ABOUT THE SPEAKER
Michael Specter - Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them.

Why you should listen

Michael Specter's new book, Denialism: How Irrational Thinking Hinders Scientific Progress, Harms the Planet and Threatens Our Livesdives into a worrisome strain of modern life -- a vocal anti-science bias that may prevent us from making the right choices for our future. Specter studies how the active movements against vaccines, genetically engineered food, science-based medicine and biotechnological solutions to climate change may actually put the world at risk. (For instance, anti-vaccination activists could soon trigger the US return of polio, not to mention the continuing rise of measles.) More insidiously, the chilling effect caused by the new denialism may prevent useful science from being accomplished.

Specter has been a writer for the New Yorker for more than a decade; before that, he was a science writer and then the Moscow bureau chief for the New York Times. He writes about science and politics for the New Yorker, with a fascinating sideline in biographical profiles.

More profile about the speaker
Michael Specter | Speaker | TED.com
TED2010

Michael Specter: The danger of science denial

Майкл Спектер: "Опасно отвергать науку"

Filmed:
2,161,284 views

"Слухи о том, что вакцинация вызывает аутизм, запрет на генетически модифицированные продукты, всеобщее помешательство на лекарственных травах: всё это указывает на то, что население всё больше боится (и зачастую просто отрицает) науку и логику", заявляет Майкл Спектер и предупреждает, что такая тенденция приведёт к катастрофической остановке человеческого прогресса.
- Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Let's pretendделать вид right here we have a machineмашина.
0
0
3000
Давайте представим, что у нас тут стоит машина
00:18
A bigбольшой machineмашина, a coolкруто, TED-ishTED-иш machineмашина,
1
3000
2000
большая, классная, в стиле TED машина...
00:20
and it's a time machineмашина.
2
5000
2000
...машина времени.
00:22
And everyoneвсе in this roomкомната has to get into it.
3
7000
2000
И все в этом зале должны в неё сесть.
00:24
And you can go backwardsназад, you can go forwardsвперед;
4
9000
2000
Вы можете отправиться в прошлое или в будущее,
00:26
you cannotне могу stayоставаться where you are.
5
11000
2000
но здесь, в настоящем, остаться вы не можете.
00:28
And I wonderзадаваться вопросом what you'dвы бы chooseвыберите, because I've been askingпросить my friendsдрузья
6
13000
2000
Мне очень любопытно, что же вы выберете, потому что я в последнее время часто задаю этот вопрос
00:30
this questionвопрос a lot latelyв последнее время and they all want to go back.
7
15000
3000
своим друзьям, и все они хотят отправиться в прошлое.
00:33
I don't know. They want to go back before there were automobilesавтомобили
8
18000
2000
Не понимаю. Они хотят отправиться во времена, когда не было автомобилей,
00:35
or Twitterщебет or "Americanамериканский Idolкумир."
9
20000
2000
или твиттера, или "Минуты славы".
00:37
I don't know.
10
22000
2000
Я не понимаю.
00:39
I'm convincedубежденный that there's some sortСортировать of pullвытащить
11
24000
2000
Я уверен, что это какое-то стремление к ностальгии,
00:41
to nostalgiaностальгия, to wishfulжелающий thinkingмышление.
12
26000
2000
попытка выдать желаемое за действительное.
00:43
And I understandПонимаю that.
13
28000
2000
Я это понимаю.
00:45
I'm not partчасть of that crowdтолпа, I have to say.
14
30000
3000
Но должен сказать, я не из таких.
00:48
I don't want to go back, and it's not because I'm adventurousпредприимчивый.
15
33000
2000
Я не хочу в прошлое, и это не потому что я ищу приключений --
00:50
It's because possibilitiesвозможности on this planetпланета,
16
35000
2000
это потому что возможности на этой планете
00:52
they don't go back, they go forwardвперед.
17
37000
2000
не возникают в прошлом, они возникают в будущем.
00:54
So I want to get in the machineмашина, and I want to go forwardвперед.
18
39000
3000
Поэтому я хочу сесть в эту машину и отправиться в будущее.
00:57
This is the greatestвеличайший time there's ever been on this planetпланета
19
42000
3000
Мы переживаем прекраснейшие времена на этой планете,
01:00
by any measureизмерение that you wishжелание to chooseвыберите:
20
45000
2000
по любым меркам:
01:02
healthздоровье, wealthбогатство,
21
47000
2000
здоровье, богатство,
01:04
mobilityмобильность, opportunityвозможность,
22
49000
2000
мобильность, возможности,
01:06
decliningотказ ratesставки of diseaseболезнь ...
23
51000
2000
снижение уровня болезней.
01:08
There's never been a time like this.
24
53000
2000
Ещё никогда не было таких времён.
01:10
My great-grandparentsпрабабушка и прадедушка diedумер, all of them,
25
55000
2000
Все мои прапрадеды умерли
01:12
by the time they were 60.
26
57000
2000
ещё до 60 лет.
01:14
My grandparentsдедушка и бабушка pushedтолкнул that numberномер to 70.
27
59000
2000
Мои прадеды добрались до 70.
01:16
My parentsродители are closingзакрытие in on 80.
28
61000
2000
Родители приближаются к 80.
01:18
So there better be
29
63000
3000
Я очень надеюсь,
01:21
a nine9 at the beginningначало of my deathсмерть numberномер.
30
66000
3000
что мой возраст будет начинаться на девятку.
01:24
But it's not even about people like us,
31
69000
2000
Но всё это относится не только и не столько к нам,
01:26
because this is a biggerбольше dealпо рукам than that.
32
71000
3000
потому что есть вещи поважнее.
01:29
A kidдитя bornРодился in Newновый DelhiДели todayCегодня
33
74000
2000
Ребёнок, родившийся сегодня в Нью-Дели,
01:31
can expectожидать to liveжить as long as
34
76000
2000
может надеяться прожить столько же,
01:33
the richestбогатейший man in the worldМир did 100 yearsлет agoтому назад.
35
78000
2000
сколько богатейший человек в мире — сто лет тому назад.
01:35
Think about that, it's an incredibleнеимоверный factфакт.
36
80000
2000
Подумайте об этом. Это невероятный факт.
01:37
And why is it trueправда?
37
82000
2000
А почему это так?
01:39
Smallpoxоспа. Smallpoxоспа killedубитый billionsмиллиарды
38
84000
2000
Оспа. Оспа погубила миллиарды
01:41
of people on this planetпланета.
39
86000
2000
человек на этой планете.
01:43
It reshapedвидоизмененных the demographyдемография of the globeземной шар
40
88000
2000
Она изменила демографию мира так,
01:45
in a way that no warвойна ever has.
41
90000
2000
как ни одна война в истории человечества.
01:47
It's goneпрошло. It's vanishedисчез.
42
92000
2000
Её нет. Она исчезла.
01:49
We vanquishedпобежденный it. Puffпыхтеть.
43
94000
2000
Мы её искоренили. Пшик!
