ABOUT THE SPEAKER
Ian Firth - Engineer, bridge designer
Ian Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way."

Why you should listen

As Ian Firth writes: "I have been fortunate enough to work on some of the world's most amazing bridges, and I lead fantastic teams of engineers involved in the design, construction and management of bridges all over the world. Since 1990, when I became a Partner in Flint & Neill, the UK engineering consultants who I joined as a young graduate in 1979, I have helped to grow the firm into one of the world's leading bridge design consultancies. Flint & Neill joined the Danish COWI Group in 2008 and rebranded as COWI (UK) in January 2017.

"I love the fact that my work has included some of the very biggest bridges as well as some much smaller and more intimate ones. The big ones include the huge 3.3 km-long single-span suspension bridge over the Messina Strait in Italy and the 1 km span Stonecutters Bridge in Hong Kong. The smaller ones include Copenhagen's new Inner Harbour Bridge, the Third Way Bridge in Taunton and the Swansea Sail Bridge in Wales. In fact, one of my favorites is the smallest: the little Bridge of Aspiration in London's Covent Garden, which is only 9 meters long! Working alongside bridge architects, I always try to weave elegance and beauty into my designs alongside the essential safety, economy and other factors, so that my bridges are popular as well as efficient and durable. Altogether, I reckon I have designed well over 100 bridges, but sadly not all of them have been built!"

More profile about the speaker
Ian Firth | Speaker | TED.com
TED2018

Ian Firth: Bridges should be beautiful

Иэн Фёрт: Мосты должны быть красивыми

Filmed:
1,215,979 views

«Мосты должны быть функциональными, безопасными, долговечными, а также элегантными и красивыми», — говорит инженер-проектировщик Иэн Фёрт. В этой пленительной экскурсии, посвящённой старым и современным мостам, Фёрт исследует возможности для инноваций и разнообразия в рамках присущих мостам типов конструкций, а также о том, как особенно впечатляющие мосты свидетельствуют о нашей способности к единению, давая волю нашему творческому потенциалу и намекая на нашу самобытность.
- Engineer, bridge designer
Ian Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The worldМир needsпотребности bridgesмосты.
0
1440
2600
Миру нужны мосты.
00:17
Have you ever thought about
what it would be like not to have any?
1
5920
3120
Вы когда-нибудь задумывались,
что было бы, если бы их не существовало?
Сложно представить цивилизацию,
в которой отсутствовали бы мосты,
00:21
It's hardжесткий to imagineпредставить
a civilizationцивилизация withoutбез bridgesмосты
2
9880
3136
потому что они жизненно необходимы
00:25
because they're so essentialсущественный
3
13040
1376
00:26
for growthрост and developmentразвитие
of humanчеловек societyобщество,
4
14440
2736
для роста и развития
человеческого общества.
00:29
but they're not just about a safeбезопасно way
acrossчерез a riverрека or an obstacleпрепятствие.
5
17200
3920
Но мосты — это не только безопасный путь
для пересечения реки или препятствия.
00:35
They shoutокрик about connectivityсвязь --
6
23720
3256
Они громко заявляют о возможности связи,
00:39
communityсообщество.
7
27000
1200
о сообществе людей.
00:40
They revealвыявить something about creativityкреативность,
8
28960
1896
Они дают представление о нашей способности
00:42
our ingenuityизобретательность --
9
30880
1215
творить и изобретать,
00:44
they even hintнамек at our identityидентичность.
10
32119
2321
даже намекают на нашу индивидуальность.
00:49
And when bridgesмосты failпотерпеть неудачу,
11
37240
2256
И когда мосты выходят из строя
00:51
or are destroyedразрушенный in conflictконфликт,
12
39520
1896
или уничтожаются в результате конфликтов
00:53
communitiesсообщества struggleборьба,
13
41440
1776
или борьбы между сообществами людей,
00:55
developmentразвитие stagnatesтормозит, people sufferстрадать.
14
43240
2000
наступает застой в развитии
и страдают люди.
00:59
Even todayCегодня,
15
47280
1816
Даже сегодня
01:01
there are over one billionмиллиард people
livingживой in poorбедные, ruralсельская местность communitiesсообщества
16
49120
3896
более миллиарда человек
живёт в бедных сельских общинах
01:05
around the worldМир
17
53040
1216
по всему миру.
