ABOUT THE SPEAKER
David R. Liu - Chemical biologist
David R. Liu leads a research group that combines chemistry and evolutionary techniques to create revolutionary new medicines.

Why you should listen

During his PhD research at Berkeley, David R. Liu initiated the first general effort to expand the genetic code in living cells. As a professor at Harvard and the Broad Institute, Liu integrates chemistry and evolution to illuminate biology and develop next-generation therapeutics. He has published more than 170 papers and is an inventor on more than 65 issued US patents.

Liu's major research interests include development and use of genome editing technologies to study and treat genetic diseases; the evolution of proteins with novel therapeutic potential; and the discovery of bioactive synthetic molecules using DNA-encoded libraries. Base editing, phage-assisted continuous evolution (PACE) and DNA-encoded libraries are three technologies pioneered in his laboratory that are now widely used in the biomedical sciences. Liu has also cofounded six biotechnology and therapeutics companies, including Editas Medicine, Beam Therapeutics, Pairwise Plants and Exo Therapeutics. 

Liu grew up in Riverside, California, where playing with insects in his backyard crystallized his interest in science. He also is passionate about photography and has been banned from playing blackjack at virtually every major casino in Las Vegas after developing a creative and highly advantageous card-counting system.

More profile about the speaker
David R. Liu | Speaker | TED.com
TED2019

David R. Liu: Can we cure genetic diseases by rewriting DNA?

David R. Liu: Poderemos curar doenças genéticas reescrevendo o ADN?

Filmed:
1,976,595 views

Numa história de descoberta científica, o biólogo químico David R. Liu partilha um progresso feito pelo seu laboratório: o desenvolvimento de editores de bases capazes de reescrever o ADN. Este passo decisivo na edição do genoma eleva a promessa do CRISPR ao nível seguinte: se as proteínas CRISPR são tesouras moleculares, programadas para cortar sequências específicas de ADN, então os editores de base são lápis, capazes de reescrever o ADN e transformar uma letra do ADN noutra. Saibam mais sobre como essas máquinas moleculares funcionam e o potencial delas para tratar ou até mesmo curar doenças genéticas.
- Chemical biologist
David R. Liu leads a research group that combines chemistry and evolutionary techniques to create revolutionary new medicines. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The mosta maioria importantimportante giftpresente
your mothermãe and fatherpai ever gavedeu you
0
1286
4031
O presente mais importante
que a vossa mãe e o vosso pai
alguma vez vos ofereceram
00:17
was the two setsconjuntos
of threetrês billionbilhão letterscartas of DNADNA
1
5341
2720
foram dois conjuntos
de 3 mil milhões de letras de ADN
00:20
that make up your genomegenoma.
2
8085
1564
que compõem o vosso genoma.
00:22
But like anything
with threetrês billionbilhão componentscomponentes,
3
10014
2477
Mas como qualquer coisa
com 3 mil milhões de componentes,
00:24
that giftpresente is fragilefrágil.
4
12515
1400
esse presente é frágil.
00:26
SunlightLuz do sol, smokingfumando, unhealthypouco saudável eatingcomendo,
5
14815
3540
O sol, o fumar,
uma alimentação pouco saudável,
00:30
even spontaneousespontâneo mistakeserros
madefeito by your cellscélulas,
6
18379
2992
até mesmo erros naturais
das vossas células,
00:33
all causecausa changesalterar to your genomegenoma.
7
21395
1923
tudo provoca mudanças no vosso genoma.
00:36
The mosta maioria commoncomum kindtipo of changemudança in DNADNA
8
24942
3278
O tipo mais comum de mudança no ADN
00:40
is the simplesimples swapswap of one lettercarta,
or basebase, suchtal as C,
9
28244
4229
é a troca simples de uma letra,
ou base, como um C,
00:44
with a differentdiferente lettercarta,
suchtal as T, G or A.
10
32497
3241
por uma letra diferente,
como um T, um G ou um A.
00:48
In any day, the cellscélulas in your bodycorpo
will collectivelycoletivamente accumulateacumular
11
36744
3373
Num dia comum, as células do corpo
acumularão, no seu conjunto,
00:52
billionsbilhões of these single-letterSingle-letra swapsSwaps,
whichqual are alsoAlém disso calledchamado "pointponto mutationsmutações."
12
40141
4836
milhares de milhões dessas trocas
de uma letra,
também chamadas de "mutações pontuais".
00:58
Now, mosta maioria of these
pointponto mutationsmutações are harmlessinofensivo.
13
46147
2531
A maioria dessas mutações é inofensiva.
01:00
But everycada now and then,
14
48702
1158
Mas de vez em quando,
uma mutação pontual
01:01
a pointponto mutationmutação disruptsinterrompe a
an importantimportante capabilitycapacidade in a cellcélula
15
49884
3993
perturba uma aptidão importante
numa célula,
01:05
or causescausas a cellcélula to misbehaveportar-se mal
in harmfulprejudicial waysmaneiras.
16
53901
3355
ou faz com que uma célula
tenha um comportamento nocivo.
01:10
If that mutationmutação were inheritedherdado
from your parentsparentes
17
58099
2999
Se essa mutação fosse herdada
dos vossos pais,
01:13
or occurredocorreu earlycedo enoughsuficiente
in your developmentdesenvolvimento,
18
61122
2660
ou ocorresse cedo o suficiente
no vosso desenvolvimento,
01:15
then the resultresultado would be
that manymuitos or all of your cellscélulas
19
63806
2966
então o resultado seria que muitas,
ou todas as vossas células,
01:18
containconter this harmfulprejudicial mutationmutação.
20
66796
1912
conteriam essa mutação nociva.
01:21
And then you would be one
of hundredscentenas of millionsmilhões of people
21
69153
3270
Então, vocês estariam
entre as centenas de milhões de pessoas
01:24
with a geneticgenético diseasedoença,
22
72447
1611
com uma doença genética,
01:26
suchtal as sicklefoice cellcélula anemiaanemia or progeriaprogéria
23
74082
3003
como a anemia falciforme, a progéria,
01:29
or muscularmuscular dystrophyDistrofia
or Tay-SachsTay-Sachs diseasedoença.
