ABOUT THE SPEAKER
Phil Plait - Astronomer
Phil Plait blogs at Bad Astronomy, where he deconstructs misconceptions and explores the wonder of the universe.

Why you should listen

Phil Plait is the Bad Astronomer. Not a bad astronomer, but a blogger for Slate who debunks myths and misconceptions about astronomy -- and also writes about the beauty, wonder and importance of fundamental research.

He worked for six years on the Hubble Space Telescope, and directed public outreach for the Fermi Gamma-ray Space Telescope. He is a past president of the James Randi Educational Foundation, and was the host of Phil Plait's Bad Universe, a documentary series on the Discovery Channel.

Read more from Phil Plait in the Huffington Post's special TEDWeekends feature, "Asteroids: Getting Ready" >>

More profile about the speaker
Phil Plait | Speaker | TED.com
TEDxBoulder 2011

Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

Phil Plait: Como defender a Terra de asteroides

Filmed:
2,350,842 views

O que tem seis milhas de extensão e pode acabar com a civilização em um instante? Um asteroide -- e há muitos lá fora. Com humor e ótimas imagens, Phil Plait fascina a audiência do TEDxBoulder com todas as formas com que os asteroides podem matar, e o que devemos fazer para evitá-los.
- Astronomer
Phil Plait blogs at Bad Astronomy, where he deconstructs misconceptions and explores the wonder of the universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk to you about something
0
1000
2000
Quero falar a vocês sobre algo
00:18
kind of big.
1
3000
3000
meio grande.
00:21
We'll start here.
2
6000
3000
Começamos aqui.
00:24
65 million years ago
3
9000
3000
Há 65 milhões de anos
00:27
the dinosaurs had a bad day.
4
12000
3000
os dinossauros tiveram um dia ruim.
00:30
(Laughter)
5
15000
3000
(Risadas)
00:33
A chunk of rock six miles across,
6
18000
3000
Um pedaço de rocha de seis milhas,
00:36
moving something like 50 times
7
21000
2000
movendo-se mais ou menos a 50 vezes
00:38
the speed of a rifle bullet,
8
23000
2000
a velocidade de uma bala de rifle,
00:40
slammed into the Earth.
9
25000
2000
chocou-se com a Terra.
00:42
It released its energy all at once,
10
27000
2000
Liberou toda sua energia de uma vez,
00:44
and it was an explosion that was
11
29000
2000
e foi uma explosão
00:46
mind-numbing.
12
31000
2000
paralisante.
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
13
33000
2000
Se você pegar cada arma nuclear produzida
00:50
at the height of the Cold War,
14
35000
2000
no pico da Guerra Fria
00:52
lumped them together and blew them up
15
37000
2000
amontoá-las e explodi-las
00:54
at the same time,
16
39000
2000
ao mesmo tempo,
00:56
that would be one one-millionth
17
41000
2000
isso seria um milionésimo
00:58
of the energy released at that moment.
18
43000
4000
da energia liberada naquele momento.
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
19
47000
3000
Os dinossauros tiveram realmente um dia péssimo.
01:05
Okay?
20
50000
2000
Ok?
01:07
Now, a six-mile-wide rock is very large.
21
52000
2000
Agora, uma rocha de seis milhas é muito grande.
01:09
We all live here in Boulder.
22
54000
2000
Todos vivemos aqui em Boulder.
01:11
If you look out your window and you can see
23
56000
2000
Se você olhar pela sua janela você pode ver
01:13
Long's Peak, you're probably familiar with it.
24
58000
2000
o Long´s Peak, provavelmente ele é familiar a você.
01:15
Now, scoop up Long's Peak, and put it out
25
60000
2000
Agora, escave o Long´s Peak e coloque-o lá
01:17
in space.
26
62000
2000
no espaço.
01:19
Take Meeker, Mt. Meeker. Lump that in there,
27
64000
2000
Pegue o Meeker, Monte Meeker. Junte-o
01:21
and put that in space as well,
28
66000
2000
e coloque isso no espaço também,
01:23
and Mt. Everest, and K2,
29
68000
2000
e o Monte Everest, e o K2,
01:25
and the Indian peaks.
30
70000
2000
e os picos indianos.
01:27
Then you're starting to get an idea of
31
72000
2000
Então você começa a ter uma ideia
01:29
how much rock we're talking about, okay?
32
74000
2000
de quanta rocha estamos falando, ok?
01:31
We know it was that big because of
33
76000
2000
Sabemos que era desse tamanho por causa
01:33
the impact it had and the crater it left.
34
78000
2000
do impacto que teve e da cratera que deixou.
01:35
It hit in what we now know as Yucatan,
35
80000
2000
Ele se chocou no que agora conhecemos como Yucatan,
01:37
the Gulf of Mexico.
36
82000
2000
o Golfo do México.
01:39
You can see here, there's the
37
84000
2000
Você pode ver aqui, há a
01:41
Yucatan Peninsula, if you recognize Cozumel
38
86000
2000
Península de Yucatan, se você reconhece Cozumel
01:43
off the east coast there.
39
88000
2000
ali na costa leste.
