ABOUT THE SPEAKER
Michael Specter - Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them.

Why you should listen

Michael Specter's new book, Denialism: How Irrational Thinking Hinders Scientific Progress, Harms the Planet and Threatens Our Livesdives into a worrisome strain of modern life -- a vocal anti-science bias that may prevent us from making the right choices for our future. Specter studies how the active movements against vaccines, genetically engineered food, science-based medicine and biotechnological solutions to climate change may actually put the world at risk. (For instance, anti-vaccination activists could soon trigger the US return of polio, not to mention the continuing rise of measles.) More insidiously, the chilling effect caused by the new denialism may prevent useful science from being accomplished.

Specter has been a writer for the New Yorker for more than a decade; before that, he was a science writer and then the Moscow bureau chief for the New York Times. He writes about science and politics for the New Yorker, with a fascinating sideline in biographical profiles.

More profile about the speaker
Michael Specter | Speaker | TED.com
TED2010

Michael Specter: The danger of science denial

Michael Specter : les dangers du rejet de la science.

Filmed:
2,161,284 views

Les revendications des autistes de la vaccination, les interdictions concernant les OGM, la mode des soins à base de plantes : tout cela renvoie à la peur croissante (et souvent au rejet a priori) de la science et de la raison, déclare Michael Specter. Il nous met en garde contre cette tendance qui pourrait conduire à un désastre pour le progrès de l'humanité.
- Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Let's pretendfaire semblant right here we have a machinemachine.
0
0
3000
Supposons que nous ayons ici une machine,
00:18
A biggros machinemachine, a coolcool, TED-ishTED-ish machinemachine,
1
3000
2000
une grosse machine, à la mode TED,
00:20
and it's a time machinemachine.
2
5000
2000
une machine à voyager dans le temps.
00:22
And everyonetoutes les personnes in this roomchambre has to get into it.
3
7000
2000
Chacun de nous ici doit y monter.
00:24
And you can go backwardsen arrière, you can go forwardsvers l’avant;
4
9000
2000
Vous pouvez aller en arrière ou en avant ;
00:26
you cannotne peux pas stayrester where you are.
5
11000
2000
vous ne pouvez pas rester où vous êtes.
00:28
And I wondermerveille what you'dtu aurais choosechoisir, because I've been askingdemandant my friendscopains
6
13000
2000
Je me demande ce que vous choisiriez
00:30
this questionquestion a lot latelydernièrement and they all want to go back.
7
15000
3000
parce que j'ai demandé à mes amis : ils voulaient tous reculer.
00:33
I don't know. They want to go back before there were automobilesautomobiles
8
18000
2000
Ils voulaient remonter avant les automobiles
00:35
or TwitterTwitter or "AmericanAméricain IdolIdol."
9
20000
2000
ou Twitter ou La Nouvelle Star.
00:37
I don't know.
10
22000
2000
Je ne sais pas.
00:39
I'm convincedconvaincu that there's some sortTrier of pulltirer
11
24000
2000
Il y a une sorte d'attirance
00:41
to nostalgianostalgie, to wishfulvoeux thinkingen pensant.
12
26000
2000
vers la nostalgie, vers des voeux pieux.
00:43
And I understandcomprendre that.
13
28000
2000
Je comprends ça.
00:45
I'm not partpartie of that crowdfoule, I have to say.
14
30000
3000
Je dois dire que je n'en fais pas partie.
00:48
I don't want to go back, and it's not because I'm adventurousaventureux.
15
33000
2000
Je ne veux pas reculer par manque d'esprit aventureux
00:50
It's because possibilitiespossibilités on this planetplanète,
16
35000
2000
mais pour les possibilités de cette planète.
00:52
they don't go back, they go forwardvers l'avant.
17
37000
2000
Elles ne reculent pas, elles avancent.
00:54
So I want to get in the machinemachine, and I want to go forwardvers l'avant.
18
39000
3000
Je veux donc monter dans cette machine et avancer.
00:57
This is the greatestplus grand time there's ever been on this planetplanète
19
42000
3000
C'est le plus grand moment qu'il y ait jamais eu sur cette planète
01:00
by any measuremesure that you wishsouhait to choosechoisir:
20
45000
2000
quelle que soit l'unité de mesure:
01:02
healthsanté, wealthrichesse,
21
47000
2000
santé, richesse,
01:04
mobilitymobilité, opportunityopportunité,
22
49000
2000
mobilité, opportunités,
01:06
decliningen déclin ratesles taux of diseasemaladie ...
23
51000
2000
taux décroissants de maladies.
01:08
There's never been a time like this.
24
53000
2000
Il n'y a jamais eu de telle époque.
01:10
My great-grandparentsarrières-grands-parents dieddécédés, all of them,
25
55000
2000
Mes arrière-grands-parents sont tous morts
01:12
by the time they were 60.
26
57000
2000
avant d'avoir eu 60 ans.
01:14
My grandparentsgrands-parents pushedpoussé that numbernombre to 70.
27
59000
2000
Mes grands-parents sont montés à 70.
01:16
My parentsParents are closingfermeture in on 80.
28
61000
2000
Mes parents approchent les 80.
01:18
So there better be
29
63000
3000
J'aimerais donc bien
01:21
a nineneuf at the beginningdébut of my deathdécès numbernombre.
30
66000
3000
qu'il y ait un 9 au début de mon âge de décès.
01:24
But it's not even about people like us,
31
69000
2000
Mais ça ne concerne pas seulement les gens comme nous
01:26
because this is a biggerplus gros dealtraiter than that.
32
71000
3000
parce que c'est plus général que ça.
01:29
A kidenfant bornnée in NewNouveau DelhiDelhi todayaujourd'hui
33
74000
2000
Un gamin qui naît à New Delhi aujourd'hui
01:31
can expectattendre to livevivre as long as
34
76000
2000
peut espérer vivre aussi longtemps
01:33
the richestle plus riche man in the worldmonde did 100 yearsannées agodepuis.
35
78000
2000
que l'homme le plus riche du monde il y a 100 ans.
01:35
Think about that, it's an incredibleincroyable factfait.
36
80000
2000
Pensez-y. C'est un fait incroyable.
01:37
And why is it truevrai?
37
82000
2000
Pourquoi est-ce vrai ?
01:39
SmallpoxVariole. SmallpoxVariole killedtué billionsdes milliards
38
84000
2000
La variole : elle a tué des milliards
01:41
of people on this planetplanète.
39
86000
2000
de personnes sur cette planète.
01:43
It reshapedremodelé the demographydémographie of the globeglobe
40
88000
2000
Elle a orienté la démographie sur le globe
01:45
in a way that no warguerre ever has.
41
90000
2000
comme aucune guerre ne l'a jamais fait.
01:47
It's gonedisparu. It's vanisheddisparu.
42
92000
2000
C'est fini. Elle a disparu.
01:49
We vanquishedvaincu it. PuffPuff.
43
94000
2000
Nous l'avons vaincue.