24
77109
3121
a distrofia muscular
ou a doença de Tay-Sachs.
01:34
GrievousGrievous geneticgenético diseasesdoenças
causedcausou by pointponto mutationsmutações
25
82225
3182
As doenças genéticas graves
causadas por mutações pontuais
são especialmente frustrantes
porque sabemos frequentemente
01:37
are especiallyespecialmente frustratingfrustrante,
26
85431
1993
01:39
because we oftenfrequentemente know
the exactexato single-letterSingle-letra changemudança
27
87448
2904
a exacta alteração de letra
que causa a doença
01:42
that causescausas the diseasedoença
and, in theoryteoria, could curecura the diseasedoença.
28
90376
4200
o que, em teoria, poderia curar a doença.
01:47
MillionsMilhões sufferSofra from sicklefoice cellcélula anemiaanemia
29
95268
2849
Há milhões de pessoas
a sofrer de anemia falciforme
01:50
because they have
a singlesolteiro A to T pointponto mutationsmutações
30
98141
3071
porque têm mutações pontuais
de um A para um T
01:53
in bothambos copiescópias of theirdeles hemoglobinhemoglobina genegene.
31
101236
2361
em ambas as cópias
do seu gene da hemoglobina.
01:57
And childrencrianças with progeriaprogéria
are bornnascermos with a T
32
105529
3132
As crianças com progéria nascem com um T
numa posição única no seu genoma,
02:00
at a singlesolteiro positionposição in theirdeles genomegenoma
33
108685
2168
02:02
where you have a C,
34
110877
1399
onde nós temos um C,
com a devastadora consequência
de estes miúdos maravilhosos e brilhantes
02:05
with the devastatingdevastador consequenceconsequência
that these wonderfulMaravilhoso, brightbrilhante kidsfilhos
35
113125
3439
02:08
ageera very rapidlyrapidamente and passpassar away
by about ageera 14.
36
116588
3976
envelhecerem muito rapidamente
e falecerem por volta dos 14 anos.
02:14
ThroughoutEm toda a the historyhistória of medicineremédio,
37
122358
1683
Ao longo da história da medicina,
02:16
we have not had a way
to efficientlyeficientemente correctum lugar para outro pointponto mutationsmutações
38
124065
3060
não temos tido uma forma
de corrigir eficazmente
as mutações pontuais em sistemas vivos,
02:19
in livingvivo systemssistemas,
39
127149
1769
02:20
to changemudança that disease-causingcausadores de doenças
T back into a C.
40
128942
3200
para mudar aquele T,
que os adoece, para um C.
02:25
PerhapsTalvez untilaté now.
41
133482
1968
Talvez até agora,
02:27
Because my laboratorylaboratório recentlyrecentemente succeededconseguiu
in developingem desenvolvimento suchtal a capabilitycapacidade,
42
135474
4190
porque recentemente o meu laboratório
conseguiu desenvolver essa capacidade,
02:31
whichqual we call "basebase editingeditando."
43
139688
1800
a que nós chamamos "edição de bases".
02:35
The storyhistória of how we developeddesenvolvido basebase editingeditando
44
143277
2024
A história de como desenvolvemos
o editor de bases
02:37
actuallyna realidade beginscomeça threetrês billionbilhão yearsanos agoatrás.
45
145325
2674
começou, na verdade,
há três mil milhões de anos.
02:41
We think of bacteriabactérias
as sourcesfontes of infectioninfecção,
46
149055
2660
Nós pensamos nas bactérias
como fontes de infecção,
02:43
but bacteriabactérias themselvessi mesmos are alsoAlém disso
pronepropenso to beingser infectedinfectado,
47
151739
3314
mas as bactérias propriamente ditas
também são propensas a ser infectadas,
02:47
in particularespecial, by virusesvírus.
48
155077
1907
em particular por vírus.
02:49
So about threetrês billionbilhão yearsanos agoatrás,
49
157871
2151
Então, há cerca de 3 mil milhões de anos,
02:52
bacteriabactérias evolvedevoluiu a defensedefesa mechanismmecanismo
to fightluta viralviral infectioninfecção.
50
160046
3880
as bactérias desenvolveram
um mecanismo de defesa
para combater a infecção viral.
02:57
That defensedefesa mechanismmecanismo
is now better knownconhecido as CRISPRCRISPR.
51
165649
2785
Esse mecanismo de defesa é agora
mais conhecido por CRISPR.
03:01
And the warheadogiva in CRISPRCRISPR
is this purpleroxa proteinproteína
52
169008
2825
E a bomba do CRISPR
é esta proteína roxa
03:03
that actsatos like molecularmolecular
scissorstesouras to cutcortar DNADNA,
53
171857
3778
que age como uma tesoura molecular
para cortar o ADN,
03:07
breakingquebra the doubleDuplo helixhélice into two piecespeças.
54
175659
2428
quebrando a hélice dupla em duas partes.
03:11
If CRISPRCRISPR couldn'tnão podia distinguishdistinguir
betweenentre bacterialbacteriana and viralviral DNADNA,
55
179323
3976
Se o CRISPR não conseguisse distinguir
entre ADN bacteriano e viral,
03:15
it wouldn'tnão seria be a very usefulútil
defensedefesa systemsistema.
56
183323
2239
não seria um sistema de defesa muito útil.
03:18
But the mosta maioria amazingsurpreendente featurecaracterística of CRISPRCRISPR
57
186315
2785
Mas a característica
mais incrível do CRISPR
03:21
is that the scissorstesouras can be
programmedprogramado to searchpesquisa for,
58
189124
5037
é que a tesoura pode ser
programada para procurar,
03:26
bindligar to and cutcortar
59
194185
2423
ligar e cortar
03:28
only a specificespecífico DNADNA sequenceseqüência.
60
196632
2738
apenas uma sequência específica de ADN.