01:51
In the richбогатые worldМир,
44
96000
2000
В мире богатых,
01:53
diseasesболезни that threatenedпод угрозой millionsмиллионы of us just a generationпоколение agoтому назад
45
98000
3000
болезни, которые угрожали миллионам ещё поколение тому назад,
01:56
no longerдольше existсуществовать, hardlyедва.
46
101000
2000
больше практически не существуют.
01:58
Diphtheriaдифтерия, rubellaкраснуха, polioполиомиелит ...
47
103000
2000
Дифтерия, краснуха, полиомиелит...
02:00
does anyoneкто угодно even know what those things are?
48
105000
3000
кто-нибудь вообще помнит, что это такое?
02:03
VaccinesВакцины, modernсовременное medicineлекарственное средство,
49
108000
3000
Вакцины, современная медицина,
02:06
our abilityспособность to feedкорм billionsмиллиарды of people,
50
111000
2000
наша способность накормить миллиарды человек,
02:08
those are triumphsтриумфы of the scientificнаучный methodметод.
51
113000
2000
это всё триумф научного метода.
02:10
And to my mindразум, the scientificнаучный methodметод --
52
115000
2000
И по-моему, научный метод,
02:12
tryingпытаясь stuffматериал out,
53
117000
2000
разные опыты,
02:14
seeingвидя if it worksработает, changingизменения it when it doesn't --
54
119000
3000
заработало - не заработало, снова опыты, если не заработало —
02:17
is one of the great accomplishmentsдостижения of humanityчеловечество.
55
122000
2000
это одно из величайших достижений человечества.
02:19
So that's the good newsНовости.
56
124000
2000
Это всё хорошие новости.
02:21
UnfortunatelyК сожалению, that's all the good newsНовости
57
126000
2000
К сожалению, это все хорошие новости,
02:23
because there are some other problemsпроблемы, and they'veони имеют been mentionedупомянутый manyмногие timesраз.
58
128000
3000
потому что есть другие проблемы, и о них не раз уже говорилось,
02:26
And one of them is that
59
131000
2000
и одна из них заключается в том,
02:28
despiteнесмотря all our accomplishmentsдостижения,
60
133000
2000
что несмотря на все наши достижения,
02:30
a billionмиллиард people go to bedпостель hungryголодный
61
135000
2000
миллиард человек ложится спать голодным
02:32
in this worldМир everyкаждый day.
62
137000
2000
каждый день на этой планете.
02:34
That number'sномер-х risingподнимающийся, and it's risingподнимающийся really rapidlyбыстро, and it's disgracefulпозорный.
63
139000
3000
Это число растёт, и растёт очень, очень быстро, и это позор.
02:37
And not only that, we'veмы в used our imaginationвоображение
64
142000
3000
Мало того, мы использовали наше воображение,
02:40
to thoroughlyтщательно trashмусор this globeземной шар.
65
145000
2000
чтобы тщательно изуродовать эту планету.
02:42
PotableПитьевой waterводы, arableпахотный landземельные участки,
66
147000
2000
Питьевая вода, пахотная земля,
02:44
rainforestsтропические леса, oilмасло, gasгаз:
67
149000
2000
тропические леса, нефть, газ:
02:46
they're going away, and they're going away soonскоро,
68
151000
3000
всё это исчезнет, очень скоро исчезнет,
02:49
and unlessесли we innovateвводить новшества our way out of this messбеспорядок,
69
154000
3000
и если мы не найдём оригинальный выход из этой передряги,
02:52
we're going away too.
70
157000
2000
исчезнем и мы.
02:54
So the questionвопрос is: Can we do that? And I think we can.
71
159000
3000
Так что вопрос такой: сможем ли мы это сделать? Я думаю, сможем.
02:57
I think it's clearЧисто that we can make foodпитание
72
162000
2000
Я думаю, всем очевидно, что мы можем производить еду,
02:59
that will feedкорм billionsмиллиарды of people withoutбез rapingнасиловать the landземельные участки that they liveжить on.
73
164000
3000
которой будет достаточно миллиардам людей, не насилуя землю, на которой они живут.
03:02
I think we can powerмощность this worldМир with energyэнергия
74
167000
2000
Я думаю, что мы можем питать мир энергией,
03:04
that doesn't alsoтакже destroyуничтожить it.
75
169000
2000
которая при этом его не разрушает.
03:06
I really do believe that, and, no, it ain'tне wishfulжелающий thinkingмышление.
76
171000
3000
Я действительно так считаю, и нет, это я выдаю желаемое за действительное.
03:09
But here'sвот the thing that keepsдержит me up at night --
77
174000
3000
Но вот одна мысль не даёт мне спокойно спать —
03:12
one of the things that keepsдержит me up at night:
78
177000
3000
одна из мыслей, которые не дают мне спокойно спать:
03:16
We'veУ нас never neededнеобходимый progressпрогресс in scienceнаука more than we need it right now. Never.
79
181000
3000
мы никогда не нуждались в научном прогрессе больше, чем сейчас,
03:19
And we'veмы в alsoтакже never been in a positionдолжность
80
184000
2000
и у нас никогда не было лучшей возможности
03:21
to deployразвертывание it properlyдолжным образом in the way that we can todayCегодня.
81
186000
2000
реализовать его потенциал, чем сейчас.
03:23
We're on the vergeобочина of amazingудивительно, amazingудивительно eventsМероприятия
82
188000
3000
Мы стоим на пороге удивительных, удивительных событий
03:26
in manyмногие fieldsполя,
83
191000
2000
во многих отраслях.
03:28
and yetвсе же I actuallyна самом деле think we'dмы б have to go back
84
193000
2000
И при всём том, нам пришлось бы заглянуть на сотни лет назад,
03:30
hundredsсотни, 300 yearsлет, before the Enlightenmentпросветление,
85
195000
3000
лет на триста, до Просвещения,
03:33
to find a time when we battledборолись progressпрогресс,
86
198000
3000
чтобы увидеть времена, когда мы сопротивлялись прогрессу,
03:36
when we foughtдрался about these things
87
201000
2000
сопротивлялись этим удивительным вещам
03:38
more vigorouslyэнергично, on more frontsфронты, than we do now.
88
203000
3000
сильнее, чем сегодня.
03:41
People wrapзаворачивать themselvesсамих себя in theirих beliefsубеждения,
89
206000
2000
Люди опутывают себя предрассудками
03:43
and they do it so tightlyплотно that you can't setзадавать them freeсвободно.
90
208000
3000
настолько плотно, что их уже не освободить.
03:46
Not even the truthправда will setзадавать them freeсвободно.
91
211000
2000
Даже правда не может их освободить.
03:48
And, listen, everyone'sвсе это entitledозаглавленный to theirих opinionмнение;
92
213000
3000
Нет, конечно, каждый имеет право на своё мнение,
03:51
they're even entitledозаглавленный to theirих opinionмнение about progressпрогресс.
93
216000
2000
у них даже есть право иметь собственное мнение касательно прогресса,
03:53
But you know what you're not entitledозаглавленный to?
94
218000
2000
но знаете, на что ни у кого нет права?
03:55
You're not entitledозаглавленный to your ownсвоя factsфакты. Sorry, you're not.
