par vārdiem, par metaforām.
12:25
It's ideologyideoloģija, it's not sciencezinātne.
310
730000
2000
Tā ir ideoloģija, nevis zinātne.
12:27
EveryIk singleviens thing we eatēst, everykatrs graingrauds of ricerīsi,
311
732000
2000
Itin visu, ko mēs ēdam — katru rīsa graudiņu,
12:29
everykatrs sprigsprig of parsleypētersīļi,
312
734000
2000
katru pētersīļa kātu,
12:31
everykatrs BrusselsBrisele sproutasns
313
736000
2000
ikvienu Briseles kāpostu,
12:33
has been modifiedmodificēta by man.
314
738000
2000
ir modificējis cilvēks.
12:35
You know, there weren'tnebija tangerinestanžerīni in the gardendārzs of EdenEden.
315
740000
2000
Zināt, Ēdenes dārzā nebija mandarīnu.
12:37
There wasn'tnebija any cantaloupecantaloupe. (LaughterSmiekli)
316
742000
2000
Nebija nevienas melones.
12:39
There weren'tnebija ChristmasZiemassvētki treeskoki. We madeizgatavots it all.
317
744000
3000
Nebija eglīšu. Mēs to visu uztaisījām.
12:42
We madeizgatavots it over the last 11,000 yearsgadiem.
318
747000
3000
Mēs to izveidojām pēdējo 11 000 gadu laikā.
12:45
And some of it workedstrādāja, and some of it didn't.
319
750000
2000
Kaut kas no tā darbojās, kaut kas no tā nedarbojās.
12:47
We got ridatbrīvoties of the stuffstuff that didn't.
320
752000
2000
Mēs atbrīvojāmies no lietām, kas nedarbojās.
12:49
Now we can do it in a more preciseprecīzs way --
321
754000
2000
Tagad mēs varam to darīt precīzāk.
12:51
and there are risksriski, absolutelyabsolūti --
322
756000
2000
Un, protams, ir riski.
12:53
but we can put something like vitaminvitamīns A into ricerīsi,
323
758000
3000
Bet mēs varam kaut ko tādu kā vitamīns A ielikt rīsā,
12:56
and that stuffstuff can help millionsmiljoniem of people,
324
761000
3000
un tas var palīdzēt miljoniem cilvēku,
12:59
millionsmiljoniem of people, prolongpaildzināt theirviņu livesdzīvo.
325
764000
3000
miljoniem cilvēku varētu dzīvot ilgāk.
13:02
You don't want to do that?
326
767000
2000
Vai jūs nevēlaties to darīt?
13:04
I have to say, I don't understandsaprast it.
327
769000
3000
Jāsaka, es nesaprotu.
13:07
We objectobjekts to geneticallyģenētiski engineeredinženierijas foodēdiens.
328
772000
2000
Mēs iebilstam pret ģenētiski modificētu pārtiku.
13:09
Why do we do that?
329
774000
2000
Kāpēc?
13:11
Well, the things I constantlypastāvīgi heardzirdēt are:
330
776000
2000
Es pastāvīgi dzirdu tādus iebildumus kā:
13:13
Too manydaudzi chemicalsķīmiskās vielas,
331
778000
2000
pārāk daudz ķimikāliju,
13:15
pesticidespesticīdi, hormoneshormonu,
332
780000
2000
pesticīdu, hormonu,
13:17
monoculturemonokultūras, we don't want giantmilzis fieldslauki
333
782000
2000
monokultūru, mēs negribam milzu laukos
13:19
of the samepats thing, that's wrongnepareizi.
334
784000
2000
audzēt vienu un to pašu, tas nav pareizi.
13:21
We don't companieskompānijas patentingPatentēšana life.
335
786000
2000
Mēs negribam, lai kompānijas patentētu dzīvību.
13:23
We don't want companieskompānijas owningīpašumā seedssēklas.
336
788000
2000
Mēs negribam, lai kompānijām piederētu sēklas.
13:25
And you know what my responseatbilde to all of that is?
337
790000
2000
Un zināt, kā es atbildu uz to visu?
13:27
Yes, you're right. Let's fixlabot it.
338
792000
3000
Jā, jums taisnība, Labosim to.
13:30
It's truetaisnība, we'vemēs esam got a hugemilzīgs foodēdiens problemproblēma,
339
795000
2000
Taisnība, mums ir milzīga problēma ar pārtiku,
13:32
but this isn't sciencezinātne.
340
797000
2000
bet tā nav zinātne.
13:34
This has nothing to do with sciencezinātne.
341
799000
2000
Tam nav nekāda sakara ar zinātni.
13:36
It's lawlikums, it's moralitymorāle, it's patentpatents stuffstuff.
342
801000
3000
Tie ir likumu, morāles, patentu jautājumi.
13:39
You know sciencezinātne isn't a companyuzņēmums.
343
804000
2000
Jūs zināt — zinātne nav kompānija.
13:41
It's not a countryvalsts.
344
806000
2000
Tā nav valsts.
13:43
It's not even an ideaideja; it's a processprocess.
345
808000
3000
Tā pat nav ideja; tā ir process.
13:46
It's a processprocess, and sometimesdažreiz it worksdarbi and sometimesdažreiz it doesn't,
346
811000
3000
Tā ir process, un reizēm tā darbojas, bet reizēm nedarbojas,
13:49