03:32
So when a bacteriumbactéria encountersencontros
a virusvírus for the first time,
61
200911
3397
Quando uma bactéria encontra
um vírus pela primeira vez,
03:36
it can storeloja a smallpequeno snippettrecho de
of that virus'svírus ' s DNADNA
62
204332
3373
ela pode armazenar um pequeno fragmento
do ADN desse vírus
03:39
for use as a programprograma
to directdireto the CRISPRCRISPR scissorstesouras
63
207729
3644
para ser usado como um programa
para direccionar a tesoura CRISPR
03:43
to cutcortar that viralviral DNADNA sequenceseqüência
duringdurante a futurefuturo infectioninfecção.
64
211397
3536
para cortar essa sequência de ADN viral
durante uma infecção futura.
03:47
CuttingCorte a virus'svírus ' s DNADNA messesmesses up
the functionfunção of the cutcortar viralviral genegene,
65
215778
4913
Cortar o ADN de um vírus perturba
a função do gene viral cortado
03:52
and thereforeassim sendo disruptsinterrompe a
the virus'svírus ' s life cycleciclo.
66
220715
2702
e, portanto, interrompe
o ciclo de vida do vírus.
03:58
RemarkableNotável researcherspesquisadores includingIncluindo
EmmanuelleEmmanuelle CharpentierCharpentier, GeorgeGeorge ChurchIgreja,
67
226059
4801
Pesquisadores extraordinários, incluindo
Emmanuelle Charpentier, George Church,
04:02
JenniferJennifer DoudnaDoudna and FengFeng ZhangZhang
68
230884
2653
Jennifer Doudna e Feng Zhang
04:05
showedmostrou sixseis yearsanos agoatrás how CRISPRCRISPR scissorstesouras
could be programmedprogramado
69
233561
3969
mostraram, há seis anos, como a tesoura
CRISPR poderia ser programada
04:09
to cutcortar DNADNA sequencessequências de of our choosingescolhendo,
70
237554
2587
para cortar sequências de ADN
à nossa escolha,
04:12
includingIncluindo sequencessequências de in your genomegenoma,
71
240165
2369
inclusive sequências no vosso genoma,
04:14
insteadem vez de of the viralviral DNADNA sequencessequências de
chosenescolhido by bacteriabactérias.
72
242558
3343
em vez das sequências de ADN viral
escolhidas pelas bactérias.
04:18
But the outcomesresultados are actuallyna realidade similarsemelhante.
73
246550
2534
Mas os resultados são semelhantes.
04:21
CuttingCorte a DNADNA sequenceseqüência in your genomegenoma
74
249606
2468
Cortar uma sequência
de ADN no vosso genoma
04:24
alsoAlém disso disruptsinterrompe a the functionfunção
of the cutcortar genegene, typicallytipicamente,
75
252098
4127
normalmente, também perturba
a função do gene cortado,
04:28
by causingcausando the insertioninserção and deletioneliminação
of randomaleatória mixturesmisturas of DNADNA letterscartas
76
256997
4467
geralmente gerando a inclusão e a exclusão
de misturas aleatórias de letras de ADN
04:33
at the cutcortar sitelocal.
77
261488
1153
no local do corte.
04:36
Now, disruptinginterromper o genesgenes can be very
usefulútil for some applicationsaplicações.
78
264625
3881
A interrupção de genes pode ser
muito útil para algumas aplicações.
04:42
But for mosta maioria pointponto mutationsmutações
that causecausa geneticgenético diseasesdoenças,
79
270005
4301
Mas, para a maioria das mutações pontuais
que causam doenças genéticas,
04:46
simplysimplesmente cuttingcorte the already-mutatedJá-Mutated genegene
won'tnão vai benefitbeneficiar patientspacientes,
80
274330
4357
o simples corte do gene
que já sofreu mutação
não beneficiará os pacientes,
04:50
because the functionfunção of the mutateduma mutação genegene
needsprecisa to be restoredrestaurado,
81
278711
3968
porque a função desse gene
precisa de ser restaurada,
04:54
not furthermais distante disruptedinterrompido.
82
282703
1615
não ainda mais perturbada.
04:57
So cuttingcorte this
already-mutatedJá-Mutated hemoglobinhemoglobina genegene
83
285259
2882
Assim, cortar esse gene da hemoglobina
que já sofreu mutação
05:00
that causescausas sicklefoice cellcélula anemiaanemia
84
288165
2523
e que causa a anemia falciforme
05:02
won'tnão vai restorerestaurar the abilityhabilidade of patientspacientes
to make healthysaudável redvermelho bloodsangue cellscélulas.
85
290712
3516
não restaurará a capacidade dos pacientes
de produzir hemácias saudáveis.
05:07
And while we can sometimesas vezes introduceintroduzir
newNovo DNADNA sequencessequências de into cellscélulas
86
295631
4341
Embora, às vezes, possamos introduzir
novas sequências de ADN nas células
05:11
to replacesubstituir the DNADNA sequencessequências de
surroundingem torno da a cutcortar sitelocal,
87
299996
3421
para substituir as sequências de ADN
ao redor de um local de corte,
05:15
that processprocesso, unfortunatelyinfelizmente, doesn't work
in mosta maioria typestipos of cellscélulas,
88
303441
4324
infelizmente esse processo não funciona
na maioria dos tipos de células,
05:19
and the disruptedinterrompido genegene outcomesresultados
still predominatePredominam.
89
307789
2441
e os consequentes genes perturbados
ainda predominam.
05:24
Like manymuitos scientistscientistas,
I've dreamedsonhou of a futurefuturo
90
312297
2182
Como muitos cientistas,
sonhei com um futuro
05:26
in whichqual we mightpoderia be ablecapaz to treattratar
or maybe even curecura
91
314503
2774
em que conseguiríamos tratar,
ou até mesmo curar,
05:29
humanhumano geneticgenético diseasesdoenças.
92
317301
1371
doenças genéticas humanas,
05:31
But I saw the lackfalta of a way
to fixconsertar pointponto mutationsmutações,
93
319135
3801
mas vi a inexistência de uma forma
de corrigir as mutações pontuais,
05:34
whichqual causecausa mosta maioria humanhumano geneticgenético diseasesdoenças,
94
322960
3024
que causam a maioria
das doenças genéticas humanas,
05:38
as a majorprincipal problemproblema standingparado in the way.
95
326008
2388
como um grande obstáculo.
