ABOUT THE SPEAKER
Isabel Wilkerson - Journalist, author
The author of "The Warmth of Other Suns," the story of the Great Migration, Isabel Wilkerson is a Pulitzer-winning journalist who uses narrative history to bring to light our shared humanity.

Why you should listen

Pulitzer Prize winner Isabel Wilkerson devoted 15 years to the research and writing of The Warmth of Other Suns. She interviewed more than 1,200 people, unearthed archival works and gathered the voices of the famous and the unknown to tell the epic story of the Great Migration, one of the biggest underreported stories of the 20th century and one of the largest migrations in American history.

The book was named to more than 30 Best of the Year lists, won the National Book Critics Circle Award, among other honors, and made national news when President Obama chose it for summer reading in 2011. In 2012, the New York Times named The Warmth of Other Suns to its list of the best nonfiction books of all time.

Wilkerson won the Pulitzer Prize for her work as Chicago Bureau Chief of the New York Times, making her the first black woman in the history of American journalism to win a Pulitzer and the first African-American to win for individual reporting.

More profile about the speaker
Isabel Wilkerson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Isabel Wilkerson: The Great Migration and the power of a single decision

Isabel Wilkerson: De Grote Migratie en de kracht van een simpele beslissing

Filmed:
1,141,480 views

Soms kan één simpele beslissing de loop van de geschiedenis veranderen. Isabel Wilkerson, journaliste en schrijver, vertelt het verhaal van de Grote Migratie. De migratiestroom van zes miljoen Afro-Amerikanen van het Zuiden met haar racistische Jim Crow-wetten naar de steden in het noorden en het westen tussen de Eerste Wereldoorlog en de jaren '70. Wilkerson legt uit dat het de eerste keer was in de Amerikaanse geschiedenis dat de mensen uit de laagste kaste te kennen gaven dat ze keuzes hadden en dat ze niet bang waren die te nemen. En, zo zegt Wilkerson, dat ze zelf konden kiezen wat ze wilden doen met hun aangeboren talenten. Deze mensen, door hun daden, slaagden erin te doen wat de hogere machten, het Noorden en het Zuiden, niet konden of niet wilden doen. "Ze bevrijdden zichzelf."
- Journalist, author
The author of "The Warmth of Other Suns," the story of the Great Migration, Isabel Wilkerson is a Pulitzer-winning journalist who uses narrative history to bring to light our shared humanity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineStel je voor with me this scenetafereel.
0
881
2713
Beeld je even dit tafereel in.
00:16
It's a scenetafereel that playedgespeeld out
in nearlybijna all of our familiesgezinnen.
1
4889
4798
Een tafereel dat veel van onze families
hebben meegemaakt.
00:22
It's a scenetafereel in whichwelke a youngjong personpersoon,
2
10633
3396
Een tafereel waarin een jong persoon,
00:26
somewhereergens in our familyfamilie treeboom,
3
14053
2961
ergens in onze stamboom,
00:29
somewhereergens in our lineageafstamming
4
17038
2452
een van onze voorouders,
00:31
had a heartbreakinghartverscheurend decisionbesluit to make.
5
19514
2533
een hartverscheurende
beslissing moest maken.
00:35
It was a decisionbesluit to leavehet verlof all
that they had knownbekend.
6
23776
3890
Een beslissing om alles
dat ze kenden achter te laten,
00:40
And all of the people that they had lovedgeliefde
7
28450
3548
en iedereen waar ze ooit van hielden,
00:44
and to setreeks out for a placeplaats farver, farver away
8
32022
3992
om te vertrekken
naar een plek ver, ver weg
00:48
that they had never seengezien
9
36038
2095
die ze nog nooit hadden gezien,
00:50
in hopeshoop that life mightmacht be better.
10
38157
2333
in de hoop dat het leven
daar beter zou zijn.
00:53
MigrationMigratie is usuallydoorgaans
a youngjong person'spersonen endeavorEndeavor.
11
41625
4878
Migratie is doorgaans
iets voor jonge mensen.
00:59
It's the kindsoort of thing that you do
when you're on the cuspcusp of life.
12
47196
3619
Het is iets dat je doet
op een keerpunt in je leven.
01:03
And so, there is, in all of our familiesgezinnen,
13
51355
4025
En dus is er in al onze families
01:07
this youngjong personpersoon
somewhereergens in our backgroundachtergrond.
14
55404
3135
die jonge persoon ergens in ons verleden.
01:11
That personpersoon is standingstaand at a dockdok,
15
59641
3230
Die persoon staat op een steiger,
01:14
about to boardboord a shipschip
16
62895
1849
klaar om op een schip te stappen
01:16
that will crosskruis the AtlanticAtlantische
or the PacificStille Oceaan OceanOceaan.
17
64768
3400
dat de Atlantische
of Stille Oceaan zal oversteken.
01:20
That personpersoon is loadingladen up a truckvrachtauto
18
68823
3302
Die persoon is een auto aan het inladen
01:24
that will crosskruis the RioRio GrandeGrande.
19
72149
2000
die de Rio Grande zal oversteken.
01:27
Or that personpersoon is standingstaand
20
75165
2904
Of die persoon staat op een perron,
01:30
at a railroadspoorweg platformplatform
21
78093
2302
01:32
about to boardboord a traintrein
that will crosskruis riversrivieren and mountainsbergen
22
80419
5984
klaar om op een trein te stappen
die rivieren en bergen zal oversteken,
weg uit het Zuiden
met haar racistische Jim Crow-wetten
01:38
out of the JimJim CrowCrow SouthSouth
23
86427
2190
01:40
to what they hopehoop
will be freedomvrijheid in the NorthNoord.
24
88641
3425
naar, zo hopen zij,
de vrijheid in het Noorden.
01:45
And there, with this youngjong personpersoon
25
93665
2936
En daar, bij die jonge persoon
01:50
as they are about to boardboord that shipschip,
26
98013
3985
die klaar is om op dat schip te stappen,
01:54
that boatboot,
27
102022
1420
of op die boot,
01:55
that truckvrachtauto, that traintrein,
28
103466
3262
of in die pick-uptruck,
of op die trein,
01:58
are the people who raisedverheven them.