01:06
that do not have safeбезопасно, year-roundвесь год accessдоступ
18
54280
1936
Они не имеют безопасного
круглогодичного доступа,
01:08
to the things that you
and I take for grantedпредоставляется:
19
56240
2456
к тому, что мы принимаем как должное:
01:10
educationобразование, medicalмедицинская careзабота,
accessдоступ to marketsрынки ...
20
58720
2560
образованию, рынкам,
медицинскому обслуживанию...
Именно поэтому такие замечательные
организации, как Bridges to Prosperity,
01:14
whichкоторый is why wonderfulзамечательно organizationsорганизации
like BridgesМосты to Prosperityзажиточность
21
62960
3176
01:18
buildстроить bridgesмосты in this kindсвоего рода of placeместо --
this is in RwandaРуанда.
22
66160
3056
строят мосты в подобных местах —
этот находится в Руанде.
01:21
And they make suchтакие a differenceразница,
23
69240
2376
И они не только приносят пользу тем,
01:23
not only to those livesжизни
immediatelyнемедленно around the bridgeмост,
24
71640
3136
кто живёт в непосредственной
близости от этих этих мостов,
01:26
but the impactвлияние of these bridgesмосты is hugeогромный,
25
74800
1966
влияние которых столь значительно,
01:28
and it spreadsспреды over the wholeвсе communityсообщество,
26
76790
2466
что оно распространяется на всё сообщество
01:31
farдалеко, farдалеко away.
27
79280
1240
и далеко за его пределы.
01:34
Of courseкурс bridgesмосты have been around
for an awfullyужасно long time.
28
82040
3176
Конечно, мосты существуют
с незапамятных времён.
01:37
The oldestсамый старший onesте, are stoneкамень
because it's a very durableпрочный materialматериал.
29
85240
3936
Самые старые сделаны из камня,
потому что это очень прочный материал.
01:41
I don't know about you --
30
89200
1256
Не знаю, как вы,
01:42
I love to look at
the developmentразвитие of technologyтехнологии
31
90480
2216
а я очень люблю наблюдать
за развитием технологий,
01:44
to learnучить about what people did
with the materialsматериалы
32
92720
2336
изучать, что люди делали
с материалами и инструментами,
01:47
and toolsинструменты availableдоступный to them at the time.
33
95080
2280
которые были доступны им в то время.
01:50
So the PontPont DuDu GardGard in the centerцентр
is a wonderfulзамечательно exampleпример --
34
98200
2816
Гардский мост — замечательный тому пример.
01:53
RomanРимский aqueductакведук in the Southюг of FranceФранция --
35
101040
2336
Римский акведук на юге Франции —
удивительный образец
01:55
fantasticфантастика pieceкусок of technologyтехнологии
builtпостроен usingс помощью massiveмассивный stonesкамни put togetherвместе,
36
103400
3576
уникальной строительной технологии
сухой кладки массивных камней:
01:59
dryсухой -- there's no mortarстроительный раствор in those jointsстыки.
37
107000
2376
в местах их соединения нет раствора.
02:01
They're just dryсухой stoneкамень jointsстыки --
38
109400
1936
Это просто сухие стыки камней.
02:03
fantasticфантастика
39
111360
1216
Фантастика!
02:04
and almostпочти as good as newновый todayCегодня.
40
112600
1560
Даже сегодня он выглядит почти как новый.
02:08
Or sometimesиногда up in the mountainsгоры,
41
116360
1616
Или иногда высоко в горах,
02:10
people would buildстроить
these suspensionподвеска bridgesмосты,
42
118000
2856
через какой-нибудь
головокружительный каньон,
02:12
oftenдовольно часто acrossчерез some dizzyголова кружится canyonканьон,
43
120880
1776
люди строили подвесные мосты,
02:14
usingс помощью a vineвиноградная лоза.
44
122680
1216
используя лишь лозу.
02:15
In this caseдело, this is in PeruПеру.
45
123920
1536
В данном случае это Перу.