05:41
BeingSendo a chemistquímico, I begancomeçasse
workingtrabalhando with my studentsalunos
96
329434
2668
Como sou químico, comecei
a trabalhar com os meus alunos
05:44
to developdesenvolve waysmaneiras on performingrealizando chemistryquímica
directlydiretamente on an individualIndividual DNADNA basebase,
97
332126
4935
para desenvolver formas de usar a química
directamente numa base de ADN individual
05:49
to trulyverdadeiramente fixconsertar, ratherem vez than disruptperturbe,
the mutationsmutações that causecausa geneticgenético diseasesdoenças.
98
337085
5619
e realmente corrigir,
em vez de interromper,
as mutações que causam doenças genéticas.
05:56
The resultsresultados of our effortsesforços
are molecularmolecular machinesmáquinas
99
344522
2548
Os resultados de nosso esforço
são máquinas moleculares
05:59
calledchamado "basebase editorseditores."
100
347094
1388
chamadas "editores de bases".
06:01
BaseBase editorseditores use the programmableprogramável
searchingprocurando mechanismmecanismo of CRISPRCRISPR scissorstesouras,
101
349618
5475
Esses editores usam o mecanismo
de busca programável da tesoura CRISPR,
06:07
but insteadem vez de of cuttingcorte the DNADNA,
102
355117
2936
mas, ao invés de cortar o ADN,
06:10
they directlydiretamente convertconverter
one basebase to anotheroutro basebase
103
358077
2941
convertem directamente uma base em outra
sem perturbar o restante do gene.
06:13
withoutsem disruptinginterromper o the restdescansar of the genegene.
104
361042
2253
06:16
So if you think of naturallynaturalmente occurringocorrendo
CRISPRCRISPR proteinsproteínas as molecularmolecular scissorstesouras,
105
364674
4158
Se pensarmos em proteínas CRISPR
naturalmente existentes
como tesouras moleculares,
06:20
you can think of basebase editorseditores as pencilslápis,
106
368856
2786
podemos pensar
nos editores de bases como lápis,
06:23
capablecapaz of directlydiretamente rewritingreescrevendo
one DNADNA lettercarta into anotheroutro
107
371666
3496
capazes de substituir directamente
uma letra de ADN por outra,
06:28
by actuallyna realidade rearrangingreorganizando
the atomsátomos of one DNADNA basebase
108
376098
3803
reorganizando realmente
os átomos de uma base de ADN
06:31
to insteadem vez de becometornar-se a differentdiferente basebase.
109
379925
2334
para, em vez disso,
se tornar numa base diferente.
06:35
Now, basebase editorseditores don't existexistir in naturenatureza.
110
383513
2176
Os editores de bases
não existem na natureza.
06:38
In factfacto, we engineeredprojetado
the first basebase editoreditor, shownmostrando here,
111
386683
3230
Na verdade, projectámos o primeiro
editor de bases, mostrado aqui,
06:41
from threetrês separateseparado proteinsproteínas
112
389937
1357
a partir de três proteínas independentes
que nem sequer vêm do mesmo organismo.
06:43
that don't even come
from the samemesmo organismorganismo.
113
391318
2230
06:46
We startedcomeçado by takinglevando CRISPRCRISPR scissorstesouras
and disablingdesativação the abilityhabilidade to cutcortar DNADNA
114
394151
5097
Começámos por pegar em tesouras CRISPR
e desactivar a capacidade de cortar ADN,
06:51
while retainingretenção de its abilityhabilidade to searchpesquisa for
and bindligar a targetalvo DNADNA sequenceseqüência
115
399272
4539
mantendo, porém, a sua capacidade
de procurar e ligar uma sequência de ADN
06:55
in a programmedprogramado mannermaneira.
116
403835
1534
de uma maneira programada.
06:58
To those disabledDesativado CRISPRCRISPR
scissorstesouras, shownmostrando in blueazul,
117
406351
2837
A essas tesouras CRISPR alteradas,
mostradas a azul,
07:01
we attachedem anexo a secondsegundo proteinproteína in redvermelho,
118
409212
2508
anexamos uma segunda proteína,
a vermelho,
07:03
whichqual performsexecuta a chemicalquímico reactionreação
on the DNADNA basebase C,
119
411744
4301
que realiza uma reacção química
na base C do ADN
07:08
convertingconvertendo it into a basebase
that behavescomporta-se like T.
120
416069
3333
convertendo-a numa base
que se comporta como T.
07:12
ThirdTerceira, we had to attachanexar
to the first two proteinsproteínas
121
420958
3142
Terceiro, tivemos de anexar
às duas primeiras proteínas
07:16
the proteinproteína shownmostrando in purpleroxa,
122
424124
1350
a proteína mostrada a roxo,
07:17
whichqual protectsprotege the editededitado basebase
from beingser removedremovido by the cellcélula.
123
425498
3600
que evita que a base editada
seja removida pela célula.
07:22
The netlíquido resultresultado is an engineeredprojetado
three-parttrês partes proteinproteína
124
430466
2842
O resultado final é uma proteína
manipulada de três partes
07:25
that for the first time
allowspermite us to convertconverter CsCS into TsTS
125
433332
4118
que nos permite, pela primeira vez,
converter Cs em Ts
07:29
at specifiedespecificado locationsLocalizações in the genomegenoma.
126
437474
2163
em localizações especificadas no genoma.
07:33
But even at this pointponto,
our work was only halfmetade donefeito.
127
441490
3032
Mas mesmo nesta fase, o nosso trabalho
estava apenas a meio,
07:36
Because in orderordem to be stableestável in cellscélulas,
128
444546
2626
porque, para ser estável nas células,
07:39
the two strandsvertentes of a DNADNA doubleDuplo helixhélice
have to formFormato basebase pairspares.
129
447196
3659
os dois filamentos de uma dupla hélice
de ADN têm de formar pares de bases.