29
106752
2412
zijn de mensen
die hen grootgebracht hebben.
02:01
TheirHun mothermoeder, theirhun fathervader,
30
109946
2904
Hun moeder,
hun vader,
02:04
theirhun aunttante, theirhun uncleoom,
theirhun grandparentsgrootouders,
31
112874
3849
hun tante,
hun oom,
hun grootouders,
02:08
whoeverwie dan ook it mightmacht have been
who had gottengekregen them to this pointpunt.
32
116747
3777
wie het ook waren die hen
tot dit punt hadden gebracht.
Die oudere mensen waren niet in staat
om samen met hen de oversteek te maken.
02:13
Those olderouder people
33
121469
1159
02:14
were not going to be ablein staat
to make the crossingkruispunt with them.
34
122652
3420
02:19
And as they lookedkeek into the eyesogen
of the people who had raisedverheven them,
35
127247
5290
Als ze in de ogen keken van de mensen
die hen hadden grootgebracht,
02:24
there was no guaranteegarantie
36
132561
2310
wisten ze dat er geen enkele garantie was
02:26
that they would ever see them alivelevend again.
37
134895
3221
dat ze hen ooit levend terug zouden zien.
02:31
RememberVergeet niet, there was no SkypeSkype,
38
139910
2969
Vergeet niet: er was nog geen Skype,
02:34
no e-maile-mail, no cellcel phonestelefoons
39
142903
3515
geen e-mail,
geen gsm's,
02:38
not even reliablebetrouwbaar long-distancelange afstand
telephonetelefoon serviceservice.
40
146442
2968
zelfs geen betrouwbare
telefoondiensten voor lange afstand.
02:41
And even if there had been,
41
149909
1976
En zelfs al waren die er geweest,
02:43
manyveel of the people that they were leavingverlaten
did not even have telephonestelefoons.
42
151909
5287
wie achterbleef had vaak
toch geen telefoon.
02:49
This was going to be a completecompleet breakbreken
43
157220
3103
Hun vertrek betekende
een definitief afscheid
02:52
from all that they knewwist
44
160347
2071
van alles wat ze kenden
02:54
and all of the people that they lovedgeliefde.
45
162442
2714
en van iedereen waarvan ze hielden.
02:57
And the very nextvolgende time
46
165180
2024
En de volgende keer
02:59
that they mightmacht hearhoren anything
about the people who had raisedverheven them
47
167228
5381
dat ze iets hoorden van de mensen
die hen grootgebracht hadden,
03:04
mightmacht be a telegramtelegram sayinggezegde,
"Your fathervader has passedgeslaagd away."
48
172633
5030
was misschien een telegram
met de boodschap:
"Je vader is gestorven."
Of:
03:11
Or, "Your mothermoeder is very, very illziek.
49
179427
2904
"Je moeder is heel, heel ziek.
03:15
You mustmoet returnterugkeer home quicklysnel
if you are to see her alivelevend again."
50
183053
5238
Je moet snel naar huis komen
als je haar nog eens levend wil zien."
03:21
That is the magnitudeomvang of the sacrificeoffer
51
189828
3723
Zo groot is het offer
03:25
that had to have happenedgebeurd
in nearlybijna all of our familiesgezinnen
52
193575
4444
dat bijna al onze families
ooit hebben gemaakt
03:30
just for us to be here.
53
198043
1533
opdat wij hier nu kunnen zijn.
03:32
A singlesingle decisionbesluit
that changedveranderd the courseCursus of familiesgezinnen
54
200565
5254
Eén simpele beslissing
die de historie van families bepaalden,
03:37
and lineagesgeslachten and countrieslanden and historygeschiedenis
55
205843
4079
en van stambomen en landen
en de geschiedenis,
tot op de dag van vandaag.
03:41
to the currentactueel day.
56
209946
1267
03:45
One of these migrationmigratie streamsstreams
57
213308
2587
Een van deze migratiegolven
03:47
standsstands out in waysmanieren
that we maymei not realizerealiseren.
58
215919
2841
onderscheidt zich van de rest
op manieren die we niet altijd beseffen.
03:51
It was calledriep the Great MigrationMigratie.
59
219863
2267
Deze golf wordt de Grote Migratie genoemd.
03:54
It was the outpouringuitstorting
of sixzes millionmiljoen AfricanAfrikaanse AmericansAmerikanen
60
222839
5555
Een stroom van 6 miljoen Afro-Amerikanen
04:00
from the JimJim CrowCrow SouthSouth
61
228418
2087
trok van het racistische Jim Crow-Zuiden
04:02
to the citiessteden of the NorthNoord and WestWest,
62
230529
2754
naar steden in het noorden
en het westen van de VS.
04:05
from the time of WorldWereld WarOorlog I
untiltot the 1970s.
63
233307
3611
Dit gebeurde tussen de
Eerste Wereldoorlog en de jaren 70.
04:10
It standsstands out because this
was the first time in AmericanAmerikaanse historygeschiedenis
64
238109
6682
Dit moment was de eerste keer
in de geschiedenis van de VS
04:16
that AmericanAmerikaanse citizensburgers
had to fleevluchten the landland- of theirhun birthgeboorte
65
244815
6217
dat Amerikaanse burgers
hun geboorteland moesten ontvluchten
04:23
just to be recognizederkend as the citizensburgers
that they had always been.
66
251056
4120
om simpelweg erkend te worden
als de burgers die ze
altijd al waren geweest.
04:28
No other groupgroep of AmericansAmerikanen
67
256022
2254
Geen enkele andere groep Amerikanen
04:30
has had to acthandelen like immigrantsimmigranten
68
258300
3078
heeft zich ooit hoeven
te gedragen als immigranten
04:34
in orderbestellen to be recognizederkend as citizensburgers.
69
262696
2198
om erkend te kunnen worden
als staatsburger.
04:37
So this great migrationmigratie was not a moveverhuizing.
70
265864
3943
Deze migratiestroom
was geen gewone verhuizing.