01:45
Here is how big of a crater was left.
40
90000
3000
Aqui o tamanho da cratera que ficou.
01:48
It was huge. To give you a sense of the scale,
41
93000
2000
Era imensa. Para dar-lhes uma ideia da escala,
01:50
okay, there you go. The scale here is
42
95000
2000
ok, lá vai. A escala aqui é
01:52
50 miles on top, a hundred kilometers
43
97000
2000
50 milhas no topo, cem quilômetros
01:54
on the bottom. This thing was
44
99000
2000
na base. Essa coisa tinha
01:56
300 kilometers across -- 200 miles --
45
101000
2000
300 quilômetros -- 200 milhas --
01:58
an enormous crater that excavated out
46
103000
2000
uma enorme cratera que escavou
02:00
vast amounts of earth that splashed around
47
105000
3000
imensa quantidade de terra que se espalhou ao redor
02:03
the globe and set fires all over the planet,
48
108000
3000
do globo e provocou incêndios por todo o planeta,
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
49
111000
3000
levantou poeira o bastante para esconder o sol.
02:09
It wiped out 75 percent of all species
50
114000
2000
Liquidou com 75 por cento de todas as espécies
02:11
on Earth.
51
116000
2000
na Terra.
02:13
Now, not all asteroids are that big.
52
118000
3000
Agora, nem todos os asteroides são desse tamanho.
02:16
Some of them are smaller.
53
121000
2000
Alguns deles são menores.
02:18
Here is one that came in
54
123000
3000
Aqui está um que surgiu
02:21
over the United States
55
126000
2000
sobre os Estados Unidos,
02:23
in October of 1992.
56
128000
2000
em outubro de 1992.
02:25
It came in on a Friday night.
57
130000
2000
Ele apareceu numa sexta-feira à noite.
02:27
Why is that important?
58
132000
2000
Por que isso é importante?
02:29
Because back then, video cameras were
59
134000
2000
Porque, à época, as câmeras de vídeo estavam
02:31
just starting to become popular, and people
60
136000
2000
começando a ficar populares, e as pessoas
02:33
would bring them, parents would bring them,
61
138000
2000
as carregavam, pais as levavam
02:35
to their kids' football games to film their kids
62
140000
2000
aos jogos de futebol dos filhos para filmar as crianças
02:37
play football. And since this came in on a Friday,
63
142000
3000
jogando futebol. E como isso apareceu em uma sexta-feira,
02:40
they were able to get this great footage
64
145000
2000
eles conseguiram fazer essa filmagem legal
02:42
of this thing breaking up as it came in
65
147000
2000
dessa coisa se desintegrando enquanto passa
02:44
over West Virgina, Maryland, Pennsylvania
66
149000
2000
sobre a Virgínia, Maryland, Pensilvânia
02:46
and New Jersey until it did that
67
151000
2000
e New Jersey até que fez isso
02:48
to a car in New York.
68
153000
2000
num carro em New York.
02:50
(Laughter)
69
155000
2000
(Risadas)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
70
157000
3000
Bem, isso não é uma cratera de 200 milhas,
02:55
but then again you can see the rock
71
160000
2000
mas você pode ver aí a rocha
02:57
which is sitting right here,
72
162000
2000
que está bem aqui,
02:59
about the size of a football, that hit
73
164000
2000
mais ou menos o tamanho de uma bola de futebol, que atingiu
03:01
that car and did that damage.
74
166000
2000
esse carro e fez esse estrago.
03:03
Now this thing was probably about the size
75
168000
2000
Agora essa coisa provavelmente era mais ou menos do tamanho
03:05
of a school bus when it first came in.
76
170000
2000
de um ônibus escolar quando apareceu.
03:07
It broke up through atmospheric pressure,
77
172000
2000
Ela se fragmentou com a pressão atmosférica,
03:09
it crumbled, and then the pieces fell apart
78
174000
2000
desintegrou-se e os pedaços se separaram
03:11
and did some damage.
79
176000
2000
e causaram alguns danos.
03:13
Now, you wouldn't want that falling on your foot
80
178000
2000
Você não iria querer isso caindo em seu pé
03:15
or your head, because it would do that to it.
81
180000
2000
ou em sua cabeça, porque ela faria isso.
03:17
That would be bad.
82
182000
2000
E isso seria péssimo.
03:19
But it won't wipe out, you know, all life
83
184000
2000
Mas ela não iria dizimar, vocês sabem, toda a vida
03:21
on Earth, so that's fine. But it turns out,
84
186000
2000
na Terra, então tudo bem. Mas acontece
03:23
you don't need something six miles across
85
188000
3000
que você não precisa de algo com seis milhas de extensão
03:26
to do a lot of damage.
86
191000
2000
para ter um grande estrago.
03:28
There is a median point between tiny rock
87
193000
2000
Há um ponto médio entre rochas pequenas
03:30
and gigantic rock, and in fact, if any of you
88
195000
2000
e rochas gigantes e, na verdade, se qualquer um de vocês
03:32
have ever been to near Winslow, Arizona,
89
197000
3000
já esteve perto de Winslow, no Arizona,
03:35
there is a crater in the desert there that is
90
200000
3000
há uma cratera lá no deserto que é
03:38
so iconic that it is actually called Meteor Crater.