07:44
And because C only pairspares with G,
130
452125
3658
Como C faz par apenas com G,
07:47
and T only pairspares with A,
131
455807
3002
e T só faz par com A,
07:51
simplysimplesmente changingmudando a C to a T
on one DNADNA strandStrand createscria a mismatchincompatibilidade de,
132
459752
4846
a simples mudança de um C para um T,
num filamento de ADN,
cria uma incompatibilidade,
07:56
a disagreementdesacordo betweenentre the two DNADNA strandsvertentes
133
464622
2849
um desacordo
entre os dois filamentos de ADN
07:59
that the cellcélula has to resolveresolver
by decidingdecidindo whichqual strandStrand to replacesubstituir.
134
467495
4268
que a célula tem de resolver
decidindo o filamento a substituir.
08:05
We realizedpercebi that we could furthermais distante engineerengenheiro
this three-parttrês partes proteinproteína
135
473149
4341
Percebemos que poderíamos, além disso,
projetar essa proteína de três partes
08:10
to flagBandeira the noneditednão editado strandStrand
as the one to be replacedsubstituído
136
478649
3866
para sinalizar o filamento não editado
como aquele a substituir
08:14
by nickingentalhar that strandStrand.
137
482539
1911
pelo corte desse filamento.
08:17
This little nickusuario trickstruques the cellcélula
138
485276
2529
Esse pequeno corte engana a célula
08:19
into replacingsubstituindo the noneditednão editado G with an A
139
487829
4947
para substituir o G não editado por um A,
08:24
as it remakesRemakes the nickedcortado strandStrand,
140
492800
2325
uma vez que recria o filamento cortado,
08:27
therebyassim completingcompletando the conversionconversão
of what used to be a C-GC-G basebase pairpar
141
495149
4031
completando assim a conversão
do que costumava ser um par de bases C-G
08:31
into a stableestável T-AT-A basebase pairpar.
142
499204
2296
num par de bases T-A estável.
08:36
After severalde várias yearsanos of hardDifícil work
143
504585
1551
Após vários anos de trabalho árduo
08:38
led by a formerantigo postpostar docDoutor
in the lablaboratório, AlexisAlexis KomorLucaspalmeirense,
144
506160
3981
liderado por uma das pós-doutorandas
do laboratório, Alexis Komor,
08:42
we succeededconseguiu in developingem desenvolvimento
this first classclasse of basebase editoreditor,
145
510165
3182
conseguimos desenvolver
esta primeira classe de editor de bases,
08:45
whichqual convertsConverte CsCS into TsTS and GsGS into As
146
513371
3666
que converte Cs em Ts, e Gs em As,
08:49
at targetedvisadas positionsposições of our choosingescolhendo.
147
517061
2159
em posições específicas à nossa escolha.
08:52
AmongEntre the more than 35,000 knownconhecido
disease-associatedassociada à doença pointponto mutationsmutações,
148
520633
5230
Entre as mais de 35 mil mutações pontuais
conhecidas, associadas a doenças,
08:57
the two kindstipos of mutationsmutações
that this first basebase editoreditor can reversemarcha ré
149
525887
3785
os dois tipos de mutações que esse
primeiro editor de bases pode reverter
09:01
collectivelycoletivamente accountconta for about 14 percentpor cento
or 5,000 or so pathogenicpatogênico pointponto mutationsmutações.
150
529696
6143
são, juntos, responsáveis por cerca de 14%
ou cerca de 5 mil mutações
pontuais patogénicas.
09:08
But correctingcorrigindo the largestmaiores fractionfração
of disease-causingcausadores de doenças pointponto mutationsmutações
151
536593
4770
Mas corrigir a maior fracção de mutações
pontuais causadoras de doenças
09:13
would requireexigem developingem desenvolvimento
a secondsegundo classclasse of basebase editoreditor,
152
541387
3635
exigiria o desenvolvimento
de uma segunda classe de editor de bases,
09:17
one that could convertconverter
As into GsGS or TsTS into CsCS.
153
545046
4086
uma que pudesse converter
As em Gs, ou Ts em Cs.
09:22
Led by NicoleNicole GaudelliGonçalves,
a formerantigo postpostar docDoutor in the lablaboratório,
154
550846
3727
Liderados por Nicole Gaudelli,
outra pós-doutoranda do laboratório,
09:26
we setconjunto out to developdesenvolve
this secondsegundo classclasse of basebase editoreditor,
155
554597
3122
começámos a desenvolver
esta segunda classe de editor de bases,
09:29
whichqual, in theoryteoria, could correctum lugar para outro up to
almostquase halfmetade of pathogenicpatogênico pointponto mutationsmutações,
156
557743
6127
que, em teoria, poderia corrigir
até quase metade
das mutações pontuais patogénicas,
09:35
includingIncluindo that mutationmutação that causescausas
the rapid-agingenvelhecimento rápido diseasedoença progeriaprogéria.
157
563894
3911
incluindo a mutação que causa progéria,
a doença do envelhecimento rápido.
09:42
We realizedpercebi that we could
borrowpedir emprestado, onceuma vez again,
158
570107
3167
Percebemos que poderíamos
pedir emprestado, mais uma vez,
09:45
the targetingalvejando mechanismmecanismo of CRISPRCRISPR scissorstesouras
159
573298
4068
o mecanismo de direccionamento
da tesoura CRISPR
09:49
to bringtrazer the newNovo basebase editoreditor
to the right sitelocal in a genomegenoma.
160
577390
5161
para trazer o novo editor de bases
para o local certo num genoma.
09:55
But we quicklyrapidamente encounteredencontrado
an incredibleincrível problemproblema;
161
583543
3092
Mas rapidamente encontrámos
um problema incrível:
09:59
namelynomeadamente, there is no proteinproteína
162
587896
2428
não há uma proteína conhecida
10:02
that's knownconhecido to convertconverter
A into G or T into C
163
590348
4052
que converta A em G, ou T em C, no ADN.
10:06
in DNADNA.
164
594424
1161
Diante de um obstáculo tão sério,
10:08
FacedEnfrentou with suchtal a seriousgrave stumblingtropeçando blockquadra,
165
596760
2166
a maioria dos alunos provavelmente
procuraria outro projecto,
10:10
mosta maioria studentsalunos would probablyprovavelmente
look for anotheroutro projectprojeto,
166
598950
2532
10:13
if not anotheroutro researchpesquisa advisorAdvisor.