02:17
This is usingс помощью grassтрава whichкоторый growsрастет locallyв местном масштабе
46
125480
2336
Для создания этого моста
02:19
and is wovenтканый into ropesканаты
to buildстроить these bridgesмосты.
47
127840
2216
использовали местную траву,
свитую в верёвки.
02:22
And do you know
they rebuildперестраивать this everyкаждый yearгод?
48
130080
3160
А знаете ли вы,
что его восстанавливают каждый год?
02:26
Because of courseкурс grassтрава
is not a durableпрочный materialматериал.
49
134160
2440
Поскольку очевидно,
что трава — непрочный материал.
02:29
So this bridgeмост is unchangedбез изменений
sinceпоскольку Incaинка timesраз.
50
137600
2120
Так что этот мост
не изменился со времён инков.
02:34
And bridgesмосты can be
symbolsсимволы of theirих locationместо нахождения.
51
142720
2520
А ещё мосты являются символами
тех мест, где они построены.
Конечно, Золотые Ворота и Харбор-Бридж
всем хорошо знакомы.
02:38
Of courseкурс, Goldenзолотой GateВорота
and SydneyСидней are well familiarзнакомые.
52
146400
2456
02:40
In MostarМостар the bridgeмост was synonymousсинонимичный
with the nameимя of the placeместо,
53
148880
3536
В Мостаре мост отождествлялся
с названием местности до такой степени,
02:44
and to suchтакие an extentстепень
that in the warвойна in 1993
54
152440
3496
что после его разрушения
во время войны в 1993 году
02:47
when the bridgeмост was destroyedразрушенный,
55
155960
1456
и до его восстановления
02:49
the townгород all but lostпотерял its identityидентичность
untilдо the bridgeмост was reconstructedвосстановленный.
56
157440
3320
идентичность города была потеряна.
02:54
And bridgesмосты are enormousогромный
featuresфункции in our landscapeпейзаж --
57
162000
3576
Мосты — это заметные детали в пейзаже,
02:57
not just enormousогромный,
sometimesиногда there's smallмаленький onesте, --
58
165600
2376
не обязательно большие,
иногда они маленькие —
03:00
and they are really significantзначительное featuresфункции,
59
168000
2696
но они действительно очень важны,
03:02
and I believe we have a dutyобязанность
to make our bridgesмосты beautifulкрасивая.
60
170720
3880
и я верю, что мы просто обязаны
делать наши мосты красивыми.
К счастью, многие считают так же.
03:08
Thankfullyблагодарно, manyмногие people do.
61
176320
1336
03:09
Think of the stunningоглушающий MillauМийо ViaductВиадук
in the Southюг of FranceФранция.
62
177680
3896
Вспомним потрясающий Виадук Мийо
на юге Франции.
03:13
FrenchФранцузский engineerинженер MichelМишель VirlogeuxВирложё
and BritishБританская architectархитектор Lordповелитель Fosterспособствовать
63
181600
3536
Французский инженер Мишель Вирложо
и британский архитектор Лорд Фостер
03:17
collaboratedсотрудничало togetherвместе to produceпроизводить something
64
185160
2056
сотрудничали, чтобы произвести
нечто такое,
03:19
whichкоторый is a really spectacularзахватывающий
synergyвзаимодействие of architectureархитектура and engineeringинжиниринг.
65
187240
3696
что действительно впечатляет в плане
взаимодействия архитектуры и инженерии.
03:22
Or RobertРоберт Maillart'sMaillart-х SalginatobelSalginatobel BridgeМост
in the mountainsгоры in SwitzerlandШвейцария --
66
190960
4496
Или мост через ущелье Сальгины
Робера Майара в горах Швейцарии —
03:27
absolutelyабсолютно sublimeвозвышенный.
67
195480
1280
абсолютное совершенство.
03:29
Or more recentlyв последнее время,
68
197880
1216
Или более современный нам
03:31
LaurentLaurent Ney'sНея beautifulкрасивая
and ratherскорее delicateнежный bridgeмост
69
199120
3056
красивый и довольно изящный
мост Лорана Нея
03:34
for TintagelTintagel CastleЗамок in the UKВеликобритания.
70
202200
1840
для замка Тинтагель в Великобритании.