91
203000
4000
tão icônica que é realmente chamada de Cratera Meteoro.
03:42
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
92
207000
3000
Para dar-lhes uma ideia da escala, ela tem mais ou menos uma milha.
03:45
If you look up at the top, that's a parking lot,
93
210000
3000
Se você olha de cima, isso é um estacionamento
03:48
and those are recreational vehicles right there.
94
213000
3000
e aqueles são veículos de passeio bem ali.
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
95
216000
3000
Assim, tem mais ou menos uma milha, 600 pés de profundidade.
03:54
The object that formed this was probably about
96
219000
3000
O objeto que formou isso tinha provavelmente mais ou menos
03:57
30 to 50 yards across, so roughly the size
97
222000
3000
de 30 a 50 jardas, portanto aproximadamente o tamanho
04:00
of Mackey Auditorium here.
98
225000
3000
do Auditório Mackey aqui.
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
99
228000
3000
Apareceu com uma velocidade tremenda,
04:06
slammed into the ground, blew up,
100
231000
2000
bateu no chão, estourou
04:08
and exploded with the energy of roughly
101
233000
2000
e explodiu com a energia de aproximadamente
04:10
a 20-megaton nuclear bomb --
102
235000
2000
uma bomba nuclear de 20 megatons --
04:12
a very hefty bomb.
103
237000
2000
uma bomba muito pesada.
04:14
This was 50,000 years ago, so it may have
104
239000
2000
Isso aconteceu 50.000 anos atrás, dessa forma ele deve ter
04:16
wiped out a few buffalo or antelope,
105
241000
2000
destruído alguns búfalos, ou antílopes
04:18
or something like that out in the desert,
106
243000
3000
ou algo assim lá no deserto,
04:21
but it probably would not have caused
107
246000
2000
mas provavelmente não teria causado
04:23
global devastation.
108
248000
2000
devastação global.
04:25
It turns out that these things don't have to
109
250000
2000
Acontece que essas coisas não têm que
04:27
hit the ground to do a lot of damage.
110
252000
3000
atingir o chão para fazer muito estrago.
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the
111
255000
2000
Assim, em 1908, sobre a Sibéria, perto da
04:32
Tunguska region -- for those of you who are
112
257000
2000
região de Tunguska -- para os que são
04:34
Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
113
259000
2000
fãs de Dan Aykroyd e assistiram "Caçadores de Fantasmas",
04:36
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
114
261000
3000
quando ele fala da maior falha dimensional
04:39
since the Siberia blast of 1909, where he got
115
264000
3000
desde a explosão na Sibéria, em 1909,
04:42
the date wrong, but that's okay. (Laughter)
116
267000
2000
ele erra a data, mas tudo bem. (Risadas)
04:44
It was 1908. That's fine. I can live with that.
117
269000
3000
Foi em 1908. Certo. Aguento isso.
04:47
(Laughter)
118
272000
3000
(Risadas)
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
119
275000
3000
Outra rocha surgiu na atmosfera da Terra
04:53
and this one blew up above the ground, several
120
278000
2000
e esta explodiu acima do solo, várias
04:55
miles up above the surface of the Earth.
121
280000
3000
milhas acima da superfície da Terra.
04:58
The heat from the explosion set fire to the
122
283000
3000
O calor da explosão pôs fogo na
05:01
forest below it, and then the shock wave
123
286000
3000
floresta abaixo, então a onda de choque
05:04
came down and knocked down trees for
124
289000
2000
desceu e destruiu árvores por
05:06
hundreds of square miles, okay?
125
291000
3000
centenas de milhas quadradas, ok?
05:09
This did a huge amount of damage.
126
294000
2000
Isso fez um estrago monumental.
05:11
And again, this was a rock probably roughly
127
296000
2000
Novamente, essa era provavelmente uma rocha mais ou menos
05:13
the size of this auditorium that we're sitting in.
128
298000
2000
do tamanho desse auditório em que estamos.
05:15
In Meteor Crater it was made of metal,
129
300000
2000
Na Cratera Meteoro, ela era de metal,
05:17
and metal is much tougher, so it made it
130
302000
2000
e o metal é muito mais duro, então ela chegou
05:19
to the ground.
131
304000
2000
até o chão.
05:21
The one over Tunguska was probably made
132
306000
2000
Aquela sobre Tunguska era provavelmente
05:23
of rock, and that's much more crumbly, so it
133
308000
2000
de rocha, que se quebra mais facilmente, daí ela
05:25
blew up in the air. Either way, these are
134
310000
2000
explodiu no ar. De qualquer forma, essas são
05:27
tremendous explosions, 20 megatons.
135
312000
3000
explosões tremendas, 20 megatons.
05:30
Now, when these things blow up, they're not
136
315000
2000
Agora, quando essas coisas explodem, elas não
05:32
going to do global ecological damage.
137
317000
3000
vão provocar danos ecológicos globais.
05:35
They're not going to do something like
138
320000
2000
Elas não vão fazer algo como
05:37
the dinosaur-killer did.