167
601506
1740
ou outro orientador de pesquisa.
10:15
(LaughterRiso)
168
603270
1164
(Risos)
10:16
But NicoleNicole agreedacordado to proceedprosseguir with a planplano
169
604458
1942
Mas a Nicole concordou
em prosseguir com um plano
10:18
that seemedparecia wildlydescontroladamente ambitiousambicioso at the time.
170
606424
2667
que, na época, parecia
desmesuradamente ambicioso.
10:21
GivenDado the absenceausência
of a naturallynaturalmente occurringocorrendo proteinproteína
171
609966
2339
Dada a ausência de uma proteína natural
que realize a química necessária,
10:24
that performsexecuta the necessarynecessário chemistryquímica,
172
612329
2161
10:26
we decideddecidiu we would evolveevoluir
our ownpróprio proteinproteína in the laboratorylaboratório
173
614514
3436
decidimos desenvolver a nossa própria
proteína em laboratório
10:29
to convertconverter A into a basebase
that behavescomporta-se like G,
174
617974
3835
para converter A numa base
que se comporta como G,
10:33
startinginiciando from a proteinproteína
that performsexecuta relatedrelacionado chemistryquímica on RNARNA.
175
621833
4827
a partir de uma proteína que realiza
uma química parecida sobre o ARN.
10:39
We setconjunto up a DarwinianDarwiniana
survival-of-the-fittestsobrevivência do mais apto selectionseleção systemsistema
176
627230
3934
Montámos um sistema de selecção darwiniano
de sobrevivência do mais apto,
10:43
that exploredexploradas tensdezenas of millionsmilhões
of proteinproteína variantsvariantes
177
631188
3992
que explorou dezenas de milhões
de variantes de proteínas
10:47
and only allowedpermitido those rareraro variantsvariantes
178
635204
2018
e permitiu apenas aquelas variantes raras
10:49
that could performexecutar the necessarynecessário
chemistryquímica to survivesobreviver.
179
637246
3221
que poderiam realizar a química
necessária para sobreviver.
10:53
We endedterminou up with a proteinproteína shownmostrando here,
180
641883
2388
Acabámos com uma proteína mostrada aqui,
10:56
the first that can convertconverter A in DNADNA
181
644295
2857
a primeira que pode converter um A do ADN,
10:59
into a basebase that resemblesse assemelha G.
182
647176
2092
numa base parecida com G.
11:01
And when we attachedem anexo that proteinproteína
183
649292
1603
Quando anexámos essa proteína à tesoura
CRISPR desactivada, mostrada a azul,
11:02
to the disabledDesativado CRISPRCRISPR
scissorstesouras, shownmostrando in blueazul,
184
650919
2571
11:05
we producedproduzido the secondsegundo basebase editoreditor,
185
653514
2008
produzimos o segundo editor de bases,
11:07
whichqual convertsConverte As into GsGS,
186
655546
3095
que converte As em Gs
11:10
and then usesusa the samemesmo
strand-nickingvertente-nicking strategyestratégia
187
658665
3841
e utiliza, depois, a mesma
estratégia de corte de filamento
11:14
that we used in the first basebase editoreditor
188
662530
1920
que usámos no primeiro editor de bases
11:16
to tricktruque the cellcélula into replacingsubstituindo
the noneditednão editado T with a C
189
664474
5465
para enganar a célula na substituição
do T não-editado por um C,
conforme recria o filamento cortado,
11:21
as it remakesRemakes that nickedcortado strandStrand,
190
669963
1675
11:23
therebyassim completingcompletando the conversionconversão
of an A-TA-T basebase pairpar to a G-CG-C basebase pairpar.
191
671662
4171
completando assim a conversão de um par
de bases A-T num par de bases G-C.
11:28
(ApplauseAplausos)
192
676845
2047
(Aplausos)
11:30
Thank you.
193
678916
1170
Obrigado.
11:32
(ApplauseAplausos)
194
680110
3357
(Aplausos)
11:35
As an academicacadêmico scientistcientista in the US,
195
683491
2335
Como cientista académico nos EUA,
não estou habituado
a ser interrompido por aplausos.
11:37
I'm not used to beingser
interruptedinterrompido by applauseaplausos.
196
685850
2147
11:40
(LaughterRiso)
197
688021
3151
(Risos)
11:43
We developeddesenvolvido these
first two classesclasses of basebase editorseditores
198
691196
4405
Desenvolvemos estas duas primeiras
classes de editores de bases
11:47
only threetrês yearsanos agoatrás
and one and a halfmetade yearsanos agoatrás.
199
695625
2774
apenas há três anos e há um ano e meio.
11:51
But even in that shortcurto time,
200
699267
1548
Mas mesmo neste curto período,
11:52
basebase editingeditando has becometornar-se widelyamplamente used
by the biomedicalbiomédica researchpesquisa communitycomunidade.
201
700839
3722
a edição de bases tornou-se
amplamente usada
pela comunidade de pesquisa biomédica.
11:57
BaseBase editorseditores have been sentenviei
more than 6,000 timesvezes
202
705776
4365
Os editores de bases foram enviados
mais de 6 mil vezes
12:02
at the requestsolicitação de of more than
1,000 researcherspesquisadores around the globeglobo.
203
710165
3871
a pedido de mais de mil
pesquisadores em todo o mundo.
12:07
A hundredcem scientificcientífico researchpesquisa paperspapéis
have been publishedPublicados already,
204
715475
3516
Já se publicou uma centena de trabalhos
de pesquisa científica
12:11
usingusando basebase editorseditores in organismsorganismos
rangingvariando from bacteriabactérias
205
719015
3728
usando editores de bases em organismos
que variam desde bactérias
a plantas, ratos e primatas.
12:14
to plantsplantas to miceratos to primatesprimatas.