04:43
It was actuallywerkelijk a seekingop zoek naar
of politicalpolitiek asylumasiel
71
271043
4145
Het was een zoektocht naar politiek asiel
04:47
withinbinnen the bordersborders of one'séén is owneigen countryland.
72
275212
2667
binnen de grenzen van hun eigen land.
04:51
They were defectingzwager a castekaste systemsysteem
knownbekend as JimJim CrowCrow.
73
279704
4364
Ze verlieten een kastenstelsel
dat de naam droeg van Jim Crow.
04:57
It was an artificialkunstmatig hierarchyhiërarchie
74
285545
1897
Het was een kunstmatige hiërarchie
04:59
in whichwelke everything
that you could and could not do
75
287466
4000
waarin alles wat je wel of niet kon doen
05:03
was basedgebaseerde uponop what you lookedkeek like.
76
291490
2400
gebaseerd was op je uiterlijk.
05:07
This castekaste systemsysteem was so arcanegeheim
that it was actuallywerkelijk againsttegen the lawwet
77
295490
4603
Het kastenstelsel was zo occult
dat het zowaar illegaal was
05:12
for a blackzwart personpersoon and a whitewit personpersoon
78
300117
3166
voor een zwarte en een blanke
05:15
to merelyalleen playspelen checkersDammen
togethersamen in BirminghamBirmingham.
79
303307
3778
om samen te dammen in Birmingham.
05:19
You could go to jailgevangenis
80
307109
1857
Je kon naar de gevangenis gestuurd worden
05:20
if you were caughtgevangen playingspelen checkersDammen
with a personpersoon of a differentverschillend racerace.
81
308990
3650
als je betrapt werd bij het dammen
tegen iemand met een andere huidskleur.
05:25
SomeoneIemand mustmoet have seengezien
a blackzwart personpersoon and a whitewit personpersoon
82
313244
4762
Misschien heeft iemand ooit
een zwarte en een blanke gezien
05:30
playingspelen checkersDammen with someoneiemand
in some townstad- squareplein.
83
318030
3603
die samen aan het dammen waren
op het dorpsplein.
05:33
And maybe the wrongfout personpersoon was winningwinnend
84
321657
3444
Misschien won de verkeerde persoon
05:37
or they were havingmet too good of a time,
85
325125
2492
of hadden ze te veel plezier.
05:39
but whateverwat dan ook it was that this personpersoon saw,
86
327641
2723
Wat die persoon ook zag
05:42
with this blackzwart personpersoon
and this whitewit personpersoon playingspelen checkersDammen,
87
330388
2943
toen deze zwarte en blanke
aan het dammen waren,
05:45
they feltvoelde the entiregeheel foundationfundament
of SouthernZuidelijke civilizationbeschaving was in perilgevaar.
88
333355
4682
hij vond dat de kern van de Zuidelijke
maatschappij in gevaar was
05:50
And decidedbeslist that it was worthwaard
takingnemen the time
89
338061
2707
en vond het belangrijk genoeg
05:52
to writeschrijven this down as a lawwet.
90
340792
2142
om er een wet over te maken.
05:56
This castekaste systemsysteem was so arcanegeheim
91
344149
2675
Het kastenstelsel was zo occult
05:58
that in courtroomsrechtszalen throughoutoveral the SouthSouth
there was actuallywerkelijk a blackzwart BibleBijbel
92
346848
5872
dat de rechtbanken in het Zuiden
een zwarte Bijbel hadden
06:04
and an altogetherover het geheel genomen separatescheiden whitewit BibleBijbel
93
352744
3231
en een volstrekt andere, witte Bijbel,
06:07
to swearzweer to tell the truthwaarheid on in courtrechtbank.
94
355999
2757
waarop gezworen moest worden
de waarheid te vertellen.
06:12
The very wordwoord of God was segregatedgesegregeerde
95
360328
2805
Zelfs het Woord van God ontsnapte niet
06:15
in the castekaste systemsysteem of the JimJim CrowCrow SouthSouth.
96
363157
3031
aan de segregatie van het kastensysteem
in het Jim Crow-Zuiden.
06:20
The samedezelfde sacredheilig objectvoorwerp
97
368339
3167
Hetzelfde heilige voorwerp
06:23
could not be touchedaangeraakt
by handshanden of differentverschillend racesraces.
98
371530
3293
mocht niet aangeraakt worden door handen
met verschillende huidskleuren.
06:28
This artificialkunstmatig hierarchyhiërarchie,
99
376831
2092
Deze kunstmatige hiërarchie,
06:31
because it goesgaat againsttegen
humanmenselijk desiresverlangens to be freegratis,
100
379981
4271
want het gaat in tegen de menselijke
verlangens om vrij te zijn,
06:37
requirednodig a tremendousenorme amountbedrag
of violencegeweld to maintainin stand houden.
101
385597
4381
kon enkel voortbestaan door een enorme
hoeveelheid geweld te gebruiken.
06:42
SuchDergelijke that everyelk fourvier daysdagen,
somewhereergens in the AmericanAmerikaanse SouthSouth,
102
390557
4449
In die mate dat er elke vier dagen
ergens in het Amerikaanse Zuiden
06:47
everyelk fourvier daysdagen
an AfricanAfrikaanse AmericanAmerikaanse was lynchedgelyncht
103
395030
3206
iemand van Afro-Amerikaanse
afkomst gelyncht werd,
06:50
for some perceivedwaargenomen breachschending of protocolprotocol
in this castekaste systemsysteem
104
398260
4547
omdat hij zogenaamd
de regels had overtreden.
Zo was het in de decennia
voor de start van de Grote Migratie.
06:54
in the decadestientallen jaren leadingleidend up
to the startbegin of the Great MigrationMigratie.
105
402831
4200
07:00
This castekaste systemsysteem had been put in placeplaats
for manyveel, manyveel reasonsredenen.
106
408776
4102
Dit kastenstelsel was ingesteld
om vele, vele redenen.
07:05
But one of them was to maintainin stand houden
the economiceconomisch orderbestellen of the SouthSouth,
107
413252
4576
Een van die redenen was het behoud
van de economische orde van het Zuiden.