95
220000
3000
Ни у кого нет права иметь собственные факты. Извините, но так нельзя.
03:58
And this tookвзял me awhileкакое-то время to figureфигура out.
96
223000
2000
Я это не сразу осознал.
04:00
About a decadeдесятилетие agoтому назад, I wroteписал a storyистория about vaccinesвакцины
97
225000
2000
Лет десять назад я написал статью о вакцинации
04:02
for The Newновый YorkerYorker. A little storyистория.
98
227000
2000
для "Нью-Йоркера", маленькую статью.
04:04
And I was amazedпораженный to find oppositionоппозиция:
99
229000
2000
И с удивлением обнаружил противников,
04:06
oppositionоппозиция to what is, after all,
100
231000
3000
противников того, что фактически является
04:09
the mostбольшинство effectiveэффективный publicобщественности healthздоровье measureизмерение in humanчеловек historyистория.
101
234000
3000
наиболее эффективной мерой здравоохранения в истории человечества.
04:12
I didn't know what to do,
102
237000
2000
Я не знал, что мне делать,
04:14
so I just did what I do: I wroteписал a storyистория and I movedпереехал on.
103
239000
3000
поэтому поступил как обычно - написал статью и забыл о ней.
04:17
And soonскоро after that,
104
242000
3000
Но вскоре я написал статью
04:20
I wroteписал a storyистория about geneticallyгенетически engineeredинженерии foodпитание.
105
245000
2000
о генетически модифицированной еде.
04:22
SameОдна и та же thing, only biggerбольше.
106
247000
2000
И всё повторилось - только в большем масштабе.
04:24
People were going crazyпсих.
107
249000
2000
Люди как с ума посходили.
04:26
So I wroteписал a storyистория about that too,
108
251000
2000
Поэтому я написал и об этом статью,
04:28
and I couldn'tне может understandПонимаю why
109
253000
2000
но никак не мог понять, почему люди
04:30
people thought this was "FrankenfoodsFrankenfoods,"
110
255000
2000
думают, что это "еда-франкештейн",
04:32
why they thought movingперемещение moleculesмолекулы around
111
257000
2000
почему они считают, что передвигая молекулы
04:34
in a specificконкретный, ratherскорее than a haphazardбессистемный way,
112
259000
3000
в определённом, а не случайном, порядке,
04:37
was trespassingнарушение on nature'sприроды groundземля.
113
262000
3000
мы вмешиваемся в дела природы.
04:40
But, you know, I do what I do. I wroteписал the storyистория, I movedпереехал on.
114
265000
2000
Но, вы понимаете, я занимаюсь своим делом: написал историю и забыл.
04:42
I mean, I'm a journalistжурналист.
115
267000
2000
В смысле, я журналист:
04:44
We typeтип, we fileфайл, we go to dinnerужин. It's fine.
116
269000
3000
напечатал, отправил, пошёл покушал, так и живём.
04:47
(LaughterСмех)
117
272000
2000
(смех)
04:50
But these storiesистории botheredбеспокоили me,
118
275000
2000
Но эти статьи не давали мне покоя,
04:52
and I couldn'tне может figureфигура out why, and eventuallyв итоге I did.
119
277000
2000
я никак не мог понять почему, но в конце концов догадался.
04:54
And that's because those fanaticsфанатики that were drivingвождение me crazyпсих
120
279000
3000
Всё потому что те фанатики, которые на меня нападали,
04:57
weren'tне было actuallyна самом деле fanaticsфанатики at all.
121
282000
2000
на самом деле фанатиками вовсе не являлись.
04:59
They were thoughtfulВдумчивый people, educatedобразованный people, decentпорядочный people.
122
284000
3000
Это были вдумчивые люди, образованные, приличные.
05:02
They were exactlyв точку like the people in this roomкомната.
123
287000
3000
Абсолютно такие же, что сидят в этом зале.
05:06
And it just disturbedнарушенный me so much.
124
291000
2000
И это меня сильно обеспокоило,
05:08
But then I thought, you know, let's be honestчестный.
125
293000
3000
но потом я решил, что если уж говорить начистоту, то
05:11
We're at a pointточка in this worldМир
126
296000
2000
мы сегодня живём в мире,
05:13
where we don't have the sameодна и та же relationshipотношения to progressпрогресс that we used to.
127
298000
3000
в котором совершенно другое отношение к прогрессу, нежели когда-то.
05:16
We talk about it ambivalentlyамбивалентно.
128
301000
2000
Мы говорим о нём что попало.
05:18
We talk about it in ironicиронический termsсроки with little quotesкавычки around it:
129
303000
2000
Мы говорим о нём с иронией, с издёвкой:
05:20
"progressпрогресс."
130
305000
2000
"Прогресс, ну-ну".
05:23
Okay, there are reasonsпричины for that, and I think we know what those reasonsпричины are.
131
308000
3000
Окей, есть на то причины, и мы их прекрасно понимаем.
05:26
We'veУ нас lostпотерял faithвера in institutionsучреждения,
132
311000
2000
Мы потеряли веру в организации,
05:28
in authorityвласть,
133
313000
2000
в авторитеты,
05:30
and sometimesиногда in scienceнаука itselfсам,
134
315000
2000
и немного в собственно науку,
05:32
and there's no reasonпричина we shouldn'tне должен have.
135
317000
2000
и это весьма закономерно.
05:34
You can just say a fewмало namesимена
136
319000
2000
Можно упомянуть всего несколько названий,
05:36
and people will understandПонимаю.
137
321000
2000
и каждый поймёт.
05:38
ChernobylЧернобыль, BhopalБхопал, the Challengerпретендент,
138
323000
3000
Чернобыль, Бхопал, "Челленджер",
05:41
VioxxVioxx, weaponsоружие of massмасса destructionразрушение,
139
326000
3000
Vioxx (рофекоксиб - скандальное лекарство от артрита, вызывавшее болезни сердца), оружие массового поражения,
05:44
hangingподвешивание chadsChads.
140
329000
2000
скандал с автоматизированным голосованием во Флориде.
05:46
You know, you can chooseвыберите your listсписок.
141
331000
3000
Понятно, что каждый может предложить свои примеры.
05:49
There are questionsвопросов and problemsпроблемы
142
334000
2000
У нас есть вопросы и претензии
05:51
with the people we used to believe were always right,
143
336000
2000
к людям, которых мы всегда считали правыми.
05:53
so be skepticalскептический.
144
338000
2000
Ну так будьте скептиками.
05:56
AskПросить questionsвопросов, demandспрос proofдоказательство, demandспрос evidenceдоказательства.
145
341000
3000
Задавайте вопросы, требуйте проверок, требуйте доказательств.
05:59
Don't take anything for grantedпредоставляется.
146
344000
2000
Не принимайте ничего на веру.
06:01
But here'sвот the thing: When you get proofдоказательство,
147
346000
3000
Но вот что важно: получив доказательства,
06:04
you need to acceptпринимать the proofдоказательство, and we're not that good at doing that.