206
722767
2134
Embora os editores sejam muito novos
12:19
While basebase editorseditores are too newNovo
207
727950
1607
12:21
to have already enteredentrou
humanhumano clinicalclínico trialsensaios,
208
729581
2885
para entrarem em ensaios clínicos
com seres humanos,
12:24
scientistscientistas have succeededconseguiu in achievingrealização
a criticalcrítico milestoneMarco histórico towardsem direção that goalobjetivo
209
732490
5122
há cientistas que conseguiram alcançar
um marco decisivo rumo a esse objectivo
12:29
by usingusando basebase editorseditores in animalsanimais
210
737636
2849
usando editores de bases em animais
12:32
to correctum lugar para outro pointponto mutationsmutações
that causecausa humanhumano geneticgenético diseasesdoenças.
211
740509
3909
para corrigir mutações pontuais
que causam doenças genéticas humanas.
12:37
For exampleexemplo,
212
745815
1151
Por exemplo,
12:38
a collaborativecolaborativo teamequipe of scientistscientistas
led by LukeLuke KoblanA. and JonJon LevyLevy,
213
746990
3793
uma equipa colaborativa de cientistas
liderada por Luke Koblan e Jon Levy ,
12:42
two additionaladicionais studentsalunos in my lablaboratório,
214
750807
2413
dois estudantes do meu laboratório,
12:45
recentlyrecentemente used a virusvírus to deliverentregar
that secondsegundo basebase editoreditor
215
753244
4119
usou recentemente um vírus para alcançar
essa segunda edição de bases
12:49
into a mouserato with progeriaprogéria,
216
757387
2190
num rato com progéria,
12:51
changingmudando that disease-causingcausadores de doenças
T back into a C
217
759601
3857
mudando o T causador da doença
para um C,
12:55
and reversingreverter its consequencesconsequências
at the DNADNA, RNARNA and proteinproteína levelsníveis.
218
763482
4106
invertendo as suas consequências
no ADN, no ARN e nos níveis de proteína.
13:00
BaseBase editorseditores have alsoAlém disso
been used in animalsanimais
219
768880
2746
Os editores de bases também
têm sido usados em animais
13:03
to reversemarcha ré the consequenceconsequência of tyrosinemiatirosinemia,
220
771650
2924
para inverter as consequências
da tirosinemia,
13:07
betabeta thalassemiaTalassemia, muscularmuscular dystrophyDistrofia,
221
775642
3618
da beta-talassemia, da distrofia muscular,
13:11
phenylketonuriaFenilcetonúria, a congenitaldoenças congênitas deafnesssurdez
222
779284
3690
da fenilcetonúria, de uma surdez congénita
13:14
and a typetipo of cardiovascularcardiovascular diseasedoença --
223
782998
1939
e de um tipo de doença cardiovascular,
13:16
in eachcada casecaso, by directlydiretamente
correctingcorrigindo a pointponto mutationmutação
224
784961
4862
em cada caso, pela correcção directa
de uma mutação pontual
13:21
that causescausas or contributescontribui to the diseasedoença.
225
789847
2553
que causa ou contribui para a doença.
13:25
In plantsplantas, basebase editorseditores have been used
226
793688
2056
Nas plantas, os editores de bases
têm sido usados
13:27
to introduceintroduzir individualIndividual
singlesolteiro DNADNA lettercarta changesalterar
227
795768
4072
para introduzir mudanças individuais
de uma única letra do ADN
13:31
that could leadconduzir to better cropscultivo.
228
799864
1968
que podem levar a melhores colheitas.
13:34
And biologistsbiólogos have used basebase editorseditores
to probesonda the roleFunção of individualIndividual letterscartas
229
802253
4589
Os biólogos têm usado editores de bases
para investigar o papel
de letras individuais
13:38
in genesgenes associatedassociado
with diseasesdoenças suchtal as cancerCâncer.
230
806866
2817
em genes associados
a doenças como o cancro.
13:43
Two companiesempresas I cofoundedco-fundou,
BeamFeixe de TherapeuticsTerapêutica and PairwisePairwise PlantsPlantas,
231
811046
4567
Duas empresas que ajudei a fundar,
a Beam Therapeutics e a Pairwise Plants,
13:47
are usingusando basebase editingeditando
to treattratar humanhumano geneticgenético diseasesdoenças
232
815637
3825
estão a usar a edição de bases
para tratar doenças genéticas humanas
13:51
and to improvemelhorar agricultureagricultura.
233
819486
1606
e aperfeiçoar a agricultura.
13:53
All of these applicationsaplicações of basebase editingeditando
234
821953
1966
Todas essas aplicações da edição de bases
ocorreram em menos de três anos,
13:55
have takenocupado placeLugar, colocar in lessMenos
than the pastpassado threetrês yearsanos:
235
823943
3094
13:59
on the historicalhistórico timescaleescala de tempo of scienceCiência,
236
827061
2364
o que, na escala de tempo
histórica da ciência,
14:01
the blinkpiscar of an eyeolho.
237
829449
1282
seria um piscar de olhos.
Há mais trabalho pela frente
14:04
AdditionalAdicionais work liesmentiras aheadadiante
238
832657
1253
14:05
before basebase editingeditando can realizeperceber
its fullcheio potentialpotencial
239
833934
3032
antes de a edição de bases
poder concretizar todo o seu potencial
14:08
to improvemelhorar the livesvidas of patientspacientes
with geneticgenético diseasesdoenças.
240
836990
3614
para melhorar a vida de pacientes
com doenças genéticas.
14:13
While manymuitos of these diseasesdoenças
are thought to be treatabletratável
241
841244
2780
Embora muitas dessas doenças
sejam consideradas tratáveis
14:16
by correctingcorrigindo the underlyingsubjacente mutationmutação
242
844048
1849
pela correcção da mutação subjacente,
14:17
in even a modestmodesto fractionfração
of cellscélulas in an organórgão,
243
845921
3516
mesmo numa modesta fracção
de células de um órgão,
14:21
deliveringentregando molecularmolecular machinesmáquinas
like basebase editorseditores
244
849461
2976
a distribuição de máquinas moleculares
como editores de bases
14:24
into cellscélulas in a humanhumano beingser
245
852461
1767
em células de um ser humano
14:26
can be challengingdesafiador.
246
854252
1169
pode ser desafiadora.