01:51
In the richriches worldmonde,
44
96000
2000
Dans le monde riche,
01:53
diseasesmaladies that threatenedmenacé millionsdes millions of us just a generationgénération agodepuis
45
98000
3000
les maladies qui menaçaient des millions d'entre nous il y a une génération
01:56
no longerplus long existexister, hardlyà peine.
46
101000
2000
n'existent pratiquement plus.
01:58
DiphtheriaDiphtérie, rubellarubéole, poliopolio ...
47
103000
2000
La diphtérie, la rubéole, la polio...
02:00
does anyonen'importe qui even know what those things are?
48
105000
3000
Quelqu'un sait-il d'ailleurs de quoi il s'agit ?
02:03
VaccinesVaccins, modernmoderne medicinemédicament,
49
108000
3000
Les vaccins, la médecine moderne,
02:06
our abilitycapacité to feedalimentation billionsdes milliards of people,
50
111000
2000
notre capacité à nourrir des milliards de personnes,
02:08
those are triumphstriomphes of the scientificscientifique methodméthode.
51
113000
2000
ce sont les triomphes de la méthode scientifique.
02:10
And to my mindesprit, the scientificscientifique methodméthode --
52
115000
2000
Dans mon esprit, la méthode scientifique,
02:12
tryingen essayant stuffdes trucs out,
53
117000
2000
essayer des choses,
02:14
seeingvoyant if it workstravaux, changingen changeant it when it doesn't --
54
119000
3000
voir si elles marchent, les changer sinon,
02:17
is one of the great accomplishmentsréalisations of humanityhumanité.
55
122000
2000
c'est l'une des grandes avancées de l'humanité.
02:19
So that's the good newsnouvelles.
56
124000
2000
Voila les bonnes nouvelles.
02:21
UnfortunatelyMalheureusement, that's all the good newsnouvelles
57
126000
2000
Malheureusement, ce sont les seules bonnes nouvelles
02:23
because there are some other problemsproblèmes, and they'veils ont been mentionedmentionné manybeaucoup timesfois.
58
128000
3000
parce qu'il y a d'autres problèmes, mentionnés plusieurs fois,
02:26
And one of them is that
59
131000
2000
et l'un d'entre eux,
02:28
despitemalgré all our accomplishmentsréalisations,
60
133000
2000
malgré toutes nos réussites,
02:30
a billionmilliard people go to bedlit hungryaffamé
61
135000
2000
c'est qu'un milliard de personnes se couchent le ventre creux
02:32
in this worldmonde everychaque day.
62
137000
2000
dans le monde, chaque jour.
02:34
That number'sNuméro risingen hausse, and it's risingen hausse really rapidlyrapidement, and it's disgracefulscandaleuse.
63
139000
3000
Ce nombre augmente, très rapidement, et c'est indigne.
02:37
And not only that, we'venous avons used our imaginationimagination
64
142000
3000
Pire, nous avons utilisé notre imagination
02:40
to thoroughlycomplètement trashpoubelle this globeglobe.
65
145000
2000
pour polluer profondément cette planète.
02:42
PotablePotable watereau, arableterres arables landterre,
66
147000
2000
L'eau potable, la terre arable,
02:44
rainforestsforêts tropicales, oilpétrole, gasgaz:
67
149000
2000
le forêt tropicale, le pétrole, le gaz :
02:46
they're going away, and they're going away soonbientôt,
68
151000
3000
ils disparaissent rapidement et
02:49
and unlesssauf si we innovateinnover our way out of this messdésordre,
69
154000
3000
à moins d'innover pour sortir de ce désordre,
02:52
we're going away too.
70
157000
2000
nous allons disparaître aussi.
02:54
So the questionquestion is: Can we do that? And I think we can.
71
159000
3000
La question est : peut-on le faire ? Je crois que oui.
02:57
I think it's clearclair that we can make foodaliments
72
162000
2000
Il est clair que l'on peut faire de la nourriture
02:59
that will feedalimentation billionsdes milliards of people withoutsans pour autant rapingvioler the landterre that they livevivre on.
73
164000
3000
pour des milliards de personnes sans violer la terre sur laquelle ils vivent.
03:02
I think we can powerPuissance this worldmonde with energyénergie
74
167000
2000
Je crois qu'on peut produire assez d'énergie
03:04
that doesn't alsoaussi destroydétruire it.
75
169000
2000
sans avoir à détruire le monde.
03:06
I really do believe that, and, no, it ain'tn'est pas wishfulvoeux thinkingen pensant.
76
171000
3000
Je le crois vraiment. Ce n'est pas une utopie.
03:09
But here'svoici the thing that keepsgarde me up at night --
77
174000
3000
Voici ce qui me réveille la nuit,
03:12
one of the things that keepsgarde me up at night:
78
177000
3000
l'une des choses qui m'empêchent de dormir.
03:16
We'veNous avons never needednécessaire progressle progrès in sciencescience more than we need it right now. Never.
79
181000
3000
Nous n'avons jamais eu autant besoin de la science que maintenant.
03:19
And we'venous avons alsoaussi never been in a positionposition
80
184000
2000
Nous n'avons jamais été non plus capables
03:21
to deploydéployer it properlycorrectement in the way that we can todayaujourd'hui.
81
186000
2000
de l'utiliser proprement comme nous le pouvons aujourd'hui.
03:23
We're on the vergebord of amazingincroyable, amazingincroyable eventsévénements
82
188000
3000
Nous sommes à l'orée d'événements étonnants
03:26
in manybeaucoup fieldsdes champs,
83
191000
2000
dans de nombreux domaines.
03:28
and yetencore I actuallyréellement think we'dmer have to go back
84
193000
2000
Pourtant, je pense que nous devons remonter
03:30
hundredsdes centaines, 300 yearsannées, before the EnlightenmentSiècle des lumières,
85
195000
3000
à 300 ans avant l'époque des Lumières
03:33
to find a time when we battleda lutté progressle progrès,
86
198000
3000
pour trouver une période où nous combattions le progrès,
03:36
when we foughtcombattu about these things
87
201000
2000
quand nous combattions ces choses
03:38
more vigorouslyvigoureusement, on more frontsles fronts, than we do now.
88
203000
3000
plus fort et sur plus de fronts que maintenant.
03:41
People wrapemballage themselvesse in theirleur beliefscroyances,
89
206000
2000
Les gens s'enferment dans leurs croyances
03:43
and they do it so tightlyfermement that you can't setensemble them freegratuit.
90
208000
3000
de façon si étanche que vous ne pouvez les libérer.
03:46
Not even the truthvérité will setensemble them freegratuit.
91
211000
2000
Même la vérité ne les libère pas.
03:48
And, listen, everyone'stout le monde entitledintitulé to theirleur opinionopinion;
92
213000
3000
Chacun est libre de ses opinions,
03:51
they're even entitledintitulé to theirleur opinionopinion about progressle progrès.
93
216000
2000
chacun peut penser ce qu'il veut du progrès
03:53
But you know what you're not entitledintitulé to?
94
218000
2000
mais vous savez ce qu'on ne peut pas faire ?
03:55
You're not entitledintitulé to your ownposséder factsfaits. Sorry, you're not.