03:37
These are spectacularзахватывающий
and beautifulкрасивая designsконструкции
71
205520
2216
Их дизайн потрясающий и прекрасный,
03:39
and we need to see more of this.
72
207760
1560
нам нужно видеть больше подобных примеров.
03:43
BridgesМосты can be consideredсчитается
in threeтри convenientудобный categoriesкатегории,
73
211040
3800
Мосты можно рассматривать
в трёх категориях,
03:48
dependingв зависимости on the natureприрода
of the structuralструктурный systemсистема
74
216800
2496
в зависимости от свойств их конструкций,
03:51
that they adoptпринять
as theirих principalглавный supportподдержка.
75
219320
2896
которая берётся в качестве их основы.
03:54
So, bendingизгиб, of courseкурс,
is the way a beamлуч will behaveвести себя --
76
222240
3136
Конечно же, изгиб —
это то, как поведёт себя балка.
03:57
so, beamsбалки and bendingизгиб.
77
225400
1720
Итак, балки и изгиб.
03:59
Or compressionкомпрессия is the principalглавный
way of operatingоперационная for an archарка.
78
227880
4120
Или сжатие, которое является
основой работы арки.
04:04
Or for the really long spansпролеты
you need to go lightweightлегкий,
79
232720
2656
А очень длинные участки конструкций
должны быть лёгкими,
04:07
as we'llЧто ж see in a minuteминут,
80
235400
1336
мы сейчас это увидим.
04:08
and you'llВы будете use tensionнапряженность, cablesкабели --
81
236760
2656
И в подвесных мостах будут использоваться
04:11
suspensionподвеска bridgesмосты.
82
239440
1456
сила натяжения и тросы.
04:12
And the opportunityвозможность
for varietyразнообразие is enormousогромный.
83
240920
2280
Количество вариантов огромно.
04:16
EngineersИнженеры have a fantasticфантастика scopeобъем
for innovationинновация and ingenuityизобретательность
84
244400
3216
У инженеров есть потрясающие возможности
для инноваций, изобретений
04:19
and developingразвивающийся differentдругой formsформы
around these typesтипы.
85
247640
2560
и разработки разных форм
для данных типов мостов.
04:25
But technologicalтехнологический changeизменение
happensпроисходит relativelyотносительно slowlyмедленно in my worldМир,
86
253520
3696
Но, поверите ли, в моём мире
технологии меняются относительно медленно,
04:29
believe it or not,
87
257240
1216
если сравнивать их с изменениями
04:30
comparedв сравнении to the changesизменения
that happenслучаться in mobileмобильный phoneТелефон technologyтехнологии
88
258480
4536
в мобильных, компьютерных, цифровых
04:35
and computersкомпьютеры and digitalцифровой
technologiesтехнологии and so on.
89
263040
2336
и тому подобных технологиях.
04:37
In our worldМир of constructionстроительство,
90
265400
2256
В нашем мире строительства
04:39
the changesизменения seemказаться positivelyположительно glacialледниковый.
91
267680
2560
всё как будто застыло
и стоит на одном месте.
04:44
And the reasonпричина for this
can be summarizedрезюмировать in one wordслово:
92
272040
2560
И причину можно объяснить
всего лишь одним словом —
04:48
riskриск.
93
276040
1200
риск, которым управляют
04:50
StructuralСтруктурные engineersинженеры like me manageуправлять riskриск.
94
278680
2016
такие же, как и я,
инженеры-проектировщики.
04:52
We are responsibleответственность for structuralструктурный safetyбезопасность.
95
280720
1976
Мы несём ответственность
за безопасность конструкций.
04:54
That's what we do.
96
282720
1216
Именно этим мы и занимаемся.
04:55
And when we designдизайн bridgesмосты like these,
97
283960
1856
И при проектировании мостов,
подобных этим,
04:57
I have to balanceбаланс the probabilityвероятность
that loadsгрузы will be excessiveчрезмерное on one sideбоковая сторона
98
285840
4896
я должен продумать вероятность
избыточного веса на одной стороне,
05:02
or the strengthпрочность will be
too lowнизкий on the other sideбоковая сторона.
99
290760
3136
или того, что сила на другой стороне
окажется слишком малой.