07:10
whichwelke requirednodig not just
a supplylevering of cheapgoedkoop laborarbeid
108
418395
4031
Hiervoor waren niet alleen een heleboel
goedkope arbeidskrachten nodig,
07:14
but an oversupplyOveraanbod of cheapgoedkoop laborarbeid
to work at the will of the landland-.
109
422450
4762
maar zelfs een surplus aan arbeidskrachten
om op het ritme van de grond te werken.
07:20
This Great MigrationMigratie beganbegon
when the NorthNoord had a laborarbeid problemprobleem.
110
428770
5444
De Grote Migratie begon toen er in
het Noorden een tekort was aan arbeiders.
07:26
The NorthNoord had a laborarbeid problemprobleem
111
434691
1493
Dit tekort ontstond
omdat het Noorden jarenlang kon rekenen
op goedkope arbeiders uit Europa --
07:28
because it had been relyingberoep
on cheapgoedkoop laborarbeid from EuropeEuropa --
112
436208
3306
07:31
immigrantsimmigranten from EuropeEuropa --
113
439538
1301
immigranten uit Europa --
07:32
to work the factoriesfabrieken and the foundriesGieterijen
and the steelstaal millsmolens.
114
440863
3459
om in de fabrieken en smelterijen
en staalmolens te werken.
07:36
But duringgedurende WorldWereld WarOorlog I,
115
444346
2493
Maar tijdens de Eerste Wereldoorlog
07:38
migrationmigratie from EuropeEuropa
camekwam to a virtualvirtueel haltstoppen.
116
446863
3293
stopte de migratiestroom
uit Europa vrijwel volledig
07:42
And so the NorthNoord had a laborarbeid problemprobleem.
117
450180
2517
en dus had het Noorden
een tekort aan arbeiders.
07:44
And so the NorthNoord decidedbeslist to go
and find the cheapestgoedkoopste laborarbeid in the landland-
118
452721
5785
Dus ging het Noorden op zoek
naar de goedkoopste
werkkrachten in het land
07:50
whichwelke meantbedoelde AfricanAfrikaanse AmericansAmerikanen
in the SouthSouth,
119
458530
2880
en dat bleken de Afro-Amerikanen
uit het Zuiden te zijn.
07:53
manyveel of whomwie were not even beingwezen paidbetaald
for theirhun hardhard work.
120
461434
3699
Velen onder hen werden niet eens
betaald voor hun harde werk.
Velen werkten voor het recht
07:57
ManyVeel of them were workingwerkend
121
465157
1349
07:58
for the right to liveleven on the landland-
that they were farminglandbouw.
122
466530
3372
om op het land te wonen dat ze bewerkten.
08:01
They were sharecroppersbij
and not even beingwezen paidbetaald.
123
469926
2627
Ze waren deelpachters
die niet betaald werden.
08:04
So they were riperijp for recruitmentwerving.
124
472577
2267
Ze stonden dus open
voor een nieuwe job in het Noorden.
08:07
But it turnedgedraaid out
125
475482
1897
Maar blijkbaar vond
het Zuiden het niet zo leuk
08:09
that the SouthSouth did not take kindlyvriendelijk
to this poachingstroperij of its cheapgoedkoop laborarbeid.
126
477403
4808
dat hun goedkope werkkrachten
werden afgesnoept.
08:14
The SouthSouth actuallywerkelijk did everything it could
to keep the people from leavingverlaten.
127
482871
4165
Het Zuiden deed alles wat het kon
om te vermijden dat mensen vertrokken.
08:19
They would arrestarresteren people
from the railroadspoorweg platformsplatforms.
128
487060
3787
Mensen werden gearresteerd op perrons.
08:22
RememberVergeet niet, putativelyvermeende freegratis
AmericanAmerikaanse citizensburgers.
129
490871
3436
Vergeet niet: we spreken hier over
zogenaamd vrije Amerikaanse burgers.
08:26
They would arrestarresteren them
from theirhun traintrein seatszetels.
130
494895
2388
Ze werden gearresteerd in hun treinzitjes.
08:29
And when there were too manyveel
people to arrestarresteren,
131
497839
2548
En als er te veel mensen
waren om te arresteren,
08:32
they would waveGolf the traintrein on throughdoor
132
500411
2285
mocht de trein niet eens stoppen.
08:34
so that people who had been hopinghoop
133
502720
2294
En de mensen die hadden gehoopt
en geld hadden gespaard
08:37
and savingbesparing
134
505038
1238
08:38
and prayingbidden for the chancekans
to get to freedomvrijheid
135
506300
3237
en hadden gebeden
voor een kans op vrijheid,
moesten zich de vraag stellen:
08:41
had to figurefiguur out:
How now will we get out?
136
509561
3365
hoe geraken we hier nu weg?
08:46
And as they madegemaakt theirhun way
out of the SouthSouth,
137
514211
3357
En op hun weg uit het Zuiden,
08:49
away from JimJim CrowCrow,
138
517592
2476
weg van de racistische Jim Crow-wetten,
08:52
they followedgevolgd threedrie
beautifullymooi predictablevoorspelbaar streamsstreams
139
520092
3409
volgden ze drie voorspelbare routes,
08:55
as is the casegeval in any migrationmigratie
throughoutoveral humanmenselijk historygeschiedenis.
140
523525
4559
net zoals elke migratiegolf
doorheen de geschiedenis van de mensheid.
09:00
In this particularbijzonder casegeval,
there were threedrie streamsstreams.
141
528541
3144
In dit geval waren het drie stromen.
09:03
One was the migrationmigratie alonglangs the EastEast CoastKust
142
531709
4869
De eerste was langs de oostkust,
09:08
from FloridaFlorida, GeorgiaGeorgië,
the CarolinasCarolinas and VirginiaVirginia
143
536602
4220
van Florida, Georgia,
de Carolina's en Virginia
09:12
to WashingtonWashington DCDC, to PhiladelphiaPhiladelphia,
144
540846
2858
naar Washington D.C., naar Philadelphia,
09:15
NewNieuw JerseyJersey, NewNieuw YorkYork
and on up the EastEast coastkust.