139
322000
2000
a que liquidou os dinossauros fez.
05:39
They're just not big enough.
140
324000
2000
Elas não são grandes o bastante.
05:41
But they will do global economic damage,
141
326000
2000
Mas elas causarão danos econômicos globais,
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
142
328000
2000
porque elas não têm que bater, necessariamente,
05:45
to do this kind of damage.
143
330000
2000
para provocar esse tipo de prejuízo.
05:47
They don't have to do global devastation.
144
332000
2000
Elas não têm que causar devastação global.
05:49
If one of these things were to hit
145
334000
2000
Se uma dessas coisas atingisse
05:51
pretty much anywhere, it would cause a panic.
146
336000
2000
qualquer lugar, ela causaria pânico.
05:53
But if it came over a city, an important city --
147
338000
2000
Mas se ela vier sobre uma cidade, uma cidade importante --
05:55
not that any city is more important than others,
148
340000
2000
não que qualquer cidade seja mais importante que outra,
05:57
but some of them we depend on them more
149
342000
2000
mas dependemos mais de algumas
05:59
on the global economic basis -- that could do
150
344000
3000
como base econômica global -- isso poderia provocar
06:02
a huge amount of damage to us
151
347000
3000
um enorme dano para nós
06:05
as a civilization.
152
350000
2000
como civilização.
06:07
So, now that I've scared the crap out of you ...
153
352000
3000
Bom, agora que eu os assustei bastante...
06:10
(Laughter)
154
355000
2000
(Risadas)
06:12
what can we do about this? All right?
155
357000
2000
o que podemos fazer sobre isso? Certo?
06:14
This is a potential threat.
156
359000
2000
Essa é uma ameaça potencial.
06:16
Let me note that we have not had
157
361000
2000
Deixem-me dizer que não tivemos
06:18
a giant impact like the dinosaur-killer
158
363000
2000
um impacto gigante como o que dizimou os dinossauros
06:20
for 65 million years. They're very rare.
159
365000
3000
por 65 milhões de anos. Eles são muito raros.
06:23
The smaller ones happen more often, but
160
368000
3000
Os pequenos acontecem mais frequentemente, mas
06:26
probably on the order of a millennium,
161
371000
2000
provavelmente a cada milênio,
06:28
every few centuries or every few thousand
162
373000
2000
dentro de alguns séculos ou dentro de alguns milhares
06:30
years, but it's still something to be aware of.
163
375000
3000
de anos, mas ainda é algo com que se deve ter cuidado.
06:33
Well, what do we do about them?
164
378000
2000
Bem, o que fazemos sobre eles?
06:35
The first thing we have to do is find them.
165
380000
2000
A primeira coisa que temos de fazer é encontrá-los.
06:37
This is an image of an asteroid that passed
166
382000
2000
Esta é a imagem de um asteroide que passou
06:39
us in 2009.
167
384000
2000
por nós em 2009.
06:41
It's right here.
168
386000
2000
Está bem aqui.
06:43
But you can see that it's extremely faint.
169
388000
2000
Mas vocês podem ver que é extremamente esmaecido.
06:45
I don't even know if you can see that
170
390000
2000
Não sei mesmo se vocês podem ver isso
06:47
in the back row. These are just stars.
171
392000
2000
nas filas de trás. Estas são as estrelas.
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
172
394000
2000
Esta é uma rocha que tinha mais ou menos 30 jardas,
06:51
so roughly the size of the ones that blew up
173
396000
2000
portanto aproximadamente o tamanho daquelas que explodiram
06:53
over Tunguska and hit Arizona 50,000 years ago.
174
398000
3000
sobre Tunguska e atingiram o Arizona 50.000 anos atrás.
06:56
These things are faint.
175
401000
2000
Essas coisas são pouco nítidas.
06:58
They're hard to see, and the sky is really big.
176
403000
2000
São difíceis de ver, e o céu é realmente grande.
07:00
We have to find these things first.
177
405000
2000
Precisamos encontrar essas coisas primeiro.
07:02
Well the good news is, we're looking for them.
178
407000
2000
Bem, a boa notícia é que estamos procurando por elas.
07:04
NASA has devoted money to this.
179
409000
2000
A NASA destinou dinheiro para isso.
07:06
The National Science Foundation, other
180
411000
2000
A National Science Foundation, outros
07:08
countries are very interested in doing this.
181
413000
2000
países estão muito interessados em fazer isso.
07:10
We're building telescopes that are looking
182
415000
2000
Estamos construindo telescópios que estão procurando
07:12
for the threat. That's a great first step,
183
417000
2000
pela ameaça. Este é um ótimo primeiro passo,
07:14
but what's the second step? The second step
184
419000
2000
mas qual é o segundo passo? O segundo passo
07:16
is that we see one heading toward us,
185
421000
2000
é que se virmos um se encaminhando para nós,
07:18
we have to stop it. What do we do?
186
423000
2000
temos que pará-lo. O que fazemos?
07:20
You've probably heard about the asteroid
187
425000
2000
Vocês provavelmente ouviram a respeito do asteroide
07:22
Apophis. If you haven't yet, you will.