148
349000
3000
вы должны их принять, но как раз это у нас не слишком хорошо получается.
06:07
And the reasonпричина that I can say that is because
149
352000
2000
И я могу сказать, почему:
06:09
we're now in an epidemicэпидемия of fearстрах
150
354000
2000
мы охвачены эпидемией страха,
06:11
like one I've never seenвидели and hopeнадежда never to see again.
151
356000
3000
какой я раньше не видал - и, надеюсь, никогда не увижу снова.
06:14
About 12 yearsлет agoтому назад, there was a storyистория publishedопубликованный,
152
359000
2000
Лет двенадцать назад, вышла статья,
06:16
a horribleкакой ужас storyистория,
153
361000
2000
шокирующая статья,
06:18
that linkedсвязанный the epidemicэпидемия of autismаутизм
154
363000
3000
которая описывала связь между эпидемией аутизма
06:21
to the measlesкорь, mumpsсвинка and rubellaкраснуха vaccineвакцина shotвыстрел.
155
366000
3000
и прививками универсальной вакцины MMR (корь, паротит, краснуха).
06:24
Very scaryстрашно.
156
369000
2000
Просто ужас.
06:26
Tonsтонны of studiesисследования were doneсделанный to see if this was trueправда.
157
371000
3000
Были проведены сотни исследований, чтобы выяснить, правда ли это.
06:29
Tonsтонны of studiesисследования should have been doneсделанный; it's a seriousсерьезный issueвопрос.
158
374000
3000
Эти сотни исследований были необходимы, это очень серьёзный вопрос.
06:32
The dataданные cameпришел back.
159
377000
2000
Были получены данные.
06:34
The dataданные cameпришел back from the Unitedобъединенный Statesсостояния, from EnglandАнглия,
160
379000
2000
Данные были получены из США, Англии,
06:36
from SwedenШвеция, from CanadaКанада,
161
381000
2000
Швеции, Канады,
06:38
and it was all the sameодна и та же: no correlationкорреляция,
162
383000
2000
все абсолютно одинаковые: нет корреляции,
06:40
no connectionсоединение, noneникто at all.
163
385000
2000
нет связи, вообще никакой.
06:42
It doesn't matterдело. It doesn't matterдело
164
387000
2000
Но это ничего не изменило. Ничего, потому что
06:44
because we believe anecdotesанекдотов,
165
389000
2000
мы верим в анекдотические доказательства,
06:46
we believe what we see, what we think we see,
166
391000
2000
в то, что мы видим или в то, что нам кажется,
06:48
what makesмарки us feel realреальный.
167
393000
2000
в то, что нам кажется реальным.
06:50
We don't believe a bunchгроздь of documentsдокументы
168
395000
2000
Мы не верим в пачку документов с данными
06:52
from a governmentправительство officialофициальный givingдающий us dataданные,
169
397000
2000
от правительственного чиновника,
06:54
and I do understandПонимаю that, I think we all do.
170
399000
2000
и я это не осуждаю, никто, наверное, не осуждает.
06:56
But you know what?
171
401000
2000
Но знаете что?
06:58
The resultрезультат of that has been disastrousгибельный.
172
403000
2000
Итог этого был катастрофичен,
07:00
Disastrousгибельный because here'sвот a factфакт:
173
405000
3000
катастрофичен из-за простого факта:
07:03
The Unitedобъединенный Statesсостояния is one of the only countriesстраны in the worldМир
174
408000
2000
США является одной из немногих стран в мире,
07:05
where the vaccineвакцина rateставка for measlesкорь is going down.
175
410000
3000
где уровень вакцинации от кори снижается.
07:08
That is disgracefulпозорный,
176
413000
2000
Это позор,
07:10
and we should be ashamedсовестно of ourselvesсами.
177
415000
2000
нам всем должно быть стыдно.
07:12
It's horribleкакой ужас.
178
417000
2000
Это ужасно.
07:14
What kindсвоего рода of a thing happenedполучилось
179
419000
2000
Что должно было произойти,
07:16
that we could do that?
180
421000
2000
чтобы мы так поступили?
07:18
Now, I understandПонимаю it. I do understandПонимаю it.
181
423000
3000
Нет, я понимаю. Правда, понимаю.
07:21
Because, did anyoneкто угодно have measlesкорь here?
182
426000
2000
Потому что, ну кто тут болеет корью?
07:23
Has one personчеловек in this audienceаудитория ever seenвидели someoneкто то dieумереть of measlesкорь?
183
428000
3000
Хоть кто-нибудь в зале видел человека, умершего от кори?
07:26
Doesn't happenслучаться very much.
184
431000
2000
Такое нечасто встретишь.
07:28
Doesn't happenслучаться in this countryстрана at all,
185
433000
2000
В этой стране это вообще не происходит,
07:30
but it happenedполучилось 160,000 timesраз in the worldМир last yearгод.
186
435000
2000
но происходит по всему миру - 160 000 случаев в прошлом году.
07:32
That's a lot of deathсмерть of measlesкорь --
187
437000
2000
Для смерти от кори это много,
07:34
20 an hourчас.
188
439000
2000
20 в час.
07:36
But sinceпоскольку it didn't happenслучаться here, we can put it out of our mindsумов,
189
441000
3000
Но раз это тут не случается, мы можем об этом забыть,
07:39
and people like JennyДженни McCarthyMcCarthy
190
444000
2000
и люди вроде Дженни МакКарти
07:41
can go around preachingпроповедование messagesСообщения
191
446000
2000
могут свободно проповедовать
07:43
of fearстрах and illiteracyнеграмотность from platformsплатформы
192
448000
2000
страх и невежество с таких трибун
07:45
like "OprahОпра" and "LarryLarry Kingкороль LiveЖить."
193
450000
3000
как шоу Опры и Ларри Кинга.
07:48
And they can do it because
194
453000
2000
А могут они это делать оттого,
07:50
they don't linkссылка causationпричинная связь and correlationкорреляция.
195
455000
2000
что они не видят разницы между причинно-следственной связью и корреляцией.
07:52
They don't understandПонимаю that these things seemказаться the sameодна и та же,
196
457000
3000
Они не понимают, что они могут выглядеть одним и тем же,
07:55
but they're almostпочти never the sameодна и та же.
197
460000
2000
но почти никогда одним и тем же не являются.
07:57
And it's something we need to learnучить, and we need to learnучить it really soonскоро.
198
462000
3000
И эту разницу мы должны понять, и понять очень скоро.
08:00
This guy was a heroгерой, JonasJonas SalkСолка.
199
465000
3000
Йонас Солк был героем.
08:03
He tookвзял one of the worstнаихудший scourgesбичи of mankindчеловечество away from us.
200
468000
3000
Он избавил нас от одной из худших бед человечества.
08:06
No fearстрах, no agonyагония. Polioполиомиелит -- puffпыхтеть, goneпрошло.
201
471000
3000
Никакого страха, никакой агонии, полиомиелит - пшик - и исчез.
08:09
That guy in the middleсредний, not so much.
202
474000
3000
А вот этот посередине - не совсем.
08:12
His nameимя is PaulПавел OffitOffit.