but the ideaideja that we should not allowatļaut
347
814000
3000
bet ideja, ka mēs nedrīkstam ļaut
13:52
sciencezinātne to do its jobdarbs
348
817000
2000
zinātnei pildīt tās funkciju,
13:54
because we're afraidbaidās,
349
819000
2000
jo mums ir bail,
13:56
is really very deadeningdeadening,
350
821000
2000
ir patiesi nāvējoša,
13:58
and it's preventingnovēršana millionsmiljoniem of people
351
823000
2000
un miljoniem cilvēku tā neļauj
14:00
from prosperingturība.
352
825000
2000
labi dzīvot.
14:02
You know, in the nextnākamais 50 yearsgadiem
353
827000
2000
Vai zinat, nākamajos 50 gados
14:04
we're going to have to growaugt 70 percentprocenti more foodēdiens than we do right now,
354
829000
3000
mums būs jāaudzē par 70% vairāk pārtikas nekā tagad,
14:07
70 percentprocenti.
355
832000
2000
par 70 procentiem.
14:09
This investmentieguldījumi in AfricaĀfrika over the last 30 yearsgadiem.
356
834000
3000
Tas ieguldījums Āfrikā pēdējo 30 gadu laikā.
14:12
DisgracefulNegoda. DisgracefulNegoda.
357
837000
2000
Apkaunojoši. Apkaunojoši.
14:14
They need it, and we're not givingdodot it to them.
358
839000
2000
Viņiem tas ir nepieciešams, un mēs to nedodam.
14:16
And why? GeneticallyĢenētiski engineeredinženierijas foodēdiens.
359
841000
3000
Un kāpēc? Ģenētiski modificēta partika.
14:19
We don't want to encourageiedrošināt people
360
844000
2000
Mēs negribam iedrošināt cilvēkus
14:21
to eatēst that rottensapuvis stuffstuff, like cassavaManioka for instancepiemērs.
361
846000
3000
ēst visādas puvušas lietas, piemēram, manioku.
14:24
Cassava'sManioka ir something that halfpuse a billionmiljardi people eatēst.
362
849000
2000
Manioka ir tāda lieta, ko ēd pusmiljards cilvēku.
14:26
It's kindlaipns of like a potatokartupeļu.
363
851000
2000
Tas ir kaut kas līdzīgs kartupelim.
14:28
It's just a bunchķekars of calorieskalorijas. It suckssucks.
364
853000
2000
Tas ir tikai čupa kaloriju. Draņķīga.
14:30
It doesn't have nutrientsbarības vielas, it doesn't have proteinproteīns,
365
855000
2000
Tai nav uzturvielu, nav olbaltumvielu,
14:32
and scientistszinātnieki are engineeringinženierija
366
857000
2000
un zinātnieki to visu tagad
14:34
all of that into it right now.
367
859000
2000
mēģina tajā ielikt.
14:36
And then people would be ablespējīgs to eatēst it and they'dviņi gribētu be ablespējīgs to not go blindakls.
368
861000
3000
Un tad cilvēki varētu to ēst un varētu nezaudēt redzi.
14:39
They wouldn'tnebūtu starvebadā, and you know what?
369
864000
2000
Viņi nedzīvotu badā, un vai zināt?
14:41
That would be nicejauki. It wouldn'tnebūtu be ChezChez PanissePanisse,
370
866000
3000
Tas būtu jauki. Nebūtu kā restorānā Chez Panisse,
14:44
but it would be nicejauki.
371
869000
2000
bet būtu jauki.
14:48
And all I can say about this is:
372
873000
2000
Un es par to varu teikt tikai:
14:50
Why are we fightingkaujas it?
373
875000
2000
kāpēc mēs pret to cīnāmies?
14:52
I mean, let's askjautājiet ourselvespaši: Why are we fightingkaujas it?
374
877000
2000
Pajautājiet sev paši: kāpēc mēs pret to cīnāmies?
14:54
Because we don't want to movekustēties genesgēni around?
375
879000
2000
Jo nevēlamies bīdīt gēnus?
14:56
This is about movingpārvietojas genesgēni around. It's not about chemicalsķīmiskās vielas.
376
881000
3000
Runa ir par gēnu pārvietošanu. Nevis par ķimikāljām.
14:59
It's not about our ridiculoussmieklīgi passionkaislība for hormoneshormonu,
377
884000
3000
Nav runa par mūsu smieklīgo aizraušanos ar hormoniem,
15:02
our insistenceuzstājība on havingņemot biggerlielāks foodēdiens,
378
887000
2000
mūsu vēlmi pēc lielākas pārtikas,
15:04
better foodēdiens, singularvienskaitlis foodēdiens.
379
889000
2000
labākas pārtikas, izcilākas pārtikas.
15:06
This isn't about RiceRīsi KrispiesCrispies,
380
891000
2000
Nav runa par brokastu pārslām Rice Krispies,
15:08
this is about keepinguzturēšana people alivedzīvs,
381
893000
2000
ir runa par cilvēku dzīvību nodrošināšanu,
15:10
and it's about time we startedsāka to understandsaprast what that meantdomāts.
382
895000
3000
un ir pēdējais laiks saprast, ko tas nozīmē.
15:13
Because, you know something?
383
898000
2000
Un vai zināt?