188
427000
3000
Apofis. Se ainda não ouviram, vão ouvir.
07:25
If you've heard about the Mayan 2012
189
430000
2000
Se ouviram sobre 2012, o apocalipse Maia,
07:27
apocalypse, you're going to hear about Apophis,
190
432000
2000
vocês vão ouvir sobre Apofis,
07:29
because you're keyed in to all the doomsday
191
434000
2000
porque estão todos focados em redes de
07:31
networks anyway.
192
436000
2000
Julgamento Final de qualquer forma.
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
193
439000
3000
Apofis é um asteroide que foi descoberto em 2004.
07:37
It's roughly 250 yards across, so it's
194
442000
3000
Tem aproximadamente 250 jardas, portanto é
07:40
pretty big -- big size, you know,
195
445000
2000
bem grande -- tamanho grande, sabem,
07:42
bigger than a football stadium -- and it's going to
196
447000
2000
maior que um estádio de futebol -- e vai
07:44
pass by the Earth in April of 2029.
197
449000
3000
passar pela Terra em abril de 2029.
07:47
And it's going to pass us so close that it's
198
452000
2000
E vai passar tão perto de nós que
07:49
actually going to come underneath
199
454000
2000
realmente vai chegar abaixo
07:51
our weather satellites.
200
456000
2000
de nossos satélites meteorológicos.
07:53
The Earth's gravity is going to bend the orbit
201
458000
2000
A gravidade da Terra vai inclinar a órbita
07:55
of this thing so much that if it's just right,
202
460000
3000
dessa coisa tanto que se estiver aqui,
07:58
if it passes through this region of space,
203
463000
3000
se ela passar através dessa região do espaço,
08:01
this kidney bean-shaped region called
204
466000
2000
esta região em forma de feijão chamada
08:03
the keyhole, the Earth's gravity will bend it
205
468000
2000
de buraco de fechadura, a gravidade da Terra o inclinará
08:05
just enough that seven years later
206
470000
2000
o bastante para que sete anos depois,
08:07
on April 13, which is a Friday, I'll note,
207
472000
2000
em 13 de abril, que é uma sexta-feira, acrescento,
08:09
in the year 2036 ... (Laughter)
208
474000
3000
no ano 2036... (Risadas)
08:12
-- you can't plan that kind of stuff --
209
477000
3000
-- você não pode planejar esse tipo de coisa --
08:15
Apophis is going to hit us. And it's
210
480000
2000
Apofis vai nos atingir. E ele tem
08:17
250 meters across, so it would do
211
482000
2000
250 metros, ele faria
08:19
unbelievable damage.
212
484000
2000
um estrago inacreditável.
08:21
Now the good news is that the odds of it
213
486000
2000
Agora a boa notícia é que a probabilidade de que ele
08:23
actually passing through this keyhole and
214
488000
2000
realmente passe através desse buraco de fechadura e
08:25
hitting us next go-around are one in a million,
215
490000
2000
nos atinja é de uma em um milhão,
08:27
roughly -- very, very low odds, so I personally
216
492000
2000
aproximadamente -- probabilidade muito, muito baixa, portanto, pessoalmente
08:29
am not lying awake at night worrying about this at all.
217
494000
2000
não vou ficar acordado à noite me preocupando com isso de forma nenhuma.
08:31
I don't think Apophis is a problem.
218
496000
2000
Não acho que Apofis seja um problema.
08:33
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
219
498000
2000
Na verdade, Apofis é uma bênção disfarçada,
08:35
because it woke us up to the dangers
220
500000
2000
porque nos despertou para o perigo
08:37
of these things.
221
502000
2000
dessas coisas.
08:39
This thing was discovered just a few years
222
504000
2000
Essa coisa foi descoberta somente alguns anos
08:41
ago and could hit us a few years from now.
223
506000
2000
atrás e poderia atingir-nos daqui a alguns anos.
08:43
It won't, but it gives us a chance to study
224
508000
2000
Não atingirá, mas nos dá a chance de estudar
08:45
these kinds of asteroids. We didn't really
225
510000
2000
esses tipos de asteroides. Nós realmente
08:47
necessarily understand these keyholes, and
226
512000
2000
não entendíamos esses buracos de fechadura,
08:49
now we do and it turns out
227
514000
2000
agora entendemos e acontece
08:51
that's really important, because how do you
228
516000
2000
que isso é realmente importante, porque como você
08:53
stop an asteroid like this?
229
518000
2000
para um asteroide igual a esse?
08:55
Well, let me ask you, what happens if you're
230
520000
2000
Bem, deixe-me perguntar-lhe o que acontece se você está
08:57
standing in the middle of the road and a car's
231
522000
2000
parado no meio da estrada e um carro
08:59
headed for you? What do you do? You do this.
232
524000
2000
vem em sua direção? O que você faz? Você faz isto.
09:01
Right? Move. The car goes past you.
233
526000
2000
Certo? Você se move. O carro passa por você.
09:03
But we can't move the Earth, at least
234
528000
2000
Mas não podemos mover a Terra, pelo menos
09:05
not easily, but we can move a small asteroid.