95
220000
3000
On ne peut pas nier les faits. Désolé, on ne peut pas.
03:58
And this tooka pris me awhileun certain temps to figurefigure out.
96
223000
2000
Ça m'a pris du temps pour le comprendre.
04:00
About a decadedécennie agodepuis, I wrotea écrit a storyrécit about vaccinesvaccins
97
225000
2000
Il y a 10 ans, j'ai écrit une histoire sur les vaccins
04:02
for The NewNouveau YorkerYorker. A little storyrécit.
98
227000
2000
pour le New Yorker.
04:04
And I was amazedétonné to find oppositionopposition:
99
229000
2000
J'étais surpris de rencontrer de l'opposition
04:06
oppositionopposition to what is, after all,
100
231000
3000
à ce qui était, après tout,
04:09
the mostles plus effectiveefficace publicpublic healthsanté measuremesure in humanHumain historyhistoire.
101
234000
3000
la mesure de santé la plus efficace de toute l'histoire de l'Homme.
04:12
I didn't know what to do,
102
237000
2000
Je ne savais pas quoi faire.
04:14
so I just did what I do: I wrotea écrit a storyrécit and I moveddéplacé on.
103
239000
3000
J'ai juste écrit une histoire puis je suis passé à autre chose.
04:17
And soonbientôt after that,
104
242000
3000
Un peu plus tard, j'ai écrit
04:20
I wrotea écrit a storyrécit about geneticallygénétiquement engineeredmachiné foodaliments.
105
245000
2000
une histoire sur un aliment génétiquement modifié.
04:22
SameMême thing, only biggerplus gros.
106
247000
2000
Même chose, en pire.
04:24
People were going crazyfou.
107
249000
2000
Les gens devenaient fous.
04:26
So I wrotea écrit a storyrécit about that too,
108
251000
2000
Alors, j'ai écrit une histoire là-dessus
04:28
and I couldn'tne pouvait pas understandcomprendre why
109
253000
2000
et je ne pouvais pas comprendre pourquoi
04:30
people thought this was "FrankenfoodsFrankenfoods,"
110
255000
2000
les gens pensaient à "Frankenfood".
04:32
why they thought movingen mouvement moleculesmolécules around
111
257000
2000
Pourquoi le fait de bouger des molécules
04:34
in a specificspécifique, ratherplutôt than a haphazardchoisies au hasard way,
112
259000
3000
de façon organisée plutôt qu'aléatoire,
04:37
was trespassingune intrusion on nature'sla nature groundsol.
113
262000
3000
c'était outrepasser les lois de la nature ?
04:40
But, you know, I do what I do. I wrotea écrit the storyrécit, I moveddéplacé on.
114
265000
2000
Vous savez, je fais mon travail : j'écris l'article et voilà.
04:42
I mean, I'm a journalistjournaliste.
115
267000
2000
Je veux dire, je suis journaliste :
04:44
We typetype, we filefichier, we go to dinnerdîner. It's fine.
116
269000
3000
on tape, on envoie, on va dîner, c'est bon.
04:47
(LaughterRires)
117
272000
2000
(Rires)
04:50
But these storieshistoires bothereddérangé me,
118
275000
2000
Mais ces histoires m'ont tracassé.
04:52
and I couldn'tne pouvait pas figurefigure out why, and eventuallyfinalement I did.
119
277000
2000
J'ai fini par comprendre pourquoi.
04:54
And that's because those fanaticsfanatiques that were drivingau volant me crazyfou
120
279000
3000
Eh bien, parce que ces fanatiques qui me rendaient fou
04:57
weren'tn'étaient pas actuallyréellement fanaticsfanatiques at all.
121
282000
2000
n'étaient pas fanatiques du tout.
04:59
They were thoughtfulréfléchi people, educatedéduqué people, decentdécent people.
122
284000
3000
Il s'agissait de gens sensés, éduqués, comme il faut,
05:02
They were exactlyexactement like the people in this roomchambre.
123
287000
3000
exactement comme les gens dans cette salle.
05:06
And it just disturbeddérangé me so much.
124
291000
2000
Ça m'a tellement dérangé...
05:08
But then I thought, you know, let's be honesthonnête.
125
293000
3000
puis j'ai pensé, soyons honnêtes :
05:11
We're at a pointpoint in this worldmonde
126
296000
2000
nous en sommes à un point dans ce monde
05:13
where we don't have the sameMême relationshiprelation to progressle progrès that we used to.
127
298000
3000
où nous n'avons plus le même rapport au progrès qu'avant.
05:16
We talk about it ambivalentlyambivalent.
128
301000
2000
On en parle de façon ambivalente.
05:18
We talk about it in ironicironique termstermes with little quotescitations around it:
129
303000
2000
On en parle de façon ironique avec des guillemets :
05:20
"progressle progrès."
130
305000
2000
"Le Progrès."
05:23
Okay, there are reasonsles raisons for that, and I think we know what those reasonsles raisons are.
131
308000
3000
Il y a des raisons pour ça et je pense qu'on les connaît.
05:26
We'veNous avons lostperdu faithFoi in institutionsinstitutions,
132
311000
2000
On a perdu la foi dans les institutions,
05:28
in authorityautorité,
133
313000
2000
dans l'autorité et
05:30
and sometimesparfois in sciencescience itselfse,
134
315000
2000
parfois dans la science même.
05:32
and there's no reasonraison we shouldn'tne devrait pas have.
135
317000
2000
Il n'y a pas de raisons pour ne pas l'avoir perdue.
05:34
You can just say a fewpeu namesdes noms
136
319000
2000
Il suffit de citer quelques noms
05:36
and people will understandcomprendre.
137
321000
2000
et les gens comprennent :
05:38
ChernobylChernobyl, BhopalBhopal, the ChallengerChallenger,
138
323000
3000
Tchernobyl, Bhopal, Challenger,
05:41
VioxxVioxx, weaponsarmes of massMasse destructiondestruction,
139
326000
3000
Vioxx, armes de destruction massive,
05:44
hangingpendaison chadsJarjour.
140
329000
2000
votes truqués.
05:46
You know, you can choosechoisir your listliste.
141
331000
3000
Vous pouvez faire votre liste.
05:49
There are questionsdes questions and problemsproblèmes
142
334000
2000
Il y a des questions et des problèmes
05:51
with the people we used to believe were always right,
143
336000
2000
concernant les gens que nous pensions avoir toujours raison.
05:53
so be skepticalsceptique.
144
338000
2000
Soyez sceptiques.
05:56
AskDemander questionsdes questions, demanddemande proofpreuve, demanddemande evidencepreuve.
145
341000
3000
Posez des questions, exigez des preuves.
05:59
Don't take anything for grantedaccordé.
146
344000
2000
Ne prenez rien pour argent comptant.
06:01
But here'svoici the thing: When you get proofpreuve,
147
346000
3000
Mais voilà le truc : quand vous avez la preuve,
06:04
you need to acceptAcceptez the proofpreuve, and we're not that good at doing that.