05:05
BothИ то и другое of whichкоторый, incidentallyмежду прочим,
are fullполный of uncertaintyнеопределенность usuallyкак правило,
100
293920
3776
Кстати, и то, и другое непредсказуемо,
05:09
and so it's a probabilisticвероятностный problemпроблема,
101
297710
1756
исходя из этого, возможны проблемы,
05:11
and we have to make sure
102
299490
1206
и мы должны убедиться,
05:12
that there's an adequateадекватный marginполе
for safetyбезопасность betweenмежду the two, of courseкурс.
103
300720
3336
что есть достаточный предел безопасности
между этими двумя сторонами.
05:16
There's no suchтакие thing, I have to tell you,
104
304080
2056
Должен сказать, что нет такого понятия,
05:18
as absoluteабсолютный safetyбезопасность.
105
306160
1256
как абсолютная безопасность.
05:19
Contraryвопреки to popularпопулярный beliefвера,
106
307440
2376
Вопреки распространённому мнению,
05:21
zeroнуль riskриск doesn't existсуществовать.
107
309840
1520
нулевого риска не существует.
05:25
EngineersИнженеры have to do theirих calculationsвычисления
and get theirих sumsсуммы right
108
313720
3056
Инженеры должны сделать расчёты
и получить правильные цифры,
05:28
to make sure that those marginsполя are there,
109
316800
2056
чтобы убедиться,
что эти пределы здесь есть,
05:30
and societyобщество expectsнадеется them to do so,
110
318880
1656
и общество надеется на этих людей.
05:32
whichкоторый is why it's all the more alarmingтревожный
when things like this happenслучаться.
111
320560
3240
Вот почему становится тревожно,
когда происходит такое.
05:39
I'm not going to go into the reasonsпричины
for these tragediesтрагедии,
112
327080
3736
Я не буду анализировать
причины этих трагедий,
05:42
but they are partчасть of the reasonпричина
113
330840
2336
но они частично объясняют,
05:45
why technologicalтехнологический changeизменение
happensпроисходит quiteдовольно slowlyмедленно.
114
333200
2376
почему изменения в технологиях
происходят медленно.
05:47
NobodyНикто wants this to happenслучаться.
115
335600
1360
Никто не хочет, чтобы случалось подобное.
05:50
Clientsклиенты don't want this to happenслучаться
on theirих projectsпроектов, obviouslyочевидно.
116
338280
2960
Понятно, что клиенты не хотят,
чтобы это произошло с их проектами.
05:54
And yetвсе же of courseкурс they want innovationинновация.
117
342120
1976
И при этом все, конечно же,
хотят инноваций.
05:56
Innovationноваторство is vitalжизненно важно.
118
344120
1936
Инновации жизненно важны.
05:58
As an engineerинженер, it's partчасть of my DNAДНК.
119
346080
2976
Так как я инженер, это часть моей ДНК.
06:01
It's in my bloodкровь.
120
349080
1816
Это у меня в крови.
06:02
I couldn'tне может be a very good engineerинженер
if I wasn'tне было wantingжелая to innovateвводить новшества,
121
350920
3736
Я не смог бы быть хорошим инженером,
если бы не стремился к инновациям,
06:06
but we have to do so from a positionдолжность
of knowledgeзнание and strengthпрочность
122
354680
2936
но мы должны внедрять их
с позиций знания,
06:09
and understandingпонимание.
123
357640
1240
силы и понимания.
06:12
It's no good takingпринятие a leapпрыжок in the darkтемно,
124
360080
1856
Неразумно делать прыжок в темноту.
06:13
and civilizationцивилизация has learnedнаучился from mistakesошибки
sinceпоскольку the beginningначало of time --
125
361960
3456
Цивилизация училась на ошибках
с незапамятных времён,
06:17
no one more so than engineersинженеры.
126
365440
1440
но более других — инженеры.
Возможно, некоторые из вас
уже видели этот фильм —
06:22
Some of you mayмай have seenвидели
this filmфильм before --
127
370040
2136
06:24
this is the very famousизвестный
TacomaTacoma NarrowsСужается BridgeМост collapseколлапс
128
372200
2576
это известное обрушение Такомского моста
06:26
in TacomaTacoma, WashingtonВашингтон stateгосударство,
129
374800
1920
в Такоме, штат Вашингтон,
06:30
1940.