15:15
If we don't, if we continueTurpināt to acttēlot the way we're actingdarbojas,
384
900000
3000
Ja mēs to nesapratīsim, ja turpināsim uzvesties tāpat, kā līdz šim,
15:18
we're guiltyvainīgs of something that I don't think we want to be guiltyvainīgs of:
385
903000
3000
mēs būsim vainīgi par kaut ko tādu, par ko, manuprāt, mēs nevēlamies būt vainīgi, —
15:21
high-techaugsto tehnoloģiju colonialismKoloniālisms.
386
906000
2000
par augstāko tehnoloģiju koloniālismu.
15:23
There's no other way to describeaprakstīt what's going on here.
387
908000
2000
Šeit notiekošo nevar nosaukt citādi.
15:25
It's selfishsavtīgs, it's uglyneglīts,
388
910000
2000
Tas ir savtīgi, tas ir pretīgi,
15:27
it's beneathzem tā us,
389
912000
2000
mēs neesam tik zemiski,
15:29
and we really have to stop it.
390
914000
3000
un mums tas ir jāaptur.
15:32
So after this amazinglypārsteidzoši funjautri conversationsaruna,
391
917000
3000
Tad nu pēc šīs aizraujoši jautrās sarunas,
15:35
(LaughterSmiekli)
392
920000
2000
(Smiekli)
15:37
you mightvarētu want to say, "So, you still want to get in this
393
922000
2000
jūs varbūt gribat teikt: "Tad tu joprojām gribi tikt tajā
15:39
ridiculoussmieklīgi time machinemašīna and go forwarduz priekšu?"
394
924000
2000
smieklīgajā laika mašīnā un doties uz priekšu?"
15:41
AbsolutelyAbsolūti. AbsolutelyAbsolūti, I do.
395
926000
3000
Noteikti. Jā, pilnīgi noteikti es gribu.
15:44
It's stuckiestrēdzis in the presentklāt right now,
396
929000
2000
Pašlaik tā ir iestrēgusi tagadnē,
15:46
but we have an amazingpārsteidzošs opportunityiespēja.
397
931000
2000
bet mums ir satriecoša iespēja.
15:48
We can setiestatīt that time machinemašīna on anything we want.
398
933000
3000
Mēs varam laika mašīnu noregulēt, uz ko vien vēlamies.
15:51
We can movekustēties it where we want to movekustēties it,
399
936000
2000
Mēs varam to pārvietot, uz kurieni gribam,
15:53
and we're going to movekustēties it where we want to movekustēties it.
400
938000
2000
un mēs to pārvietosim, uz kurieni gribēsim.
15:55
We have to have these conversationssarunas and we have to think,
401
940000
3000
Mums ir nepieciešamas šādas sarunas, un mums ir jādomā,
15:58
but when we get in the time machinemašīna and we go aheaduz priekšu,
402
943000
3000
bet, kad tiksim laika mašīnā un dosimies uz priekšu,
16:01
we're going to be happylaimīgs we do.
403
946000
2000
mēs par to priecāsimies.
16:03
I know that we can,
404
948000
2000
Es zinu, ka to varam,
16:05
and as fartālu as I'm concernedieinteresētajām personām,
405
950000
2000
un, man liekas,
16:07
that's something the worldpasaule needsvajadzībām right now.
406
952000
3000
tieši tas pasaulei tagad ir vajadzīgs.
16:10
(ApplauseAplausi)
407
955000
2000
Paldies.
16:12
Thank you.
408
957000
3000
(Applausi)
16:15
Thank you.
409
960000
2000
Paldies.
16:17
Thank you. Thank you.
410
962000
4000
(Applausi)
Translated by Agnese Kalnina
Reviewed by Laura Sudraba

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Specter - Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them.

Why you should listen

Michael Specter's new book, Denialism: How Irrational Thinking Hinders Scientific Progress, Harms the Planet and Threatens Our Livesdives into a worrisome strain of modern life -- a vocal anti-science bias that may prevent us from making the right choices for our future. Specter studies how the active movements against vaccines, genetically engineered food, science-based medicine and biotechnological solutions to climate change may actually put the world at risk. (For instance, anti-vaccination activists could soon trigger the US return of polio, not to mention the continuing rise of measles.) More insidiously, the chilling effect caused by the new denialism may prevent useful science from being accomplished.

Specter has been a writer for the New Yorker for more than a decade; before that, he was a science writer and then the Moscow bureau chief for the New York Times. He writes about science and politics for the New Yorker, with a fascinating sideline in biographical profiles.

More profile about the speaker
Michael Specter | Speaker | TED.com