203
477000
2000
Его зовут Пол Оффит.
08:14
He just developedразвитая a rotavirusротавирус vaccineвакцина with a bunchгроздь of other people.
204
479000
2000
Он только что разработал вакцину от ротавируса с группой других ученых.
08:16
It'llЭто будет saveспасти the livesжизни of 400 to 500,000 kidsДети
205
481000
3000
Она ежегодно спасает жизни четыремстам-пятистам тысячам детей
08:19
in the developingразвивающийся worldМир everyкаждый yearгод.
206
484000
2000
в странах третьего мира.
08:21
Prettyмилая good, right?
207
486000
2000
Неплохо, да?
08:23
Well, it's good, exceptКроме that PaulПавел goesидет around talkingговорящий about vaccinesвакцины
208
488000
2000
Действительно неплохо, если не считать того, что Пол публично рассуждает о вакцинах
08:25
and saysговорит how valuableценный they are
209
490000
2000
и говорит, что они очень нужны,
08:27
and that people oughtдолжен to just stop the whiningнытье.
210
492000
2000
и что люди должны просто прекратить ныть.
08:29
And he actuallyна самом деле saysговорит it that way.
211
494000
2000
Прямо так и говорит.
08:31
So, Paul'sПавла a terroristтеррорист.
212
496000
3000
Поэтому Пол - террорист.
08:34
When PaulПавел speaksговорит in a publicобщественности hearingслух,
213
499000
2000
Когда он участвует в публичном слушании в суде,
08:36
he can't testifyдавать показания withoutбез armedвооруженный guardsгвардия.
214
501000
2000
он не может дать показания без присутствия вооруженной охраны.
08:38
He getsполучает calledназывается at home
215
503000
2000
Ему звонят домой,
08:40
because people like to tell him
216
505000
2000
потому что людям нравится сообщить ему,
08:42
that they rememberзапомнить where his kidsДети go to schoolшкола.
217
507000
2000
что им известно, в какую именно школу ходят его дети.
08:44
And why? Because PaulПавел madeсделал a vaccineвакцина.
218
509000
3000
А всё почему? Потому что Пол создал вакцину.
08:47
I don't need to say this, but vaccinesвакцины are essentialсущественный.
219
512000
3000
Излишне напоминать, что вакцины жизненно необходимы.
08:50
You take them away, diseaseболезнь comesвыходит back,
220
515000
2000
Уберите их - и болезни вернутся,
08:52
horribleкакой ужас diseasesболезни. And that's happeningпроисходит.
221
517000
3000
ужасные болезни, и это уже происходит.
08:55
We have measlesкорь in this countryстрана now.
222
520000
2000
Теперь в этой стране есть корь.
08:57
And it's gettingполучение worseхуже, and prettyСимпатичная soonскоро kidsДети
223
522000
2000
И ситуация ухудшается, и уже скоро дети
08:59
are going to dieумереть of it again because it's just a numbersчисел gameигра.
224
524000
2000
снова начнут умирать от кори, потому что тут весь вопрос в достаточном количестве случаев.
09:01
And they're not just going to dieумереть of measlesкорь.
225
526000
2000
И не только от кори начнут умирать.
09:03
What about polioполиомиелит? Let's have that. Why not?
226
528000
2000
Как насчёт полиомиелита? Давайте вернём его. Почему нет?
09:05
A collegeколледж classmateодноклассник of mineмой wroteписал me a coupleпара weeksнедель agoтому назад and said
227
530000
3000
Моя бывшая однокурсница написала мне пару недель назад и сказала,
09:08
she thought I was a little stridentпронзительный.
228
533000
2000
что по её мнению, я слегка перегибаю палку.
09:10
No one'sодин это ever said that before.
229
535000
3000
Такого мне ещё не говорили.
09:13
She wasn'tне было going to vaccinateвакцинировать her kidдитя againstпротив polioполиомиелит,
230
538000
2000
Она не собирается прививать своих детей от полиомиелита.
09:15
no way.
231
540000
2000
Ни за что.
09:17
Fine.
232
542000
2000
Хорошо.
09:19
Why? Because we don't have polioполиомиелит. And you know what?
233
544000
2000
Почему? Потому что нет у нас полиомиелита. Только знаете что?
09:21
We didn't have polioполиомиелит in this countryстрана yesterdayвчера.
234
546000
3000
У нас вчера не было полиомиелита.
09:24
TodayCегодня, I don't know, maybe a guy got on a planeсамолет in LagosЛагос this morningутро,
235
549000
3000
А сегодня, кто знает, может кто-то с утра сел на самолёт в Лагосе,
09:27
and he's flyingлетающий to LAXLAX, right now he's over OhioОгайо.
236
552000
2000
и летит теперь в Лос-Анджелес, сейчас он где-то над Огайо.
09:29
And he's going to landземельные участки in a coupleпара of hoursчасов, he's going to rentаренда a carавтомобиль,
237
554000
3000
И через пару часов он приземлится, возьмёт машину напрокат,
09:32
and he's going to come to Long Beachпляж,
238
557000
2000
поедет в Лонг Бич
09:34
and he's going to attendпосещать one of these fabulousневероятный TEDТЕД dinnersобеды tonightсегодня ночью.
239
559000
3000
и придёт на один из этих чудесных званых ужинов на TED.
09:37
And he doesn't know that he's infectedинфицированный with a paralyticпаралитический diseaseболезнь,
240
562000
3000
И он не знает, что инфицирован страшной болезнью,
09:40
and we don't eitherили because that's the way the worldМир worksработает.
241
565000
3000
и мы тоже не знаем, потому что всё так и происходит.
09:43
That's the planetпланета we liveжить on. Don't pretendделать вид it isn't.
242
568000
3000
В таком мире мы живём. Не стоит притворяться, что не в таком.
09:46
Now, we love to wrapзаворачивать ourselvesсами in liesвранье. We love to do it.
243
571000
3000
Да, мы любим закутаться в ложь. Обожаем просто.
09:49
EveryoneВсе take theirих vitaminsвитамины this morningутро?
244
574000
2000
Все сегодня с утра скушали свою витаминку?
09:51
EchinaceaЭхинацея, a little antioxidantантиоксидант
245
576000
2000
Эхинацея, немного антиоксиданта
09:53
to get you going.
246
578000
2000
с утра на дорожку.
09:55
I know you did because halfполовина of Americansамериканцы do everyкаждый day.
247
580000
3000
Я уверен, что скушали - половина американцев делает это каждый день.
09:58
They take the stuffматериал, and they take alternativeальтернатива medicinesмедикаменты,
248
583000
3000
Принимают пилюли, альтернативные лекарства,
10:01
and it doesn't matterдело how oftenдовольно часто
249
586000
2000
и совершенно всё равно, насколько часто
10:03
we find out that they're uselessбесполезный.
250
588000
2000
они оказываются бесполезными.
10:05
The dataданные saysговорит it all the time.
251
590000
2000
Данные это постоянно подтверждают.
10:07
They darkenтемнеть your urineмоча. They almostпочти never do more than that.