235
530000
2000
não facilmente, mas podemos mover um pequeno asteroide.
09:07
And it turns out, we've even done it.
236
532000
2000
E acontece que fizemos mesmo isso.
09:09
In the year 2005, NASA launched a probe
237
534000
3000
No ano de 2005, a NASA lançou uma sonda
09:12
called Deep Impact, which slammed into --
238
537000
3000
chamada Impacto Profundo, que atingiu --
09:15
slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
239
540000
3000
um pedaço dela atingiu o núcleo de um cometa.
09:18
Comets are very much like asteroids.
240
543000
2000
Cometas são muito parecidos com asteroides.
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way.
241
545000
2000
O propósito não era empurrá-lo para fora de sua órbita.
09:22
The purpose was to make a crater to excavate
242
547000
2000
O propósito era fazer uma cratera para escavar
09:24
the material and see what was underneath
243
549000
2000
o material e ver o que estava abaixo
09:26
the surface of this comet, which we learned
244
551000
2000
da superfície desse cometa, sobre o qual
09:28
quite a bit about.
245
553000
2000
aprendemos bastante.
09:30
We did move the comet a little tiny bit,
246
555000
2000
Nós de fato movemos o cometa um pouquinho,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
247
557000
2000
não muito, mas esse não era o propósito.
09:34
However, think about this.
248
559000
2000
Entretanto, pense nisso.
09:36
This thing is orbiting the sun at
249
561000
2000
Essa coisa está orbitando o sol a
09:38
10 miles per second, 20 miles per second.
250
563000
2000
10 milhas por segundo, 20 milhas por segundo.
09:40
We shot a space probe at it and hit it. Okay?
251
565000
2000
Atiramos uma sonda espacial sobre ela e acertamos. Ok?
09:42
Imagine how hard that must be, and we did it.
252
567000
3000
Imagine o quão difícil isso deve ser, e nós fizemos isso.
09:45
That means we can do it again.
253
570000
3000
Isso significa que podemos fazer novamente.
09:48
If we need, if we see an asteroid that's coming
254
573000
2000
Se precisarmos, se virmos um asteroide vindo
09:50
toward us, and it's headed right for us,
255
575000
2000
em nossa direção, que se encaminha diretamente para nós,
09:52
and we have two years to go, boom! We hit it.
256
577000
3000
e temos dois anos para isso, bum! Nós o atingimos.
09:55
You can try to -- you know, if you watch
257
580000
2000
Podemos tentar -- sabem, se veem
09:57
the movies, you might think about,
258
582000
2000
filmes, vocês podem pensar,
09:59
why don't we use a nuclear weapon?
259
584000
2000
por que não usamos uma arma nuclear?
10:01
It's like, well, you can try that, but the problem is timing.
260
586000
2000
É o caso, bem, você pode tentar isso, mas o problema é a cronometragem.
10:03
You shoot a nuclear weapon at this thing,
261
588000
2000
Se você dispara uma arma nuclear nessa coisa,
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds
262
590000
2000
você tem que explodi-la dentro de alguns milissegundos
10:07
of tolerance or else you'll just miss it.
263
592000
2000
de tolerância ou você o perderá.
10:09
And there are a lot of other problems
264
594000
2000
E há muitos outros problemas
10:11
with that. It's very hard to do.
265
596000
2000
com isso. É muito difícil de fazer.
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
266
598000
2000
Mas, só atingir algo? Isso é bem fácil.
10:15
I think even NASA can do that,
267
600000
2000
Acho que até a NASA pode fazer isso,
10:17
and they proved that they can. (Laughter)
268
602000
2000
e eles provaram que podem. (Risadas)
10:19
The problem is, what happens if you hit
269
604000
2000
O problema é o que aconteceria se você atingisse
10:21
this asteroid, you've changed the orbit,
270
606000
2000
esse asteroide, se você alterasse a órbita,
10:23
you measure the orbit and then you find out,
271
608000
2000
você calcula a órbita e daí você descobre,
10:25
oh, yeah, we just pushed it into a keyhole,
272
610000
2000
oh, sim, você acabou de empurrá-lo para o buraco de fechadura
10:27
and now it's going to hit us in three years.
273
612000
2000
e agora ele vai nos atingir em três anos.
10:29
Well, my opinion is, fine. Okay?
274
614000
2000
Bem, é minha opinião, certo. Ok?
10:31
It's not hitting us in six months. That's good.
275
616000
2000
Não vai nos atingir em seis meses. Isso é bom.
10:33
Now we have three years to do something else.
276
618000
3000
Agora temos três anos para fazer mais alguma coisa.
10:36
And you can hit it again. That's kind of
277
621000
2000
E podemos atingi-lo novamente. Isso é meio
10:38
ham-fisted. You might just push it into a third
278
623000
2000
desajeitado. Você poderia empurrá-lo para um terceiro
10:40
keyhole or whatever, so you don't do that.
279
625000
2000
buraco de fechadura ou coisa parecida, portanto você não faz isso.
10:42
And this is the part, it's the part I just love.
280
627000
4000
E esta é a parte, esta é a parte que eu adoro.