148
349000
3000
vous devez accepter la preuve. Nous ne sommes pas bons pour ça.
06:07
And the reasonraison that I can say that is because
149
352000
2000
La raison en est que
06:09
we're now in an epidemicépidémie of fearpeur
150
354000
2000
nous sommes dans une épidémie de peur
06:11
like one I've never seenvu and hopeespérer never to see again.
151
356000
3000
comme je n'en ai jamais vue et espère ne jamais en revoir.
06:14
About 12 yearsannées agodepuis, there was a storyrécit publishedpublié,
152
359000
2000
Il y a 12 ans a été publiée
06:16
a horriblehorrible storyrécit,
153
361000
2000
une histoire horrible
06:18
that linkedlié the epidemicépidémie of autismautisme
154
363000
3000
qui reliait l'épidémie d'autisme
06:21
to the measlesrougeole, mumpsoreillons and rubellarubéole vaccinevaccin shotcoup.
155
366000
3000
aux vaccins contre la rougeole, les oreillons et la rubéole.
06:24
Very scaryeffrayant.
156
369000
2000
Effrayant.
06:26
TonsTonnes of studiesétudes were doneterminé to see if this was truevrai.
157
371000
3000
Des tonnes d'études ont été menées pour voir si c'était vrai.
06:29
TonsTonnes of studiesétudes should have been doneterminé; it's a serioussérieux issueproblème.
158
374000
3000
Elles ont dû être faites, c'est un sujet très sérieux.
06:32
The dataLes données camevenu back.
159
377000
2000
Les résultats sont revenus
06:34
The dataLes données camevenu back from the UnitedUnie StatesÉtats, from EnglandL’Angleterre,
160
379000
2000
des Etats-Unis, d'Angleterre,
06:36
from SwedenSuède, from CanadaCanada,
161
381000
2000
de Suède, du Canada,
06:38
and it was all the sameMême: no correlationcorrélation,
162
383000
2000
tous les mêmes : aucune corrélation,
06:40
no connectionconnexion, noneaucun at all.
163
385000
2000
aucun lien, rien du tout.
06:42
It doesn't mattermatière. It doesn't mattermatière
164
387000
2000
Ça ne compte pas
06:44
because we believe anecdotesanecdotes,
165
389000
2000
parce qu'on croit les anecdotes,
06:46
we believe what we see, what we think we see,
166
391000
2000
on croit ce qu'on voit, ce qu'on croit qu'on voit,
06:48
what makesfait du us feel realréal.
167
393000
2000
ce qui nous fait sentir réels.
06:50
We don't believe a bunchbouquet of documentsdes documents
168
395000
2000
On ne croit pas un tas de documents
06:52
from a governmentgouvernement officialofficiel givingdonnant us dataLes données,
169
397000
2000
produits par un officiel du gouvernement
06:54
and I do understandcomprendre that, I think we all do.
170
399000
2000
et je comprends ça. On comprend tous.
06:56
But you know what?
171
401000
2000
Vous savez quoi ?
06:58
The resultrésultat of that has been disastrousdésastreux.
172
403000
2000
Le résultat a été désastreux
07:00
DisastrousDésastreux because here'svoici a factfait:
173
405000
3000
parce que voici un fait :
07:03
The UnitedUnie StatesÉtats is one of the only countriesdes pays in the worldmonde
174
408000
2000
les Etats-Unis sont l'un des seuls pays au monde
07:05
where the vaccinevaccin ratetaux for measlesrougeole is going down.
175
410000
3000
où le taux de vaccination contre la rougeole baisse.
07:08
That is disgracefulscandaleuse,
176
413000
2000
C'est indigne.
07:10
and we should be ashamedhonteux of ourselvesnous-mêmes.
177
415000
2000
Nous devrions être honteux.
07:12
It's horriblehorrible.
178
417000
2000
C'est horrible.
07:14
What kindgentil of a thing happenedarrivé
179
419000
2000
Qu'a-t-il pu se passer
07:16
that we could do that?
180
421000
2000
pour en arriver là ?
07:18
Now, I understandcomprendre it. I do understandcomprendre it.
181
423000
3000
Je le comprends vraiment.
07:21
Because, did anyonen'importe qui have measlesrougeole here?
182
426000
2000
Quelqu'un ici a-t-il la rougeole ?
07:23
Has one personla personne in this audiencepublic ever seenvu someoneQuelqu'un diemourir of measlesrougeole?
183
428000
3000
Quelqu'un ici a-t-il vu quelqu'un mourir de la rougeole ?
07:26
Doesn't happense produire very much.
184
431000
2000
Pas très fréquent...
07:28
Doesn't happense produire in this countryPays at all,
185
433000
2000
Ça n'arrive d'ailleurs jamais dans ce pays
07:30
but it happenedarrivé 160,000 timesfois in the worldmonde last yearan.
186
435000
2000
mais c'est arrivé 160 000 fois dans le monde l'an dernier.
07:32
That's a lot of deathdécès of measlesrougeole --
187
437000
2000
C'est beaucoup de morts par rougeole.
07:34
20 an hourheure.
188
439000
2000
20 chaque heure.
07:36
But sincedepuis it didn't happense produire here, we can put it out of our mindsesprits,
189
441000
3000
Comme ça ne se passe pas ici, on l'évacue de nos esprits
07:39
and people like JennyJenny McCarthyMcCarthy
190
444000
2000
et des gens comme Jenny McCarthy
07:41
can go around preachingla prédication messagesmessages
191
446000
2000
peuvent délivrer des messages
07:43
of fearpeur and illiteracyanalphabétisme from platformsplateformes
192
448000
2000
de peur et d'ignorance de tribunes
07:45
like "OprahOprah" and "LarryLarry KingKing LiveVivre."
193
450000
3000
comme celles d'Oprah Winfrey ou Larry King.
07:48
And they can do it because
194
453000
2000
Ils le peuvent parce qu'ils ne différentient pas
07:50
they don't linklien causationlien de causalité and correlationcorrélation.
195
455000
2000
causalité et corrélation.
07:52
They don't understandcomprendre that these things seemsembler the sameMême,
196
457000
3000
Ils ne comprennent pas que ces notions se ressemblent
07:55
but they're almostpresque never the sameMême.
197
460000
2000
mais ne sont presque jamais les mêmes.
07:57
And it's something we need to learnapprendre, and we need to learnapprendre it really soonbientôt.
198
462000
3000
C'est quelque chose qu'on doit apprendre au plus vite.
08:00
This guy was a herohéros, JonasJonas SalkSalk.
199
465000
3000
Ce gars était un héros : Jonas Salk.
08:03
He tooka pris one of the worstpire scourgesfléaux of mankindhumanité away from us.
200
468000
3000
Il nous a délivré du pire fléau de l'humanité.
08:06
No fearpeur, no agonyagonie. PolioPolio -- puffPuff, gonedisparu.
201
471000
3000
Sans peur et sans douleur : la polio a disparu.
08:09
That guy in the middlemilieu, not so much.
202
474000
3000
Ce gars au milieu. Presque pareil.
08:12
His nameprénom is PaulPaul OffitOffit.