252
592000
3000
Они делают вашу мочу темнее. И почти всегда ничего больше не делают.
10:10
(LaughterСмех)
253
595000
2000
(смех)
10:12
It's okay, you want to payплатить 28 billionмиллиард dollarsдолларов for darkтемно urineмоча?
254
597000
3000
Окей, всё в порядке, вы хотите платить 28 миллиардов долларов за тёмную мочу,
10:15
I'm totallyполностью with you.
255
600000
2000
я вас очень понимаю.
10:17
(LaughterСмех)
256
602000
2000
(смех)
10:19
DarkТемно urineмоча. DarkТемно.
257
604000
3000
Тёмная моча. Тёмная.
10:22
Why do we do that? Why do we do that?
258
607000
2000
Зачем мы это делаем? Зачем мы это делаем?
10:24
Well, I think I understandПонимаю, we hateненавидеть Bigбольшой PharmaPharma.
259
609000
2000
Ну, я наверное понимаю, мы ненавидим большие фармацевтические корпорации.
10:26
We hateненавидеть Bigбольшой GovernmentПравительство. We don't trustдоверять the Man.
260
611000
2000
Мы ненавидим большое правительство. Мы им просто не доверяем.
10:28
And we shouldn'tне должен: Our healthздоровье careзабота systemсистема sucksотстой.
261
613000
3000
И не должны. Наша система здравоохранения - отстой.
10:31
It's cruelжестокий to millionsмиллионы of people.
262
616000
2000
Она жестока к миллионам людей.
10:33
It's absolutelyабсолютно astonishinglyизумительно coldхолодно
263
618000
3000
Она просто потрясающе холодна
10:36
and soul-bendingдуша-изгиб to those of us who can even affordпозволить себе it.
264
621000
3000
и отвратительна в своём отношении к тем из нас кто может себе позволить ею пользоваться.
10:39
So we runбег away from it, and where do we runбег?
265
624000
3000
Так что мы пытаемся от неё сбежать, и куда же мы бежим?
10:42
We leapпрыжок into the armsоружие of Bigбольшой PlaceboPlacebo.
266
627000
2000
Бросаемся в объятия больших плацебо.
10:44
(LaughterСмех)
267
629000
3000
(смех)
10:47
That's fantasticфантастика. I love Bigбольшой PlaceboPlacebo.
268
632000
2000
Просто отлично. Я обожаю большие плацебо.
10:49
(ApplauseАплодисменты)
269
634000
5000
(аплодисменты)
10:54
But, you know, it's really a seriousсерьезный thing
270
639000
3000
Впрочем, вы же понимаете, вообще-то это серьёзное дело,
10:57
because this stuffматериал is crapдерьмо,
271
642000
2000
потому что все эти штучки - полная ерунда,
10:59
and we spendпроводить billionsмиллиарды of dollarsдолларов on it.
272
644000
2000
а мы на неё тратим миллиарды долларов.
11:01
And I have all sortsвиды of little propsреквизит here.
273
646000
3000
Я принёс с собой кое-что.
11:04
NoneНикто of it ... ginkgoгинкго, fraudмошенничество;
274
649000
2000
Ginkgo - пустышка,
11:06
echinaceaэхинацея, fraudмошенничество;
275
651000
2000
эхинацея - пустышка,
11:08
acaiасаи -- I don't even know what that is
276
653000
2000
acai, я вообще не знаю, что это такое,
11:10
but we're spendingрасходы billionsмиллиарды of dollarsдолларов on it -- it's fraudмошенничество.
277
655000
3000
но мы тратим миллиарды долларов на это, и это сплошное мошенничество.
11:13
And you know what? When I say this stuffматериал, people screamорать at me,
278
658000
2000
И знаете что? Когда я говорю об этом, люди начинают кричать на меня,
11:15
and they say, "What do you careзабота? Let people do what they want to do.
279
660000
3000
мол, "Какая тебе разница? Пусть люди делают, что хотят,
11:18
It makesмарки them feel good."
280
663000
2000
раз им это нравится".
11:20
And you know what? You're wrongнеправильно.
281
665000
2000
И знаете что? Они не правы.
11:22
Because I don't careзабота
282
667000
2000
Потому что мне всё равно,
11:24
if it's the secretaryсекретарь of HHSHHS
283
669000
2000
министр ли здравоохранения
11:26
who'sкто sayingпоговорка, "HmmХмм, I'm not going to take the evidenceдоказательства
284
671000
3000
заявляет "Хм, я не собираюсь принимать во внимание
11:29
of my expertsэксперты on mammogramsмаммография,"
285
674000
2000
свидетельство моих экспертов касательно маммограмм",
11:31
or some cancerрак quackкрякать who wants to treatрассматривать his patientпациент
286
676000
3000
или какой-то знахарь-онколог собирается лечить своего пациента
11:34
with coffeeкофе enemasклизмы.
287
679000
2000
клизмой с кофе.
11:36
When you startНачало down the roadДорога
288
681000
2000
Те, кто начинают замещать
11:38
where beliefвера and magicмагия replaceзамещать evidenceдоказательства and scienceнаука,
289
683000
3000
опыт и науку верой и волшебством,
11:41
you endконец up in a placeместо you don't want to be.
290
686000
2000
попадают в ситуацию, в которую лучше не попадать.
11:43
You endконец up in ThaboТабо MbekiМбеки Southюг AfricaАфрика.
291
688000
2000
В ситуацию Табо Мбеки из Южной Африки.
11:45
He killedубитый 400,000 of his people
292
690000
3000
Он убил 400 000 человек в своей стране,
11:48
by insistingнастаивая на том, that beetrootсвекла,
293
693000
2000
утверждая, что свекла,
11:50
garlicчеснок and lemonлимон oilмасло
294
695000
2000
чеснок и лимонное масло
11:52
were much more effectiveэффективный than the antiretroviralантиретровирусная drugsнаркотики
295
697000
2000
могут гораздо эффективнее замедлить протекание СПИДа,
11:54
we know can slowмедленный the courseкурс of AIDSСПИД.
296
699000
2000
чем признанные антиретровирусные лекарства.
11:56
HundredsСотни of thousandsтысячи of needlessИзлишне deathsсмертей
297
701000
2000
Сотни тысяч напрасных смертей
11:58
in a countryстрана that has been plaguedначинает мучить
298
703000
3000
в стране, которая пострадала от этой чумы больше,
12:01
worseхуже than any other by this diseaseболезнь.
299
706000
2000
чем любая другая.
12:03
Please, don't tell me
300
708000
2000
Пожалуйста, не надо говорить мне,
12:05
there are no consequencesпоследствия to these things.
301
710000
2000
что такие вещи проходят бесследно.
12:07
There are. There always are.
302
712000
2000
Последствия есть всегда. Всегда.
12:09
Now, the mostбольшинство mindlessбессмысленный epidemicэпидемия
303
714000
2000
Но самая безумная эпидемия
12:11
we're in the middleсредний of right now
304
716000
2000
из современных эпидемий —
12:13
is this absurdабсурд battleбоевой
305
718000
2000
это абсурдная борьба
12:15
betweenмежду proponentsсторонники of geneticallyгенетически engineeredинженерии foodпитание
306
720000
3000
между сторонниками генетически модифицированной пищи
12:18
and the organicорганический eliteэлита.