10:46
(Laughter)
281
631000
2000
(Risadas)
10:48
After the big macho "Rrrrrrr BAM! We're
282
633000
2000
Depois que o machão diz "Rrrr BAM! Vamos
10:50
gonna hit this thing in the face,"
283
635000
2000
bater na cara dessa coisa",
10:52
then we bring in the velvet gloves.
284
637000
3000
aí você apresenta as luvas de pelica.
10:55
(Laughter)
285
640000
3000
(Risadas)
10:58
There's a group of scientists and engineers
286
643000
2000
Há um grupo de cientistas e engenheiros
11:00
and astronauts and they call themselves
287
645000
2000
e astronautas e eles chamam a si mesmos de
11:02
The B612 Foundation. For those of you
288
647000
2000
Fundação B612. Para aqueles
11:04
who've read "The Little Prince,"
289
649000
2000
que leram "O Pequeno Príncipe",
11:06
you understand that reference, I hope. The little prince
290
651000
2000
vocês entendem essa referência, espero. O pequeno príncipe
11:08
who lived on an asteroid, it was called B612.
291
653000
2000
morava em um asteroide que era chamado B612.
11:10
These are smart guys -- men and women --
292
655000
2000
Esses são sujeitos espertos -- homens e mulheres --
11:12
astronauts, like I said, engineers.
293
657000
2000
astronautas, como eu disse, engenheiros.
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9
294
659000
2000
Rusty Schweickart, que era um astronauta na
11:16
astronaut, is on this. Dan Durda, my friend
295
661000
2000
Apolo 9, está nisto. Dan Durda, meu amigo
11:18
who made this image, works here at
296
663000
2000
que fez esta imagem, trabalha aqui no
11:20
Southwest Research Institute in Boulder,
297
665000
2000
Southwest Research Institute, em Boulder,
11:22
on Walnut Street. He created this image for this,
298
667000
2000
na Rua Walnut. Ele criou esta imagem para isto,
11:24
and he's actually one of the astronomers
299
669000
2000
e ele é realmente um dos astrônomos
11:26
who works for them. If we see an asteroid
300
671000
2000
que trabalha para eles. Se nós virmos um asteroide
11:28
that's going to hit the Earth and we have
301
673000
2000
que vai atingir a Terra e tivermos
11:30
enough time, we can hit it to move it into
302
675000
3000
tempo bastante, podemos atingi-lo para colocá-lo numa
11:33
a better orbit. But then what we do is we launch
303
678000
3000
órbita melhor. Então o que fazemos é: lançamos
11:36
a probe that has to weigh a ton or two.
304
681000
2000
uma sonda que tem que pesar uma tonelada ou duas.
11:38
It doesn't have to be huge -- couple of tons,
305
683000
3000
Não tem que ser enorme -- algumas toneladas,
11:41
not that big -- and you park it near the asteroid.
306
686000
3000
não tão grande -- e você a estaciona perto do asteroide.
11:44
You don't land on it, because these things are
307
689000
2000
Você não pousa nele, porque essas coisas vivem
11:46
tumbling end over end. It's very hard to land on them.
308
691000
2000
dando cambalhotas. É muito difícil pousar neles.
11:48
Instead you get near it.
309
693000
2000
Em vez disso, você fica perto dele.
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
310
695000
2000
A gravidade do asteroide atua sobre a sonda,
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
311
697000
3000
e a sonda tem algumas toneladas de massa.
11:55
It has a little tiny bit of gravity, but it's enough
312
700000
2000
Ela tem só um pouquinho de gravidade, mas é o suficiente
11:57
that it can pull the asteroid, and you have your
313
702000
2000
para que possa puxar o asteroide, e você ajusta
11:59
rockets set up, so you can -- oh, you can barely
314
704000
2000
seus foguetes, para que você possa -- oh, você mal pode
12:01
see it here, but there's rocket plumes -- and you
315
706000
2000
vê-los aqui, mas há foguetes alinhados -- e você
12:03
basically, these guys are connected by their
316
708000
2000
basicamente, esses sujeitos estão conectados pelas
12:05
own gravity, and if you move the probe very
317
710000
3000
próprias gravidades, e se você move a sonda muito
12:08
slowly, very, very gently, you can very easily
318
713000
4000
vagarosamente, muito, muito suavemente, você pode delicadamente
12:12
finesse that rock into a safe orbit.
319
717000
3000
afastar essa rocha para uma órbita segura.
12:15
You can even put in orbit around the Earth
320
720000
2000
Você pode mesmo colocá-la numa órbita ao redor da Terra
12:17
where we could mine it, although that's a
321
722000
2000
onde poderíamos fazer mineração nela, se bem que essa é
12:19
whole other thing. I won't go into that.
322
724000
2000
uma coisa completamente diferente, não falarei disso.
12:21
(Laughter)
323
726000
2000
(Risadas)
12:23
But we'd be rich!
324
728000
2000
Mas ficaríamos ricos!
12:25
(Laughter)
325
730000
5000
(Risadas)
12:30
So think about this, right?
326
735000
2000
Então, pense nisso, certo?