203
477000
2000
Son nom est Paul Offit.
08:14
He just developeddéveloppé a rotavirusrotavirus vaccinevaccin with a bunchbouquet of other people.
204
479000
2000
Il a juste développé avec d'autres un vaccin contre les rotavirus.
08:16
It'llÇa va saveenregistrer the livesvies of 400 to 500,000 kidsdes gamins
205
481000
3000
Il sauve la vie de 400 à 500 000 enfants
08:19
in the developingdéveloppement worldmonde everychaque yearan.
206
484000
2000
dans les pays en voie de développement chaque année.
08:21
PrettyAssez good, right?
207
486000
2000
Plutôt bien, non ?
08:23
Well, it's good, exceptsauf that PaulPaul goesva around talkingparlant about vaccinesvaccins
208
488000
2000
C'est bien sauf que Paul voyage pour parler des vaccins
08:25
and saysdit how valuablede valeur they are
209
490000
2000
et dire leur valeur :
08:27
and that people oughtdevrait to just stop the whiningpleurnicher.
210
492000
2000
que les gens arrêtent leurs jérémiades.
08:29
And he actuallyréellement saysdit it that way.
211
494000
2000
Il le dit en fait comme ça.
08:31
So, Paul'sDe Paul a terroristactivités terroristes.
212
496000
3000
De fait, Paul est un terroriste.
08:34
When PaulPaul speaksparle in a publicpublic hearingaudition,
213
499000
2000
Quand Paul donne une conférence,
08:36
he can't testifytémoigner withoutsans pour autant armedarmé guardsgardes.
214
501000
2000
il ne peut témoigner sans gardes armés.
08:38
He getsobtient calledappelé at home
215
503000
2000
Il reçoit des appels la nuit
08:40
because people like to tell him
216
505000
2000
parce que des gens aiment lui dire
08:42
that they rememberrappelles toi where his kidsdes gamins go to schoolécole.
217
507000
2000
qu'ils savent où ses enfants vont à l'école.
08:44
And why? Because PaulPaul madefabriqué a vaccinevaccin.
218
509000
3000
Pourquoi ? Parce que Paul a fait un vaccin.
08:47
I don't need to say this, but vaccinesvaccins are essentialessentiel.
219
512000
3000
Je n'ai pas besoin de le dire mais les vaccins sont essentiels.
08:50
You take them away, diseasemaladie comesvient back,
220
515000
2000
Vous les enlevez, les maladies reviennent,
08:52
horriblehorrible diseasesmaladies. And that's happeningévénement.
221
517000
3000
des maladies horribles ; c'est ce qui arrive.
08:55
We have measlesrougeole in this countryPays now.
222
520000
2000
On a la rougeole dans ce pays maintenant.
08:57
And it's gettingobtenir worsepire, and prettyjoli soonbientôt kidsdes gamins
223
522000
2000
Ça empire. Bientôt, des enfants
08:59
are going to diemourir of it again because it's just a numbersNombres gameJeu.
224
524000
2000
vont en mourir parce que c'est juste une histoire de statistiques.
09:01
And they're not just going to diemourir of measlesrougeole.
225
526000
2000
Ils ne vont pas mourir que de rougeole.
09:03
What about poliopolio? Let's have that. Why not?
226
528000
2000
Quid de la polio ? Prenons ça. Pourquoi pas ?
09:05
A collegeUniversité classmatecamarade de classe of minemien wrotea écrit me a couplecouple weekssemaines agodepuis and said
227
530000
3000
Une camarade de promotion m'a écrit il y a quelques semaines pour me dire
09:08
she thought I was a little stridentstridents.
228
533000
2000
qu'elle me trouvait un peu détonnant.
09:10
No one'sson ever said that before.
229
535000
3000
Personne ne m'avait dit ça avant.
09:13
She wasn'tn'était pas going to vaccinatevacciner her kidenfant againstcontre poliopolio,
230
538000
2000
Elle ne vaccinerait pas son enfant contre la polio.
09:15
no way.
231
540000
2000
Pas question.
09:17
Fine.
232
542000
2000
Bon.
09:19
Why? Because we don't have poliopolio. And you know what?
233
544000
2000
Pourquoi ? Parce que nous n'avons pas la polio. Vous savez quoi ?
09:21
We didn't have poliopolio in this countryPays yesterdayhier.
234
546000
3000
Nous n'avions pas la polio dans ce pays hier.
09:24
TodayAujourd'hui, I don't know, maybe a guy got on a planeavion in LagosLagos this morningMatin,
235
549000
3000
Aujourd'hui, je ne sais pas. Peut-être qu'un type a pris un avion à Lagos ce matin
09:27
and he's flyingen volant to LAXLAX, right now he's over OhioOhio.
236
552000
2000
et qu'il vole vers Los Angeles. Là il survole l'Ohio.
09:29
And he's going to landterre in a couplecouple of hoursheures, he's going to rentlocation a carvoiture,
237
554000
3000
Il va atterrir dans quelques heures, louer une voiture
09:32
and he's going to come to Long BeachPlage,
238
557000
2000
et arriver à Long Beach.
09:34
and he's going to attendassister à one of these fabulousfabuleux TEDTED dinnersdîners tonightce soir.
239
559000
3000
Il va participer à l'un des merveilleux dîners de TED ce soir.
09:37
And he doesn't know that he's infectedinfecté with a paralyticparalytique diseasemaladie,
240
562000
3000
Il ne se sait pas infecté avec une maladie paralysante
09:40
and we don't eithernon plus because that's the way the worldmonde workstravaux.
241
565000
3000
et nous non plus parce que le monde fonctionne comme ça.
09:43
That's the planetplanète we livevivre on. Don't pretendfaire semblant it isn't.
242
568000
3000
C'est la planète sur laquelle on vit. Ne dites pas le contraire.
09:46
Now, we love to wrapemballage ourselvesnous-mêmes in liesmentir. We love to do it.
243
571000
3000
On adore se complaire dans le mensonge. On aime ça.
09:49
EveryoneTout le monde take theirleur vitaminsvitamines this morningMatin?
244
574000
2000
Tout le monde a pris ses vitamines ce matin ?
09:51
EchinaceaEchinacea, a little antioxidantantioxydant
245
576000
2000
Echinacée : un petit antioxydant
09:53
to get you going.
246
578000
2000
pour vous faire avancer.
09:55
I know you did because halfmoitié of AmericansAméricains do everychaque day.
247
580000
3000
Je sais que vous le faites parce que la moitié des Américains le fait chaque jour.
09:58
They take the stuffdes trucs, and they take alternativealternative medicinesmédicament,
248
583000
3000
Il en prennent, ainsi que des médicaments alternatifs.
10:01
and it doesn't mattermatière how oftensouvent
249
586000
2000
Et peu importe à quelle fréquence
10:03
we find out that they're uselessinutile.
250
588000
2000
on découvre qu'ils sont inutiles.
10:05
The dataLes données saysdit it all the time.
251
590000
2000
Les données sont formelles.
10:07
They darkenassombrir your urineurine. They almostpresque never do more than that.