307
723000
2000
и "органическими элитаристами".
12:20
It's an idioticидиотский debateобсуждение. It has to stop.
308
725000
2000
Это дебильный спор. Его необходимо прекратить.
12:22
It's a debateобсуждение about wordsслова, about metaphorsметафор.
309
727000
3000
Это спор о словах, о метафорах.
12:25
It's ideologyидеология, it's not scienceнаука.
310
730000
2000
Это идеология, а не наука.
12:27
Everyкаждый singleОдин thing we eatесть, everyкаждый grainзерно of riceрис,
311
732000
2000
Абсолютно всё, что мы едим, каждое зёрнышко риса,
12:29
everyкаждый sprigветочка of parsleyпетрушка,
312
734000
2000
каждый листик петрушки,
12:31
everyкаждый BrusselsБрюссель sproutросток
313
736000
2000
каждый кочан капусты
12:33
has been modifiedмодифицированный by man.
314
738000
2000
был модифицирован человеком.
12:35
You know, there weren'tне было tangerinesмандарины in the gardenсад of EdenЭдем.
315
740000
2000
Между прочим, в Райском саду не было мандаринов.
12:37
There wasn'tне было any cantaloupeмускусная дыня. (LaughterСмех)
316
742000
2000
И канталупов не было.
12:39
There weren'tне было Christmasрождество treesдеревья. We madeсделал it all.
317
744000
3000
Рождественских елей тоже не было. Это всё сделали мы.
12:42
We madeсделал it over the last 11,000 yearsлет.
318
747000
3000
Сделали за последние 11 000 лет.
12:45
And some of it workedработал, and some of it didn't.
319
750000
2000
Кое-что получилось, кое-что — нет.
12:47
We got ridизбавиться of the stuffматериал that didn't.
320
752000
2000
От того, что не получилось, мы избавились.
12:49
Now we can do it in a more preciseточный way --
321
754000
2000
Теперь же мы можем делать это более точным способом.
12:51
and there are risksриски, absolutelyабсолютно --
322
756000
2000
Разумеется, существуют и риски.
12:53
but we can put something like vitaminвитамин A into riceрис,
323
758000
3000
Но мы можем добавить, например, витамин А в рис,
12:56
and that stuffматериал can help millionsмиллионы of people,
324
761000
3000
и это поможет миллионам людей,
12:59
millionsмиллионы of people, prolongпродлить theirих livesжизни.
325
764000
3000
миллионам людей, продлит им жизнь.
13:02
You don't want to do that?
326
767000
2000
Вы не хотите этого?
13:04
I have to say, I don't understandПонимаю it.
327
769000
3000
Должен признаться, я этого не понимаю.
13:07
We objectобъект to geneticallyгенетически engineeredинженерии foodпитание.
328
772000
2000
Мы возражаем против генетически модифицированной пищи.
13:09
Why do we do that?
329
774000
2000
Почему?
13:11
Well, the things I constantlyпостоянно hearзаслушивать are:
330
776000
2000
Ну, обычно я слышу следующие аргументы:
13:13
Too manyмногие chemicalsхимикалии,
331
778000
2000
слишком много химикатов,
13:15
pesticidesпестициды, hormonesгормоны,
332
780000
2000
пестицидов, гормонов,
13:17
monocultureмонокультура, we don't want giantгигант fieldsполя
333
782000
2000
монокультур, мы не хотим огромных полей
13:19
of the sameодна и та же thing, that's wrongнеправильно.
334
784000
2000
одного и того же, это неправильно.
13:21
We don't companiesкомпании patentingпатентование life.
335
786000
2000
Мы не хотим, чтобы компании получали патенты на жизнь.
13:23
We don't want companiesкомпании owningвладеющим seedsсемена.
336
788000
2000
Мы не хотим, чтобы компании владели семенами.
13:25
And you know what my responseответ to all of that is?
337
790000
2000
И знаете, что я на это отвечаю?
13:27
Yes, you're right. Let's fixфиксировать it.
338
792000
3000
Да, вы правы. Давайте всё исправим.
13:30
It's trueправда, we'veмы в got a hugeогромный foodпитание problemпроблема,
339
795000
2000
Действительно, у нас огромные проблемы с едой,
13:32
but this isn't scienceнаука.
340
797000
2000
но дело не в науке.
13:34
This has nothing to do with scienceнаука.
341
799000
2000
У них нет ничего общего с наукой.
13:36
It's lawзакон, it's moralityмораль, it's patentпатент stuffматериал.
342
801000
3000
Это законы, это мораль, это вопрос патентов.
13:39
You know scienceнаука isn't a companyКомпания.
343
804000
2000
Понимаете, наука — не корпорация.
13:41
It's not a countryстрана.
344
806000
2000
Не страна.
13:43
It's not even an ideaидея; it's a processобработать.
345
808000
3000
Это даже не идея; наука — это процесс.
13:46
It's a processобработать, and sometimesиногда it worksработает and sometimesиногда it doesn't,
346
811000
3000
Это процесс, и иногда он работает, а иногда — нет,
13:49
but the ideaидея that we should not allowпозволять
347
814000
3000
но мысль, что мы должны запретить
13:52
scienceнаука to do its jobработа
348
817000
2000
науке заниматься своим делом,
13:54
because we're afraidбоюсь,
349
819000
2000
потому что мы боимся,
13:56
is really very deadeningзаглушать,
350
821000
2000
просто ужасна,
13:58
and it's preventingпредотвращение millionsмиллионы of people
351
823000
2000
и это не даёт миллионам людей
14:00
from prosperingпроцветающая.
352
825000
2000
жить лучше.
14:02
You know, in the nextследующий 50 yearsлет
353
827000
2000
Знаете, в ближайшие 50 лет
14:04
we're going to have to growрасти 70 percentпроцент more foodпитание than we do right now,
354
829000
3000
нам придётся выращивать на 70 процентов больше пищи, чем сегодня,
14:07
70 percentпроцент.
355
832000
2000
на 70 процентов.
14:09
This investmentинвестиции in AfricaАфрика over the last 30 yearsлет.
356
834000
3000
Эти вложения в Африку за последние 30 лет.
14:12
Disgracefulпозорный. Disgracefulпозорный.
357
837000
2000
Просто позор, позор.
14:14
They need it, and we're not givingдающий it to them.
358
839000
2000
Они нуждаются в пище, а мы им её не даём.
14:16
And why? GeneticallyГенетически engineeredинженерии foodпитание.
359
841000
3000
Почему? Генетически модифицированные продукты.
14:19
We don't want to encourageпоощрять people
360
844000
2000
Мы не хотим, чтобы люди ели
14:21
to eatесть that rottenгнилой stuffматериал, like cassavaманиока for instanceпример.
361
846000
3000
эти отвратительные штуки вроде маниока.