130
378200
1200
в 1940 году.
Мост, известный теперь
как «Галопирующая Герти»,
06:32
The bridgeмост becameстал knownизвестен
as "GallopingГаллопинг GertieГерти"
131
380200
2136
06:34
because she -- she?
132
382360
1256
потому что она — это она?
06:35
Is a bridgeмост femaleженский пол? I don't know.
133
383640
1776
Мост женского рода? Не знаю.
06:37
She was wobblingколебание like this
for quiteдовольно a long time,
134
385440
3296
Она так раскачивалась
довольно долгое время.
06:40
and noticeуведомление this twistingскручивание motionдвижение.
135
388760
1960
Обратите внимание
на это волнообразное движение.
06:43
The bridgeмост was farдалеко too flexibleгибкий.
136
391800
1576
Мост оказался слишком гибким.
06:45
It was designedпредназначенный by a chapглава
calledназывается LeonЛеон MoisseiffMoisseiff,
137
393400
2256
Он был спроектирован парнем
по имени Леон Моисеев,
06:47
no strangerнезнакомец to suspensionподвеска bridgeмост designдизайн,
138
395680
1936
не новичком в проектировании
висячих мостов.
06:49
but in this caseдело he pushedтолкнул the limitsпределы
just that little bitнемного too farдалеко
139
397640
3136
Но в этот раз он раздвинул
границы возможного немного дальше
06:52
and paidоплаченный the priceцена.
140
400800
1240
и заплатил за это такую цену.
06:54
Thankfullyблагодарно, nobodyникто was killedубитый.
141
402520
2376
К счастью, обошлось без жертв.
06:56
But this bridgeмост collapseколлапс stoppedостановился
suspensionподвеска bridgeмост developmentразвитие
142
404920
3816
Обрушение этого моста остановило
дальнейшее развитие
07:00
deadмертвый in its tracksтреков.
143
408760
1200
подвесных мостов.
07:02
For 10 yearsлет nobodyникто thought
about doing anotherдругой suspensionподвеска bridgeмост.
144
410680
3576
В течение следующих 10 лет никто
не отважился построить подвесной мост.
07:06
There were noneникто.
145
414280
1256
Ни одного не построили.
07:07
And when they did emergeвсплывать in the 1950s,
146
415560
1856
И их новое появление в 1950-х годах
07:09
they were an understandableпонятный overreactionгиперреакция,
147
417440
1953
вызвало понятную бурную реакцию,
07:11
this sortСортировать of oversafeoversafe responseответ
to what had happenedполучилось.
148
419417
3320
как бы перестраховку
по поводу произошедшего.
07:15
But when it did occurпроисходить in the mid-в середине60s,
149
423880
2400
Но в середине 60-х годов
произошло действительно
серьёзное изменение —
07:19
there was indeedв самом деле a stepшаг changeизменение --
150
427320
1616
07:20
an innovationинновация,
a technologicalтехнологический stepшаг changeизменение.
151
428960
2856
инновация, технологический скачок.
07:23
This is the SevernСеверн BridgeМост in the UKВеликобритания.
152
431840
1720
Это Севернский мост в Великобритании.
07:26
Noticeуведомление the aerodynamicallyаэродинамически
streamlinedобтекаемый crossпересекать sectionраздел
153
434200
3416
Обратите внимание на аэродинамически
проработанный профиль конструкции
07:29
in the centerцентр there.
154
437640
1216
в самом центре моста
07:30
It's alsoтакже a boxкоробка whichкоторый makesмарки it
very torsionallyскручивание stiffжесткий --
155
438880
2736
и оболочку, укрепляющую эту конструкцию,
делающую её жёсткой.
07:33
that twistingскручивание motionдвижение whichкоторый we saw
at TacomaTacoma would not happenслучаться here.
156
441640
3856
Такая волна, которую мы видели
в Такоме, здесь бы не возникла.
07:37
And it's alsoтакже really lightweightлегкий,
157
445520
1616
Конструкция ещё и очень лёгкая,
07:39
and as we'llЧто ж see in a momentмомент,
158
447160
1416
и как мы увидим через секунду,
07:40
lightweightлегкий is really
importantважный for long spansпролеты,
159
448600
2816
лёгкость важна для длинных пролётов,
07:43
and everybodyвсе seemsкажется
to want us to buildстроить longerдольше spansпролеты.