14:28
Co-optingCo-opting nature'snatureza virusesvírus
to deliverentregar basebase editorseditores
247
856962
3373
A escolha de vírus da natureza
para distribuir editores de bases,
em vez das moléculas
que causam uma constipação,
14:32
insteadem vez de of the moleculesmoléculas
that give you a coldfrio
248
860359
2198
14:34
is one of severalde várias promisingpromissor
deliveryEntrega strategiesestratégias
249
862581
2687
é uma das várias estratégias
promissoras de distribuição
14:37
that's been successfullycom êxito used.
250
865292
1659
que tem sido usada com sucesso.
14:40
ContinuingContinuando to developdesenvolve
newNovo molecularmolecular machinesmáquinas
251
868268
2365
Continuar a desenvolver
novas máquinas moleculares
14:42
that can make all of the remainingremanescente waysmaneiras
252
870657
1868
que possam tornar todos os restantes modos
14:44
to convertconverter one basebase pairpar
to anotheroutro basebase pairpar
253
872549
2892
de converter um par de bases em outro
14:47
and that minimizeminimizar unwantedindesejados editingeditando
at off-targetfora do alvo locationsLocalizações in cellscélulas
254
875465
4380
e minimizar a edição indesejada
em locais fora do alvo nas células
14:51
is very importantimportante.
255
879869
1200
é muito importante.
14:53
And engagingnoivando with other scientistscientistas,
doctorsmédicos, ethicistsestudiosos and governmentsgovernos
256
881782
4706
E envolver-se com outros cientistas,
médicos, eticistas e governos,
14:58
to maximizemaximizar o the likelihoodprobabilidade
that basebase editingeditando is appliedaplicado thoughtfullypensativamente,
257
886512
4791
para maximizar a probabilidade
de que a edição de bases seja aplicada
15:03
safelycom segurança and ethicallyeticamente,
258
891327
2381
de modo ponderado, seguro e ético,
15:05
remainspermanece a criticalcrítico obligationobrigação.
259
893732
2000
continua a ser um dever crucial.
15:09
These challengesdesafios notwithstandinga despeito de,
260
897525
1611
Apesar desses desafios,
15:11
if you had told me
even just fivecinco yearsanos agoatrás
261
899160
3655
se alguém me tivesse dito,
há apenas cinco anos,
15:14
that researcherspesquisadores around the globeglobo
262
902839
1651
que pesquisadores em todo o mundo
15:16
would be usingusando laboratory-evolvedlaboratório-evoluiu
molecularmolecular machinesmáquinas
263
904514
3539
usariam máquinas moleculares
desenvolvidas em laboratório
15:20
to directlydiretamente convertconverter
an individualIndividual basebase pairpar
264
908077
2997
para converter directamente
um par de bases noutro par
15:23
to anotheroutro basebase pairpar
265
911098
1182
num local específico do genoma humano,
15:24
at a specifiedespecificado locationlocalização
in the humanhumano genomegenoma
266
912304
2619
15:26
efficientlyeficientemente and with a minimummínimo
of other outcomesresultados,
267
914947
3825
de forma eficaz e com um mínimo
de outros resultados,
15:30
I would have askedperguntei you,
268
918796
1168
eu ter-vos-ia perguntado:
15:31
"What science-fictionficção científica novelromance
are you readingleitura?"
269
919988
2474
"Que livro de ficção científica
andam vocês a ler?".
15:35
ThanksObrigado to a relentlesslyimplacavelmente dedicateddedicada
groupgrupo of studentsalunos
270
923706
3460
Graças a um grupo de alunos
continuamente dedicados,
15:39
who were creativecriativo enoughsuficiente to engineerengenheiro
what we could designdesenhar ourselvesnós mesmos
271
927190
4460
criativos o suficiente para construir
o que nós mesmos poderíamos projectar
e corajosos o bastante para desenvolver
o que não conseguíssemos,
15:43
and bravebravo enoughsuficiente
to evolveevoluir what we couldn'tnão podia,
272
931674
2925
15:46
basebase editingeditando has beguncomeçou to transformtransformar
that science-fiction-likeciência-ficção-like aspirationaspiração
273
934623
5040
a edição de bases começou a transformar
essa aspiração de ficção científica
15:51
into an excitingemocionante newNovo realityrealidade,
274
939687
1857
numa nova realidade empolgante,
15:54
one in whichqual the mosta maioria importantimportante giftpresente
we give our childrencrianças
275
942250
3231
na qual o presente mais importante
que damos aos nossos filhos
15:57
maypode not only be
threetrês billionbilhão letterscartas of DNADNA,
276
945505
3025
não são apenas
3 mil milhões de letras de ADN,
16:00
but alsoAlém disso the meanssignifica to protectproteger
and repairreparar them.
277
948554
3110
mas também os meios
para protegê-las e repará-las.
16:04
Thank you.
278
952339
1151
Obrigado.
16:05
(ApplauseAplausos)
279
953514
4502
(Aplausos)
16:10
Thank you.
280
958040
1150
Translated by Ana Zenha
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David R. Liu - Chemical biologist
David R. Liu leads a research group that combines chemistry and evolutionary techniques to create revolutionary new medicines.

Why you should listen

During his PhD research at Berkeley, David R. Liu initiated the first general effort to expand the genetic code in living cells. As a professor at Harvard and the Broad Institute, Liu integrates chemistry and evolution to illuminate biology and develop next-generation therapeutics. He has published more than 170 papers and is an inventor on more than 65 issued US patents.

Liu's major research interests include development and use of genome editing technologies to study and treat genetic diseases; the evolution of proteins with novel therapeutic potential; and the discovery of bioactive synthetic molecules using DNA-encoded libraries. Base editing, phage-assisted continuous evolution (PACE) and DNA-encoded libraries are three technologies pioneered in his laboratory that are now widely used in the biomedical sciences. Liu has also cofounded six biotechnology and therapeutics companies, including Editas Medicine, Beam Therapeutics, Pairwise Plants and Exo Therapeutics. 

Liu grew up in Riverside, California, where playing with insects in his backyard crystallized his interest in science. He also is passionate about photography and has been banned from playing blackjack at virtually every major casino in Las Vegas after developing a creative and highly advantageous card-counting system.

More profile about the speaker
David R. Liu | Speaker | TED.com