252
592000
3000
Elles foncent vos urines. Elles font rarement plus que ça.
10:10
(LaughterRires)
253
595000
2000
(Rires)
10:12
It's okay, you want to payPayer 28 billionmilliard dollarsdollars for darkfoncé urineurine?
254
597000
3000
C'est bon si vous voulez payer 28 milliards de dollars pour de l'urine foncée.
10:15
I'm totallytotalement with you.
255
600000
2000
Je suis avec vous.
10:17
(LaughterRires)
256
602000
2000
(Rires)
10:19
DarkSombre urineurine. DarkSombre.
257
604000
3000
Urine foncée.
10:22
Why do we do that? Why do we do that?
258
607000
2000
Pourquoi on fait ça ?
10:24
Well, I think I understandcomprendre, we hatehaine BigGros PharmaPharma.
259
609000
2000
Selon moi, on déteste déjà Big Pharma.
10:26
We hatehaine BigGros GovernmentGouvernement. We don't trustconfiance the Man.
260
611000
2000
On déteste le gouvernement. On n'a pas confiance.
10:28
And we shouldn'tne devrait pas: Our healthsanté carese soucier systemsystème suckssuce.
261
613000
3000
On ne devrait pas. Notre système de santé est mauvais.
10:31
It's cruelcruel to millionsdes millions of people.
262
616000
2000
Il est cruel envers des millions de personnes.
10:33
It's absolutelyabsolument astonishinglyétonnamment colddu froid
263
618000
3000
Il est incroyablement froid
10:36
and soul-bendingâme-flexion to those of us who can even affordoffrir it.
264
621000
3000
et insupportable pour ceux d'entre nous capables de se l'offrir.
10:39
So we runcourir away from it, and where do we runcourir?
265
624000
3000
Alors on s'en écarte. Pour aller où ?
10:42
We leapsaut into the armsbras of BigGros PlaceboPlacebo.
266
627000
2000
On se jette dans les bras de Big Placebo !
10:44
(LaughterRires)
267
629000
3000
(Rires)
10:47
That's fantasticfantastique. I love BigGros PlaceboPlacebo.
268
632000
2000
C'est fantastique. J'adore Big Placebo.
10:49
(ApplauseApplaudissements)
269
634000
5000
(Applaudissements)
10:54
But, you know, it's really a serioussérieux thing
270
639000
3000
Vous savez, c'est vraiment sérieux parce que
10:57
because this stuffdes trucs is crapmerde,
271
642000
2000
ce truc, c'est de la merde.
10:59
and we spenddépenser billionsdes milliards of dollarsdollars on it.
272
644000
2000
On y a mis des milliards de dollars.
11:01
And I have all sortssortes of little propsaccessoires here.
273
646000
3000
J'ai plein de petits exemples ici.
11:04
NoneAucun of it ... ginkgoGinkgo, fraudfraude;
274
649000
2000
Ginkgo : fraude.
11:06
echinaceaEchinacea, fraudfraude;
275
651000
2000
Echinacée : fraude.
11:08
acaiAcai -- I don't even know what that is
276
653000
2000
Acaï : je ne sais même pas ce que c'est
11:10
but we're spendingdépenses billionsdes milliards of dollarsdollars on it -- it's fraudfraude.
277
655000
3000
mais ça nous coûte des milliards de dollars : de la fraude.
11:13
And you know what? When I say this stuffdes trucs, people screamcrier at me,
278
658000
2000
Vous savez quoi ? Quand je raconte ça, les gens me crient dessus.
11:15
and they say, "What do you carese soucier? Let people do what they want to do.
279
660000
3000
Ils disent : "De quoi tu te mêles ? Laisse les gens faire ce qu'ils veulent.
11:18
It makesfait du them feel good."
280
663000
2000
Ils se sentent bien."
11:20
And you know what? You're wrongfaux.
281
665000
2000
Vous savez quoi ? Vous avez tort.
11:22
Because I don't carese soucier
282
667000
2000
Ça m'est égal
11:24
if it's the secretarysecrétaire of HHSHHS
283
669000
2000
si le ministre de la santé dit :
11:26
who'squi est sayingen disant, "HmmHmm, I'm not going to take the evidencepreuve
284
671000
3000
"Hum, je ne vais pas accepter les preuves
11:29
of my expertsexperts on mammogramsmammographies,"
285
674000
2000
de mes experts sur la mammographie."
11:31
or some cancercancer quackcharlatan who wants to treattraiter his patientpatient
286
676000
3000
ou si un charlatan veut traiter ses patients cancéreux
11:34
with coffeecafé enemaslavements.
287
679000
2000
avec des lavements au café.
11:36
When you startdébut down the roadroute
288
681000
2000
Quand vous prenez le chemin où
11:38
where beliefcroyance and magicla magie replaceremplacer evidencepreuve and sciencescience,
289
683000
3000
la croyance et la magie remplacent les preuves et la science,
11:41
you endfin up in a placeendroit you don't want to be.
290
686000
2000
vous arrivez à un endroit où vous ne voulez pas être.
11:43
You endfin up in ThaboThabo MbekiMbeki SouthSud AfricaL’Afrique.
291
688000
2000
Vous en arrivez à Thabo Mbeki en Afrique du Sud.
11:45
He killedtué 400,000 of his people
292
690000
3000
Il a tué 400 000 de ses concitoyens
11:48
by insistinginsister that beetrootbetterave rouge,
293
693000
2000
en prétendant que la betterave,
11:50
garlicAil and lemoncitron oilpétrole
294
695000
2000
l'ail et l'huile d'olive
11:52
were much more effectiveefficace than the antiretroviralantirétroviral drugsdrogues
295
697000
2000
étaient bien plus efficaces que les antirétroviraux
11:54
we know can slowlent the coursecours of AIDSSIDA.
296
699000
2000
dont nous savons qu'ils ralentissent le développement du SIDA.
11:56
HundredsCentaines of thousandsmilliers of needlessinutile deathsdes morts
297
701000
2000
Des centaines de milliers de morts inutiles
11:58
in a countryPays that has been plagueden proie à
298
703000
3000
dans un pays qui a souffert plus
12:01
worsepire than any other by this diseasemaladie.
299
706000
2000
que n'importe quel autre de cette maladie.
12:03
Please, don't tell me
300
708000
2000
S'il vous plaît, ne me dites pas
12:05
there are no consequencesconséquences to these things.
301
710000
2000
que ces choses sont sans conséquences.
12:07
There are. There always are.
302
712000
2000
Il y en a toujours.
12:09
Now, the mostles plus mindlessMindless epidemicépidémie
303
714000
2000
L'épidémie la plus dénuée de sens
12:11
we're in the middlemilieu of right now
304
716000
2000
dans laquelle nous nous trouvons maintenant
12:13
is this absurdabsurde battlebataille
305
718000
2000
est cette bataille absurde
12:15
betweenentre proponentspromoteurs of geneticallygénétiquement engineeredmachiné foodaliments
306
720000
3000
entre les partisans des OGM
12:18
and the organicbiologique eliteélite.