12:32
There are these giant rocks flying out there,
327
737000
2000
Há essas rochas gigantes voando lá fora,
12:34
and they're hitting us, and they're doing
328
739000
2000
e elas vão nos atingir, vão provocar
12:36
damage to us, but we've figured out how to do
329
741000
2000
grandes danos para nós, mas descobrimos como fazer
12:38
this, and all the pieces are in place to do this.
330
743000
3000
isso, e todas as peças estão preparadas para fazer isso.
12:41
We have astronomers in place with telescopes
331
746000
2000
Temos astrônomos, a postos, com telescópios
12:43
looking for them. We have smart people,
332
748000
2000
procurando por elas. Temos pessoas inteligentes,
12:45
very, very smart people, who are concerned
333
750000
2000
pessoas muito, muito espertas, que estão preocupadas
12:47
about this and figuring out how to fix the
334
752000
2000
com isso e imaginando como resolver o
12:49
problem, and we have the technology to do this.
335
754000
3000
problema, e temos a tecnologia para fazer isso.
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
336
757000
2000
Essa sonda, de fato, não pode usar foguetes químicos.
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too
337
759000
2000
Foguetes químicos proporcionam muita impulsão,
12:56
much push. The probe would just shoot away.
338
761000
2000
muito empuxo. A sonda arremeteria para longe.
12:58
We invented something called an ion drive,
339
763000
2000
Inventamos algo chamado tração a íon,
13:00
which is a very, very, very low-thrust engine.
340
765000
3000
que é um motor de impulsão muito, muito baixa.
13:03
It generates the force a piece of paper would
341
768000
2000
Ele gera a força que um pedaço de papel
13:05
have on your hand, incredibly light,
342
770000
2000
teria em sua mão, incrivelmente leve,
13:07
but it can run for months and years,
343
772000
3000
mas pode funcionar por meses e anos,
13:10
providing that very gentle push.
344
775000
3000
fornecendo aquele empurrão suave.
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
345
778000
2000
Se alguém aqui é fã da série "Star Trek" original,
13:15
they ran across an alien ship that had
346
780000
2000
eles toparam com uma nave alienígena que tinha
13:17
an ion drive, and Spock said,
347
782000
2000
tração a íon, e Spock disse:
13:19
"They're very technically sophisticated.
348
784000
2000
"Eles são muito sofisticados tecnicamente.
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
349
786000
2000
Estão cem anos à nossa frente com essa tração."
13:23
Yeah, we have an ion drive now. (Laughter)
350
788000
2000
Sim, agora temos a tração a íon. (Risadas)
13:25
We don't have the Enterprise, but
351
790000
2000
Não temos a Enterprise, mas
13:27
we've got an ion drive now.
352
792000
2000
temos a tração a íon.
13:29
(Applause)
353
794000
3000
(Aplausos)
13:32
Spock.
354
797000
2000
Spock.
13:34
(Laughter)
355
799000
3000
(Risadas)
13:37
So ...
356
802000
2000
Então..
13:39
that's the difference, that's the difference
357
804000
2000
essa é a diferença, essa é a diferença
13:41
between us and the dinosaurs.
358
806000
2000
entre nós e os dinossauros.
13:43
This happened to them.
359
808000
2000
Isso aconteceu com eles.
13:45
It doesn't have to happen to us.
360
810000
2000
Não tem que acontecer conosco.
13:47
The difference between the dinosaurs and us
361
812000
3000
A diferença entre os dinossauros e nós
13:50
is that we have a space program
362
815000
2000
é que temos um programa espacial
13:52
and we can vote,
363
817000
2000
e podemos votar,
13:54
and so we can change our future.
364
819000
3000
e assim podemos mudar nosso futuro.
13:57
(Laughter)
365
822000
1000
(Risadas)
13:58
We have the ability to change our future.
366
823000
3000
Temos a capacidade de mudar nosso futuro.
14:01
65 million years from now,
367
826000
2000
Daqui a 65 milhões de anos,
14:03
we don't have to have our bones
368
828000
2000
não precisamos ter nossos ossos
14:05
collecting dust in a museum.
369
830000
2000
ajuntando poeira em um museu.
14:07
Thank you very much.
370
832000
2000
Muito obrigado.
14:09
(Applause)
371
834000
1000
(Aplausos)
Translated by Isabel Villan
Reviewed by Viviane Ferraz Matos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Phil Plait - Astronomer
Phil Plait blogs at Bad Astronomy, where he deconstructs misconceptions and explores the wonder of the universe.

Why you should listen

Phil Plait is the Bad Astronomer. Not a bad astronomer, but a blogger for Slate who debunks myths and misconceptions about astronomy -- and also writes about the beauty, wonder and importance of fundamental research.

He worked for six years on the Hubble Space Telescope, and directed public outreach for the Fermi Gamma-ray Space Telescope. He is a past president of the James Randi Educational Foundation, and was the host of Phil Plait's Bad Universe, a documentary series on the Discovery Channel.

Read more from Phil Plait in the Huffington Post's special TEDWeekends feature, "Asteroids: Getting Ready" >>

More profile about the speaker
Phil Plait | Speaker | TED.com