145
543728
3468
New Jersey, New York
en zo langs de oostkust omhoog.
Een tweede stroom ging via het Midwesten.
09:19
There was the MidwestMidwest streamstroom,
146
547220
1611
09:20
whichwelke carriedgedragen people
from MississippiMississippi, AlabamaAlabama,
147
548855
3889
Die bracht migranten
van Mississippi, Alabama,
09:24
TennesseeTennessee and ArkansasArkansas
148
552768
2214
Tennessee en Arkansas
09:27
to ChicagoChicago, to DetroitDetroit,
to ClevelandCleveland and the entiregeheel MidwestMidwest.
149
555006
4655
naar Chicago, Detroit, Cleveland
en de rest van het Midwesten.
09:31
And then there was the WestWest CoastKust streamstroom,
150
559961
2191
De derde stroom ging via de westkust.
09:34
whichwelke carriedgedragen people
from LouisianaLouisiana and TexasTexas
151
562176
3973
Die bracht migranten
van Louisiana en Texas
09:38
out to CaliforniaCalifornië.
152
566173
1428
naar Californië.
09:39
And when they really wanted to get away,
153
567966
2444
En zij die echt ver weg wilden geraken,
09:42
they wentgegaan to SeattleSeattle.
154
570434
1627
gingen naar Seattle.
09:44
And when they really, really
wanted to get away,
155
572085
3842
En zij die echt, écht ver weg
wilden geraken,
09:47
they wentgegaan to AlaskaAlaska,
156
575951
1725
gingen naar Alaska.
09:49
the farthestverst possiblemogelijk pointpunt
withinbinnen the bordersborders of the UnitedVerenigd StatesStaten
157
577700
4257
Verder dan dat kon je binnen de grenzen
van de Verenigde Staten niet zijn
09:53
from JimJim CrowCrow SouthSouth.
158
581981
1563
van het racistische Zuiden.
09:57
Before the Great MigrationMigratie beganbegon,
159
585941
2429
Voor het begin van de Grote Migratie
10:00
90 percentprocent of all AfricanAfrikaanse AmericansAmerikanen
were livingleven in the SouthSouth.
160
588394
4413
woonde 90 procent van
alle Afro-Amerikanen in het Zuiden,
10:04
NearlyBijna heldheld captivein gevangenschap in the SouthSouth.
161
592831
2833
waar ze net niet gevangen werden gehouden.
10:08
But by the time
this Great MigrationMigratie was over,
162
596276
3190
Maar aan het einde van de Grote Migratie
10:11
nearlybijna halfvoor de helft were livingleven
all over the restrust uit of the countryland.
163
599490
3452
leefde bijna de helft van hen
in andere delen van het land.
10:14
So this endedbeëindigde up beingwezen
nearlybijna a completecompleet redistributionherverdeling
164
602966
3578
Het was een bijna volledige herverdeling
10:18
of partdeel of an entiregeheel people.
165
606569
2214
van een deel van een bevolkingsgroep.
10:23
This Great MigrationMigratie was the first time
in AmericanAmerikaanse historygeschiedenis
166
611037
5166
De Grote Migratie was de eerste keer
in de Amerikaanse geschiedenis
10:28
that the lowestlaagste castekaste people
167
616228
2925
dat de mensen uit de laagste kaste
10:31
signaledgesignaleerd that they had optionsopties
and were willinggewillig to take them.
168
619326
3761
te kennen gaven dat ze keuzes hadden
en dat ze niet bang waren die te nemen.
10:36
That had not happenedgebeurd
in the threedrie centurieseeuwen
169
624227
4449
Dat was nog nooit gebeurd
in de drie eeuwen
10:40
in whichwelke AfricanAfrikaanse AmericansAmerikanen
had been on that soilbodem at that time.
170
628701
5169
dat er Afro-Amerikanen waren in de VS.
10:46
It had not happenedgebeurd
in 12 generationsgeneraties of enslavementslavernij
171
634707
4417
Dat was nog nooit gebeurd
in de 12 generaties van onderwerping
10:51
that precededvoorafgegaan
nearlybijna a centuryeeuw of JimJim CrowCrow.
172
639148
3050
die de eeuw met
Jim Crow-wetten voorafgingen.
10:55
How manyveel "greatsgroten"
173
643489
2460
Hoeveel keer moet je het woord 'groot-'
10:57
do you have to addtoevoegen
to the wordwoord "grandparentgrootouder"
174
645973
3230
toevoegen aan het woord 'grootouder'
11:01
to beginbeginnen to imaginestel je voor how long
enslavementslavernij lastedduurde in the UnitedVerenigd StatesStaten?
175
649227
6097
om te beginnen te beseffen
hoelang slavernij heeft bestaan in de VS?
11:08
SecondlyTen tweede, this Great MigrationMigratie
was the first time in AmericanAmerikaanse historygeschiedenis
176
656715
6262
De Grote Migratie was de eerste keer
in de Amerikaanse geschiedenis
11:15
that the lowestlaagste castekaste people
177
663001
2861
dat de mensen uit de laagste kaste
11:17
actuallywerkelijk had a chancekans
to chooseKiezen for themselveszich
178
665886
4985
effectief de kans hadden om zelf te kiezen
11:22
what they would do
with theirhun God-givenGod-gegeven talentstalenten
179
670895
3332
wat ze wilden doen met de talenten
die hen door God gegeven waren
11:26
and where they would pursuena te streven them.
180
674251
1920
en waar dat ze dit wilden doen.
11:29
Think about those cottonkatoen fieldsvelden
181
677840
2785
Denk eens aan die katoenvelden
11:32
and those ricerijst plantationsplantages
182
680649
2127
en die rijstplantages
11:34
and those tobaccotabak fieldsvelden
183
682800
2016
en die tabakvelden
11:36
and those sugarsuiker plantationsplantages.
184
684840
1867
en de suikerplantages.