307
723000
2000
et les élites du bio.
12:20
It's an idioticidiot debatedébat. It has to stop.
308
725000
2000
C'est un débat idiot qui doit stopper.
12:22
It's a debatedébat about wordsmots, about metaphorsmétaphores.
309
727000
3000
C'est un débat sur les mots, sur des métaphores.
12:25
It's ideologyidéologie, it's not sciencescience.
310
730000
2000
C'est de l'idéologie et pas de la science.
12:27
EveryChaque singleunique thing we eatmanger, everychaque graingrain of riceriz,
311
732000
2000
Tout ce qu'on mange, chaque grain de riz,
12:29
everychaque sprigbranchette of parsleypersil,
312
734000
2000
chaque brin de persil,
12:31
everychaque BrusselsBruxelles sproutSprout
313
736000
2000
chaque chou de Bruxelles
12:33
has been modifiedmodifié by man.
314
738000
2000
a été modifié par l'homme.
12:35
You know, there weren'tn'étaient pas tangerinesmandarines in the gardenjardin of EdenEden.
315
740000
2000
Il n'y avait pas de mandarines dans le jardin d'Eden.
12:37
There wasn'tn'était pas any cantaloupecantaloup. (LaughterRires)
316
742000
2000
Il n'y avait pas de cantaloup.
12:39
There weren'tn'étaient pas ChristmasChristmas treesdes arbres. We madefabriqué it all.
317
744000
3000
Il n'y avait pas de sapins de Noël. Nous avons tout créé.
12:42
We madefabriqué it over the last 11,000 yearsannées.
318
747000
3000
Nous les avons faits durant les 11 000 dernières années.
12:45
And some of it workedtravaillé, and some of it didn't.
319
750000
2000
Des fois avec succès, des fois non.
12:47
We got riddébarrasser of the stuffdes trucs that didn't.
320
752000
2000
On s'est débarrassé de ce qui n'a pas marché.
12:49
Now we can do it in a more preciseprécis way --
321
754000
2000
Maintenant, on peut être plus précis.
12:51
and there are risksrisques, absolutelyabsolument --
322
756000
2000
Il y a des risques. Absolument.
12:53
but we can put something like vitaminvitamine A into riceriz,
323
758000
3000
On peut mettre une sorte de vitamine A dans du riz
12:56
and that stuffdes trucs can help millionsdes millions of people,
324
761000
3000
et ce truc pourra aider des millions de gens
12:59
millionsdes millions of people, prolongprolonger theirleur livesvies.
325
764000
3000
à prolonger leur vie.
13:02
You don't want to do that?
326
767000
2000
Vous ne voulez pas faire ça ?
13:04
I have to say, I don't understandcomprendre it.
327
769000
3000
Je dois avouer que je ne comprends pas.
13:07
We objectobjet to geneticallygénétiquement engineeredmachiné foodaliments.
328
772000
2000
On s'oppose aux aliments génétiquement modifiés.
13:09
Why do we do that?
329
774000
2000
Pourquoi faisons nous ça ?
13:11
Well, the things I constantlyconstamment hearentendre are:
330
776000
2000
Ce que j'entends souvent, c'est :
13:13
Too manybeaucoup chemicalsproduits chimiques,
331
778000
2000
trop de produits chimiques,
13:15
pesticidespesticides, hormoneshormones,
332
780000
2000
de pesticides, d'hormones,
13:17
monoculturemonoculture, we don't want giantgéant fieldsdes champs
333
782000
2000
de monoculture. Nous ne voulons pas d'exploitations géantes
13:19
of the sameMême thing, that's wrongfaux.
334
784000
2000
de la même chose. C'est mal.
13:21
We don't companiesentreprises patentingbrevetage life.
335
786000
2000
Nous ne voulons pas de sociétés qui brevettent la vie.
13:23
We don't want companiesentreprises owningposséder seedsdes graines.
336
788000
2000
Nous ne voulons pas de sociétés qui possèdent des graines.
13:25
And you know what my responseréponse to all of that is?
337
790000
2000
Vous connaissez ma réponse à tout ça ?
13:27
Yes, you're right. Let's fixréparer it.
338
792000
3000
Vous avez raison. Réglons le problème.
13:30
It's truevrai, we'venous avons got a hugeénorme foodaliments problemproblème,
339
795000
2000
C'est vrai qu'on a un énorme problème de nourriture
13:32
but this isn't sciencescience.
340
797000
2000
mais il ne s'agit pas de sciences.
13:34
This has nothing to do with sciencescience.
341
799000
2000
Ça n'a rien à voir avec la science.
13:36
It's lawloi, it's moralitymoralité, it's patentbrevet stuffdes trucs.
342
801000
3000
C'est du juridique, de la morale, de la propriété intellectuelle.
13:39
You know sciencescience isn't a companycompagnie.
343
804000
2000
La science n'est pas une entreprise.
13:41
It's not a countryPays.
344
806000
2000
Ce n'est pas un pays.
13:43
It's not even an ideaidée; it's a processprocessus.
345
808000
3000
Ce n'est même pas un concept, c'est un processus.
13:46
It's a processprocessus, and sometimesparfois it workstravaux and sometimesparfois it doesn't,
346
811000
3000
Parfois, ça fonctionne et parfois non.
13:49
but the ideaidée that we should not allowpermettre
347
814000
3000
L'idée selon laquelle nous ne devrions pas
13:52
sciencescience to do its jobemploi
348
817000
2000
laisser la science travailler
13:54
because we're afraidpeur,
349
819000
2000
parce que nous avons peur
13:56
is really very deadeninginsonorisant,
350
821000
2000
est vraiment très restrictive.
13:58
and it's preventingprévenir millionsdes millions of people
351
823000
2000
Elle empêche des millions de personnes
14:00
from prosperingla prospérité.
352
825000
2000
de prospérer.
14:02
You know, in the nextprochain 50 yearsannées
353
827000
2000
Dans les 50 prochaines années,
14:04
we're going to have to growcroître 70 percentpour cent more foodaliments than we do right now,
354
829000
3000
nous devrons produire 70% plus de nourriture que maintenant.
14:07
70 percentpour cent.
355
832000
2000
70%.
14:09
This investmentinvestissement in AfricaL’Afrique over the last 30 yearsannées.
356
834000
3000
C'est l'investissement en Afrique depuis 30 ans.
14:12
DisgracefulScandaleuse. DisgracefulScandaleuse.
357
837000
2000
Scandaleux.
14:14
They need it, and we're not givingdonnant it to them.
358
839000
2000
Ils en ont besoin et on ne leur donne pas.
14:16
And why? GeneticallyGénétiquement engineeredmachiné foodaliments.
359
841000
3000
Pourquoi ? Des aliments génétiquement modifiés.
14:19
We don't want to encourageencourager people
360
844000
2000
On ne veut pas encourager les gens
14:21
to eatmanger that rottenpourri stuffdes trucs, like cassavamanioc for instanceexemple.
361
846000
3000
à manger ces choses exécrables comme le manioc par exemple.