14:24
Cassava'sманиока-х something that halfполовина a billionмиллиард people eatесть.
362
849000
2000
Маниоком питаются около полумиллиарда человек.
14:26
It's kindсвоего рода of like a potatoкартошка.
363
851000
2000
Это что-то вроде картошки.
14:28
It's just a bunchгроздь of caloriesкалорий. It sucksотстой.
364
853000
2000
Просто комок калорий. Отвратительно.
14:30
It doesn't have nutrientsпитательные вещества, it doesn't have proteinбелок,
365
855000
2000
В нём нет питательных веществ, в нём нет белка,
14:32
and scientistsученые are engineeringинжиниринг
366
857000
2000
и сегодня учёные пытаются
14:34
all of that into it right now.
367
859000
2000
искусственно привнести их в маниок.
14:36
And then people would be ableв состоянии to eatесть it and they'dони be ableв состоянии to not go blindслепой.
368
861000
3000
И тогда люди смогут его есть, но не будут слепнуть.
14:39
They wouldn'tне будет starveголодать, and you know what?
369
864000
2000
Не будут голодать, и знаете что?
14:41
That would be niceхороший. It wouldn'tне будет be ChezChez PanissePanisse,
370
866000
3000
Неплохо было бы. Это, конечно, не изысканная кухня,
14:44
but it would be niceхороший.
371
869000
2000
но было бы неплохо.
14:48
And all I can say about this is:
372
873000
2000
И всё, что я могу об этом сказать, это
14:50
Why are we fightingборьба it?
373
875000
2000
"Зачем мы с этим боремся?"
14:52
I mean, let's askпросить ourselvesсами: Why are we fightingборьба it?
374
877000
2000
Нет, давайте спросим себя: "Зачем мы с этим боремся?"
14:54
Because we don't want to moveпереехать genesгены around?
375
879000
2000
Мы не хотим передвигать гены?
14:56
This is about movingперемещение genesгены around. It's not about chemicalsхимикалии.
376
881000
3000
Но это не имеет отношения к перестановке генов. К химикатам.
14:59
It's not about our ridiculousсмешной passionстрасть for hormonesгормоны,
377
884000
3000
Не имеет отношения к нашей дурацкой страсти к гормонам,
15:02
our insistenceнастойчивость on havingимеющий biggerбольше foodпитание,
378
887000
2000
к нашему стремлению получить больше еды,
15:04
better foodпитание, singularединственное число foodпитание.
379
889000
2000
лучшую еду, выдающуюся еду.
15:06
This isn't about RiceРис KrispiesKrispies,
380
891000
2000
Не имеет отношения к рисовым хлопьям на завтрак,
15:08
this is about keepingхранение people aliveв живых,
381
893000
2000
а имеет отношение к выживанию людей,
15:10
and it's about time we startedначал to understandПонимаю what that meantимел ввиду.
382
895000
3000
и нам пора уже это понять.
15:13
Because, you know something?
383
898000
2000
Потому что, поймите,
15:15
If we don't, if we continueПродолжать to actакт the way we're actingдействующий,
384
900000
3000
если мы не поймём, если мы продолжим вести себя так, как сейчас,
15:18
we're guiltyвиновный of something that I don't think we want to be guiltyвиновный of:
385
903000
3000
мы будем виновны кое в чём таком, в чём никто не хочет оказаться виноватым,
15:21
high-techвысокие технологии colonialismколониализм.
386
906000
2000
в высокотехнологичном колониализме.
15:23
There's no other way to describeописывать what's going on here.
387
908000
2000
Никак иначе это не назовёшь.
15:25
It's selfishэгоистичный, it's uglyуродливый,
388
910000
2000
Это эгоизм, это отвратительно,
15:27
it's beneathпод us,
389
912000
2000
это ниже нашего достоинства,
15:29
and we really have to stop it.
390
914000
3000
и мы обязательно должны это прекратить.
15:32
So after this amazinglyудивительно funвесело conversationразговор,
391
917000
3000
Так вот, после такого невероятно весёлого разговора,
15:35
(LaughterСмех)
392
920000
2000
(смех)
15:37
you mightмог бы want to say, "So, you still want to get in this
393
922000
2000
вы можете спросить: "Так что, ты ещё хочешь сесть в эту
15:39
ridiculousсмешной time machineмашина and go forwardвперед?"
394
924000
2000
дурацкую машину времени и отправиться в будущее?"
15:41
AbsolutelyАбсолютно. AbsolutelyАбсолютно, I do.
395
926000
3000
Да, обязательно. Непременно хочу.
15:44
It's stuckзастрял in the presentнастоящее время right now,
396
929000
2000
Она застряла в настоящем,
15:46
but we have an amazingудивительно opportunityвозможность.
397
931000
2000
но нам выпал удивительный шанс.
15:48
We can setзадавать that time machineмашина on anything we want.
398
933000
3000
Мы можем направить эту машину куда угодно.
15:51
We can moveпереехать it where we want to moveпереехать it,
399
936000
2000
Отправиться, куда пожелаем,
15:53
and we're going to moveпереехать it where we want to moveпереехать it.
400
938000
2000
и мы отправимся туда, куда пожелаем.
15:55
We have to have these conversationsразговоры and we have to think,
401
940000
3000
Мы должны вести такие разговоры, и мы должны задуматься,
15:58
but when we get in the time machineмашина and we go aheadвпереди,
402
943000
3000
но когда мы сядем в эту машину и отправимся в будущее,
16:01
we're going to be happyсчастливый we do.
403
946000
2000
мы будем рады своему выбору.
16:03
I know that we can,
404
948000
2000
Я уверен, что мы это сможем,
16:05
and as farдалеко as I'm concernedобеспокоенный,
405
950000
2000
и, по моему скромному мнению,
16:07
that's something the worldМир needsпотребности right now.
406
952000
3000
именно это сегодня нужно миру.
16:10
(ApplauseАплодисменты)
407
955000
2000
Спасибо.
16:12
Thank you.
408
957000
3000
(аплодисменты)
16:15
Thank you.
409
960000
2000
Спасибо.
16:17
Thank you. Thank you.
410
962000
4000
(аплодисменты)
Translated by Sergei S
Reviewed by Iballa Burunat

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Specter - Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them.

Why you should listen

Michael Specter's new book, Denialism: How Irrational Thinking Hinders Scientific Progress, Harms the Planet and Threatens Our Livesdives into a worrisome strain of modern life -- a vocal anti-science bias that may prevent us from making the right choices for our future. Specter studies how the active movements against vaccines, genetically engineered food, science-based medicine and biotechnological solutions to climate change may actually put the world at risk. (For instance, anti-vaccination activists could soon trigger the US return of polio, not to mention the continuing rise of measles.) More insidiously, the chilling effect caused by the new denialism may prevent useful science from being accomplished.

Specter has been a writer for the New Yorker for more than a decade; before that, he was a science writer and then the Moscow bureau chief for the New York Times. He writes about science and politics for the New Yorker, with a fascinating sideline in biographical profiles.

More profile about the speaker
Michael Specter | Speaker | TED.com