11:39
On those sugarsuiker plantationsplantages,
185
687410
2254
Op die suikerplantages
11:41
and on those tobaccotabak fieldsvelden,
186
689688
2357
en op die tabakvelden
11:44
and on those ricerijst plantationsplantages,
187
692069
2333
en op die rijstplantages
11:46
and on those cottonkatoen fieldsvelden
188
694426
2142
en op die katoenvelden
11:48
were operaopera singerszangers,
189
696592
2087
werkten operazangers,
11:50
jazzjazz- musiciansmusici,
190
698703
2032
jazzmuzikanten,
11:52
playwrightstoneelschrijvers,
191
700759
1775
toneelschrijvers,
11:54
novelistsromanschrijvers,
192
702558
1658
romanschrijvers,
11:56
surgeonschirurgen,
193
704240
1667
chirurgen,
11:57
attorneysadvocaten,
194
705931
1698
advocaten,
11:59
accountantsaccountants,
195
707653
1587
accountants,
12:01
professorsprofessoren,
196
709264
1714
professoren,
12:03
journalistsjournalisten.
197
711002
1150
journalisten.
12:04
And how do we know that?
198
712653
1390
En hoe weten we dat?
12:06
We know that because that is
what they and theirhun childrenkinderen
199
714533
4845
We weten dat, omdat dat is wat zij
en hun kinderen
en nu hun kleinkinderen
12:11
and now theirhun grandchildrenkleinkinderen
and even great-grandchildrenachterkleinkinderen
200
719402
3883
en zelfs achterkleinkinderen
12:15
have oftenvaak chosenuitgekozen to becomeworden
201
723309
2196
geworden zijn,
12:17
onceeen keer they had the chancekans
to chooseKiezen for themselveszich
202
725529
4206
zodra ze de kans hadden om zelf te kiezen
wat ze wilden doen met de talenten
die hen door God gegeven waren.
12:21
what they would do
with theirhun God-givenGod-gegeven talentstalenten.
203
729759
2666
12:25
WithoutZonder the Great MigrationMigratie,
204
733402
2439
Zonder de Grote Migratie
12:27
there mightmacht not have been
a ToniToni MorrisonMorrison as we now know her to be.
205
735865
4658
hadden we misschien geen
Toni Morrison zoals we haar nu kennen.
12:33
Her parentsouders were from AlabamaAlabama
and from GeorgiaGeorgië.
206
741451
3199
Haar ouders kwamen uit Alabama en Georgia.
12:36
They migratedgemigreerd to OhioOhio,
207
744674
2001
Ze migreerden naar Ohio,
12:38
where theirhun daughterdochter
would get to do something
208
746699
2171
waar hun dochter iets kon doen
12:40
that we all take for grantedtoegekend
at this pointpunt,
209
748894
2841
dat we nu allemaal vanzelfsprekend vinden,
12:43
but whichwelke was againsttegen the lawwet
and againsttegen protocolprotocol for AfricanAfrikaanse AmericansAmerikanen
210
751759
4539
maar dat toen nog illegaal was
en inging tegen het protocol
voor Afro-Amerikanen
12:48
at the time that she would have been
growinggroeiend up in the SouthSouth,
211
756322
2874
als ze in het Zuiden was opgegroeid.
12:51
had they stayedverbleef.
212
759220
1182
12:52
And that is just to walklopen into a librarybibliotheek
213
760426
2611
Namelijk gewoon een bibliotheek binnengaan
12:55
and take out a librarybibliotheek bookboek.
214
763061
2095
en een boek lenen.
12:57
MerelySlechts by makingmaking
the singlesingle decisionbesluit to leavehet verlof,
215
765180
3976
Door simpelweg de beslissing
te nemen om te vertrekken,
13:01
her parentsouders assuredverzekerd that theirhun daughterdochter
would get accesstoegang to booksboeken.
216
769180
4039
zorgden haar ouders ervoor
dat hun dochter toegang had tot boeken.
En als je Nobelprijswinnares gaat worden,
13:05
And if you're going to becomeworden
a NobelNobel laureatelaureaat,
217
773727
2738
is het handig als je af en toe
eens een boek kan lezen.
13:08
it helpshelpt to get a bookboek now and then.
218
776489
1944
13:10
You know, it helpshelpt.
219
778457
1267
Dat kan soms helpen.
13:13
MusicMuziek as we know it was reshapedhervormd
by the Great MigrationMigratie.
220
781505
4391
Muziek zoals we nu kennen,
is helemaal veranderd
door de Grote Migratie.
13:19
As they camekwam NorthNoord,
they broughtbracht with them,
221
787434
2491
De migranten kwamen
naar het Noorden en samen met hen
13:21
on theirhun heartsharten and in theirhun memoriesherinneringen,
222
789949
2707
kwamen hun karakters en hun herinneringen,
13:24
the musicmuziek- that had sustainedvolgehouden
the ancestorsvoorvaders --
223
792680
3094
de muziek die al generaties lang bestond,
13:27
the bluesBlues musicmuziek-, the spiritualsSpirituals
and the gospelevangelie musicmuziek-
224
795798
3897
de bluesmuziek
en de spirituals
en de gospelmuziek
13:31
that had sustainedvolgehouden them
throughdoor the generationsgeneraties.
225
799719
2444
die al generaties lang meeging.
13:34
And they convertedgeconverteerd this musicmuziek-
into wholegeheel newnieuwe genresgenres of musicmuziek-.
226
802751
4270
En ze transformeerden deze muziek
in helemaal nieuwe muziekgenres.
13:39
And got the chancekans to recordrecord this musicmuziek-,
227
807045
3008
En ze kregen de kans
om die muziek op te nemen,
die nieuwe muziek
die ze aan het maken waren,
13:42
this newnieuwe musicmuziek- that they were creatinghet creëren van,
228
810077
2079
13:44
and to spreadverspreiding it throughoutoveral the worldwereld-.
229
812180
2142
en om die muziek te verspreiden
over de hele wereld.
13:47
WithoutZonder the Great MigrationMigratie,
"MotownMotown" would not have existedbestonden.
230
815807
3388
Zonder de Grote Migratie
had 'Motown' nooit bestaan.