14:24
Cassava'sDe manioc something that halfmoitié a billionmilliard people eatmanger.
362
849000
2000
La manioc est mangé par ½ milliard de personnes.
14:26
It's kindgentil of like a potatopomme de terre.
363
851000
2000
C'est comme une pomme de terre.
14:28
It's just a bunchbouquet of caloriescalories. It suckssuce.
364
853000
2000
C'est juste un tas de calories. Ça craint.
14:30
It doesn't have nutrientsnutriments, it doesn't have proteinprotéine,
365
855000
2000
Ça n'a ni nutriments, ni protéines.
14:32
and scientistsscientifiques are engineeringingénierie
366
857000
2000
Les scientifiques injectent
14:34
all of that into it right now.
367
859000
2000
tout ça là-dedans maintenant.
14:36
And then people would be ablecapable to eatmanger it and they'dils auraient be ablecapable to not go blindaveugle.
368
861000
3000
Les gens pourraient en manger et ainsi ne plus devenir aveugles.
14:39
They wouldn'tne serait pas starvemourir de faim, and you know what?
369
864000
2000
Ils n'auraient plus faim et vous savez quoi ?
14:41
That would be niceagréable. It wouldn'tne serait pas be ChezChez PanissePanisse,
370
866000
3000
Ça serait bien. Ce ne serait pas Chez Panisse
14:44
but it would be niceagréable.
371
869000
2000
mais ça serait bien.
14:48
And all I can say about this is:
372
873000
2000
Tout ce que je peux en dire c'est :
14:50
Why are we fightingcombat it?
373
875000
2000
pourquoi luttons-nous contre ?
14:52
I mean, let's askdemander ourselvesnous-mêmes: Why are we fightingcombat it?
374
877000
2000
Demandons-nous: pourquoi on s'y oppose?
14:54
Because we don't want to movebouge toi genesgènes around?
375
879000
2000
Parce que nous ne voulons pas déplacer des gènes ?
14:56
This is about movingen mouvement genesgènes around. It's not about chemicalsproduits chimiques.
376
881000
3000
Il s'agit de déplacer des gènes, pas de produits chimiques.
14:59
It's not about our ridiculousridicule passionla passion for hormoneshormones,
377
884000
3000
Il ne s'agit pas de notre passion ridicule pour les hormones,
15:02
our insistenceinsistance on havingayant biggerplus gros foodaliments,
378
887000
2000
notre insistance à avoir des aliments plus gros,
15:04
better foodaliments, singularsingulier foodaliments.
379
889000
2000
mieux, plus singuliers.
15:06
This isn't about RiceRiz KrispiesKrispies,
380
891000
2000
Il ne s'agit pas de Rice Krispies,
15:08
this is about keepingen gardant people alivevivant,
381
893000
2000
il s'agit de maintenir des gens en vie
15:10
and it's about time we startedcommencé to understandcomprendre what that meantsignifiait.
382
895000
3000
et il est temps de comprendre ce que ça signifie.
15:13
Because, you know something?
383
898000
2000
Parce que, vous savez quoi ?
15:15
If we don't, if we continuecontinuer to actacte the way we're actingagissant,
384
900000
3000
Sinon, si nous continuons d'agir comme nous le faisons,
15:18
we're guiltycoupable of something that I don't think we want to be guiltycoupable of:
385
903000
3000
nous serons coupables de quelque chose que nous ne voulons pas :
15:21
high-techhaute technologie colonialismcolonialisme.
386
906000
2000
de la colonisation high-tech.
15:23
There's no other way to describedécrire what's going on here.
387
908000
2000
On ne peut pas décrire autrement ce qui se passe.
15:25
It's selfishégoïste, it's uglylaid,
388
910000
2000
C'est égoïste, c'est moche,
15:27
it's beneathsous us,
389
912000
2000
c'est indigne de nous
15:29
and we really have to stop it.
390
914000
3000
et nous devons arrêter ça.
15:32
So after this amazinglyétonnamment funamusement conversationconversation,
391
917000
3000
Donc après cette conversation follement amusante,
15:35
(LaughterRires)
392
920000
2000
(Rires)
15:37
you mightpourrait want to say, "So, you still want to get in this
393
922000
2000
vous pourriez dire : "alors, vous voulez toujours
15:39
ridiculousridicule time machinemachine and go forwardvers l'avant?"
394
924000
2000
avancer dans cette ridicule machine à voyager dans le temps ?"
15:41
AbsolutelyAbsolument. AbsolutelyAbsolument, I do.
395
926000
3000
Absolument. Je le veux.
15:44
It's stuckcoincé in the presentprésent right now,
396
929000
2000
Elle est coincée dans le présent là
15:46
but we have an amazingincroyable opportunityopportunité.
397
931000
2000
mais nous avons une opportunité extraordinaire.
15:48
We can setensemble that time machinemachine on anything we want.
398
933000
3000
On peut régler cette machine sur ce qu'on veut.
15:51
We can movebouge toi it where we want to movebouge toi it,
399
936000
2000
On peut la déplacer là où on veut.
15:53
and we're going to movebouge toi it where we want to movebouge toi it.
400
938000
2000
On va la déplacer là où on veut.
15:55
We have to have these conversationsconversations and we have to think,
401
940000
3000
On doit avoir ces conversations et on doit réfléchir
15:58
but when we get in the time machinemachine and we go aheaddevant,
402
943000
3000
mais, quand on monte dans la machine et qu'on avance,
16:01
we're going to be happycontent we do.
403
946000
2000
on sera content de le faire.
16:03
I know that we can,
404
948000
2000
Je sais qu'on peut.
16:05
and as farloin as I'm concernedconcerné,
405
950000
2000
Pour ce qui me concerne,
16:07
that's something the worldmonde needsBesoins right now.
406
952000
3000
c'est quelque chose dont le monde a besoin maintenant.
16:10
(ApplauseApplaudissements)
407
955000
2000
Merci.
16:12
Thank you.
408
957000
3000
(Applaudissements)
16:15
Thank you.
409
960000
2000
Merci.
16:17
Thank you. Thank you.
410
962000
4000
(Applaudissements)
Translated by Jerome Faul
Reviewed by Louis-Philippe Thouin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Specter - Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them.

Why you should listen

Michael Specter's new book, Denialism: How Irrational Thinking Hinders Scientific Progress, Harms the Planet and Threatens Our Livesdives into a worrisome strain of modern life -- a vocal anti-science bias that may prevent us from making the right choices for our future. Specter studies how the active movements against vaccines, genetically engineered food, science-based medicine and biotechnological solutions to climate change may actually put the world at risk. (For instance, anti-vaccination activists could soon trigger the US return of polio, not to mention the continuing rise of measles.) More insidiously, the chilling effect caused by the new denialism may prevent useful science from being accomplished.

Specter has been a writer for the New Yorker for more than a decade; before that, he was a science writer and then the Moscow bureau chief for the New York Times. He writes about science and politics for the New Yorker, with a fascinating sideline in biographical profiles.

More profile about the speaker
Michael Specter | Speaker | TED.com