13:51
The founderoprichter, BerryBerry GordyGordy,
his parentsouders were from GeorgiaGeorgië.
231
819843
2976
De ouders van de bedenker,
Berry Gordy, kwamen uit Georgia.
13:54
They migratedgemigreerd to DetroitDetroit.
232
822843
1603
Ze migreerden naar Detroit.
13:56
And when he got to be a growngegroeid man,
he decidedbeslist he wanted to go into musicmuziek-.
233
824470
3694
En toen hij volwassen was,
besloot hij de muziekindustrie in te gaan.
14:00
But he didn't have the wherewithalmiddelen
to go all over the countryland
234
828188
3372
Maar hij had niet de middelen
om het land door te reizen
14:03
looking for the bestbeste talenttalent,
235
831584
1580
op zoek naar het grootste talent
14:05
and it turnedgedraaid out he didn't have to.
236
833188
2265
en uiteindelijk bleek dat niet eens nodig.
14:07
It turnedgedraaid out that there he was,
237
835477
1909
Uiteindelijk bleek dat hij was omringd
14:09
surroundedomgeven by childrenkinderen
of the Great MigrationMigratie
238
837410
3023
door de kinderen van de Grote Migratie,
14:12
whosewaarvan parentsouders had broughtbracht this musicmuziek- up
with them duringgedurende the journeyreis.
239
840457
3404
wiens ouders deze muziek
met zich hadden meegebracht op hun reis.
14:16
And amongtussen those childrenkinderen
were these threedrie girlsmeisjes,
240
844822
3453
En tussen al die kinderen
zaten drie meisjes,
14:20
there was MaryMary WilsonWilson,
241
848299
1886
er was Mary Wilson,
14:23
FlorenceFlorence BallardBallard
242
851292
1326
Florence Ballard
14:25
and there was a thirdderde one:
243
853405
1407
en dan was er een derde:
14:27
DianaDiana RossRoss.
244
855478
1150
Diana Ross.
14:29
We mightmacht not know DianaDiana Ross'Ross namenaam
had there been no Great MigrationMigratie.
245
857111
4789
We hadden Diana Ross misschien
niet gekend zonder de Grote Migratie.
14:33
Because like a lot of AmericansAmerikanen
and a lot of humanmenselijk beingswezens in generalalgemeen,
246
861925
3665
Want zoals veel Amerikanen,
en veel mensen in het algemeen,
14:37
she mightmacht not have existedbestonden
because her parentsouders mightmacht not have metleerde kennen.
247
865614
2852
had ze niet bestaan als haar ouders
elkaar nooit ontmoet hadden.
14:40
Her mothermoeder was from AlabamaAlabama,
248
868769
2206
Haar moeder kwam uit Alabama,
14:42
fathervader from WestWest VirginiaVirginia,
249
870999
1746
haar vader uit West Virginia,
14:44
they migratedgemigreerd to DetroitDetroit, differentverschillend yearsjaar,
250
872769
3403
ze migreerden naar Detroit,
in verschillende jaren,
14:48
metleerde kennen, marriedgetrouwd, had her and her siblingsbroers en zussen,
251
876196
3167
ontmoetten elkaar, trouwden,
kregen haar en haar
broers en zussen,
14:51
and thusdus a legendlegende was borngeboren.
252
879387
2349
en zo werd een legende geboren.
14:54
JazzJazz was a creationschepping
of the Great MigrationMigratie.
253
882705
3778
Jazz is een creatie van de Grote Migratie.
14:58
And one of the greatestbeste giftscadeaus
of the Great MigrationMigratie.
254
886507
3666
Net als vele andere cadeaus
die we kregen dankzij de Grote Migratie.
15:02
StartingStarten with LouisLouis ArmstrongArmstrong,
who was borngeboren in LouisianaLouisiana
255
890197
3629
Zo is er bijvoorbeeld Louis Armstrong,
die geboren werd in Louisiana
15:06
and migratedgemigreerd on the IllinoisIllinois
CentralCentrale RailroadSpoorweg to ChicagoChicago,
256
894243
4016
en met de Illinois Central Railroad
naar Chicago migreerde,
15:10
where he got the chancekans
to buildbouwen on the talenttalent
257
898283
3403
waar hij de kans kreeg
de talenten uit te bouwen
15:13
that was withinbinnen him all alonglangs.
258
901710
2000
die al die tijd in hem zaten.
15:16
MilesMiles DavisDavis.
259
904267
1254
Miles Davis.
15:17
His parentsouders were from ArkansasArkansas.
260
905545
2055
Zijn ouders kwamen uit Arkansas.
15:19
They migratedgemigreerd to southernzuidelijk IllinoisIllinois,
261
907624
2817
Ze migreerden naar Zuid-Illinois,
15:22
where he would get the chancekans
to buildbouwen on the talentstalenten
262
910465
2871
waar hij de kans kreeg
de talenten uit te bouwen
15:25
that were withinbinnen him all alonglangs
263
913360
2311
die al die tijd in hem zaten,
15:27
but whichwelke could have goneweg fallowbraak
in the cottonkatoen countryland of ArkansasArkansas.
264
915695
4394
maar die misschien onbewerkt waren
gebleven in de katoenvelden van Arkansas.
15:34
JohnJohn ColtraneColtrane.
265
922124
1174
John Coltrane.
15:36
He migratedgemigreerd at the ageleeftijd of 16
266
924029
2841
Hij migreerde op zijn zestiende
15:38
from NorthNoord CarolinaCarolina to PhiladelphiaPhiladelphia,
267
926894
3389
van North Carolina naar Philadelphia,
15:42
where, uponop arrivalaankomst in PhiladelphiaPhiladelphia,
he got his first altoalt saxSax.
268
930307
4586
waar hij na aankomst
zijn eerste altsaxofoon kocht.
15:47
And there are loversliefhebbers of jazzjazz-
who cannotkan niet imaginestel je voor a worldwereld-
269
935362
3468
Er zijn veel jazzliefhebbers
die zich geen wereld kunnen voorstellen
15:50
withoutzonder JohnJohn ColtraneColtrane
havingmet gottengekregen a holdhouden of a saxophoneSaxofoon.
270
938854
3476
waarin John Coltrane nooit
een altsaxofoon heeft aangeraakt.
15:56
TheloniousThelonious MonkMonnik.
271
944027
1150
Thelonious Monk.
15:58
MichaelMichael JacksonJackson.
272
946345
1150
Michael Jackson.
16:00
JesseJesse OwensOwens.
273
948138
1150
Jesse Owens.
16:01
PrincePrins.
274
949821
1269
Prince.
16:03
AugustAugustus WilsonWilson.
275
951114
1150
August Wilson.
16:04
RichardRichard WrightWright.
276
952567
1374
Richard Wright.
16:05
RalphRalph EllisonEllison.
277
953965
1150
Ralph Ellison.
16:07
MichelleMichelle ObamaObama.
278
955711
1270
Michelle Obama.
16:09
These are all a fewweinig
of the millionsmiljoenen of people
279
957941
5048
Dit zijn slechts enkelen
van de miljoenen mensen
16:15
who were productsproducten
of the singlesingle decisionbesluit to migratetrekken.
280
963013
3912
die een product zijn van
de simpele beslissing om te migreren.
16:20
The people of the Great MigrationMigratie
281
968769
1992
De migranten
16:22
metleerde kennen with tremendousenorme
resistanceweerstand in the NorthNoord.
282
970785
2507
kregen veel tegenstand in het Noorden.
16:25
And they were not ablein staat to defeatnederlaag
all socialsociaal injusticeonrecht.
283
973809
4555
En ze slaagden er niet in
elk sociaal onrecht te verslaan.
16:31
But one personpersoon
284
979275
1825
Maar één persoon
16:33
addedtoegevoegd to anothereen ander personpersoon,
285
981124
2095
samen met een ander persoon,
16:35
addedtoegevoegd to anothereen ander personpersoon,
286
983243
1643
samen met een ander persoon,
16:36
multipliedvermenigvuldigd by millionsmiljoenen,
287
984910
3055
vermenigvuldigd met miljoenen,
16:39
were ablein staat to becomeworden the advancevan te voren guardbewaker
of the civilciviel rightsrechten movementbeweging.
288
987989
4926
slaagden erin de voorhoede te worden
van de burgerrechtenbeweging.
16:45
One personpersoon addedtoegevoegd to anothereen ander personpersoon,
289
993471
2881
Eén persoon,
samen met een ander persoon,
16:48
addedtoegevoegd to anothereen ander personpersoon,
290
996376
1611
samen met een ander persoon,
vermenigvuldigd met miljoenen,
16:50
multipliedvermenigvuldigd by millionsmiljoenen,
291
998011
1158
16:51
actingacteren on a singlesingle decisionbesluit,
292
999193
2349
die één simpele beslissing namen,
16:53
were ablein staat to changeverandering the regionregio
that they had been forcedgedwongen to fleevluchten.
293
1001566
4735
slaagden erin de regio te veranderen
die ze noodgedwongen moesten ontvluchten.
17:00
They had more powermacht in leavingverlaten
294
1008136
2943
Ze hadden meer kracht door te vertrekken,
17:03
than by stayingverblijven.
295
1011376
1150
dan door te blijven.
17:06
By theirhun actionsacties,
296
1014703
1404
Door hun daden
17:08
these people who had absolutelyAbsoluut nothing
297
1016131
3834
slaagden deze mensen
die helemaal niets hadden
17:11
were ablein staat to do what a presidentpresident
of the UnitedVerenigd StatesStaten,
298
1019989
3954
erin iets te doen waarin
een Amerikaanse President,
17:15
AbrahamAbraham LincolnLincoln, was not ablein staat to do.
299
1023967
2649
Abraham Lincoln, niet in geslaagd was.
17:19
These people, by theirhun actionsacties,
300
1027586
3071
Deze mensen,
door hun daden,
17:22
were ablein staat to do
301
1030681
1169
slaagden erin te doen
17:23
what the EmancipationEmancipatie
ProclamationProclamatie could not do.
302
1031874
3267
wat de Emancipatieproclamatie
niet kon doen.
17:28
These people, by theirhun actionsacties,
303
1036411
3373
Deze mensen,
door hun daden,
17:31
were ablein staat to do what the powersbevoegdheden that be,
304
1039808
3399
slaagden erin te doen
wat de hogere machten,
17:35
NorthNoord and SouthSouth,
305
1043231
2325
het Noorden en het Zuiden,
17:37
could not or would not do.
306
1045580
2777
niet konden
of niet wilden doen.
17:41
They freedbevrijd themselveszich.
307
1049618
1491
Ze bevrijdden zichzelf.
17:43
Thank you.
308
1051991
1174
Dank u wel.
17:45
(ApplauseApplaus)
309
1053189
6034
(Applaus)
17:51
Thank you.
310
1059247
1151
Dank u wel.
17:52
(ApplauseApplaus)
311
1060422
1935
(Applaus)
Translated by Kaat Wynants
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isabel Wilkerson - Journalist, author
The author of "The Warmth of Other Suns," the story of the Great Migration, Isabel Wilkerson is a Pulitzer-winning journalist who uses narrative history to bring to light our shared humanity.

Why you should listen

Pulitzer Prize winner Isabel Wilkerson devoted 15 years to the research and writing of The Warmth of Other Suns. She interviewed more than 1,200 people, unearthed archival works and gathered the voices of the famous and the unknown to tell the epic story of the Great Migration, one of the biggest underreported stories of the 20th century and one of the largest migrations in American history.

The book was named to more than 30 Best of the Year lists, won the National Book Critics Circle Award, among other honors, and made national news when President Obama chose it for summer reading in 2011. In 2012, the New York Times named The Warmth of Other Suns to its list of the best nonfiction books of all time.

Wilkerson won the Pulitzer Prize for her work as Chicago Bureau Chief of the New York Times, making her the first black woman in the history of American journalism to win a Pulitzer and the first African-American to win for individual reporting.

More profile about the speaker
Isabel Wilkerson | Speaker | TED.com