160
451440
3576
и, кажется, все хотят,
чтобы они были ещё длиннее.
07:47
The longestсамый длинный at the momentмомент is in JapanЯпония.
161
455040
1856
Самый длинный на сегодня — в Японии.
07:48
It's just underпод 2,000 metersметры -- one spanпролет.
162
456920
3896
Один пролёт около двух тысяч метров.
07:52
Just underпод two kilometersкилометров.
163
460840
1256
Чуть меньше двух километров.
07:54
The AkashiАкаси KaikyKaikyō BridgeМост.
164
462120
1336
Мост Акаси-Кайкё.
07:55
We're currentlyВ данный момент workingза работой on one in TurkeyТурция
whichкоторый is a bitнемного longerдольше,
165
463480
2966
Сейчас мы проектируем мост в Турции,
который немного длиннее.
07:58
and we'veмы в designedпредназначенный
the MessinaMessina BridgeМост in ItalyИталия,
166
466460
2196
Также мы спроектировали мост
через Мессинский пролив в Италии,
08:00
whichкоторый is just waitingожидание to get startedначал
with constructionстроительство one day,
167
468680
2976
осталось только начать его строительство,
08:03
who knowsзнает when.
168
471680
1216
только никто не знает когда.
08:04
(LaughterСмех)
169
472920
1176
(Смех)
08:06
I'm going to come back
to MessinaMessina in a momentмомент.
170
474120
2656
На секунду вернусь к Мессинскому мосту.
08:08
But the other kindсвоего рода of long-spanЛонг диапазон bridgeмост
whichкоторый usesиспользования that tensionнапряженность principleпринцип
171
476800
5096
Другой вид длиннопролётных мостов,
в основе которых принцип натяжения, —
08:13
is the cable-stayedВантовый bridgeмост,
172
481920
1336
это вантовый мост,
08:15
and we see a lot of these.
173
483280
1576
их строят довольно много.
08:16
In factфакт, in ChinaКитай they're buildingздание
a wholeвсе loadнагрузка of these right now.
174
484880
3656
Сейчас много таких мостов строят в Китае.
08:20
The longestсамый длинный of these is the RusskyРусский BridgeМост
in VladivostokВладивосток, RussiaРоссия --
175
488560
3896
Самый длинный вантовый мост —
Русский мост во Владивостоке, Россия.
08:24
just over 1,100 metersметры.
176
492480
1776
Чуть более 1 100 метров.
08:26
But let me take you back to this questionвопрос
about long-spanЛонг диапазон and lightweightлегкий.
177
494280
3496
Но позвольте мне вернуться к вопросу
о легковесности и длине пролётов.
08:29
This is usingс помощью MessinaMessina BridgeМост
as an exampleпример.
178
497800
2056
Для примера возьмём
мост через Мессинский пролив.
08:31
The pieпирог chartдиаграмма in the centerцентр representsпредставляет
the capacityвместимость of the mainглавный cablesкабели --
179
499880
4456
Круговая диаграмма показывает
потенциал магистральных тросов —
08:36
that's what holdsдержит the bridgeмост up --
180
504360
1656
то, что держит мост, —
08:38
the capacityвместимость of the mainглавный cablesкабели.
181
506040
1560
потенциал магистральных тросов.
08:40
And noticeуведомление that 78 percentпроцент
of that capacityвместимость
182
508400
2896
Обратите внимание,
что 78% этого потенциала
08:43
is used up just holdingдержа the bridgeмост up.
183
511320
2640
используется лишь для поддержания моста.
08:47
There's only 22 percentпроцент of its capacityвместимость --
184
515880
2015
И всего лишь 22% потенциала,
08:49
that's lessМеньше than a quarterчетверть --
185
517919
1417
это меньше, чем четверть,
08:51
availableдоступный for the payloadполезная нагрузка,
186
519360
1256
это полезная нагрузка —
08:52
the stuffматериал that the bridgeмост
is there to supportподдержка:
187
520640
2176
то есть то, что мост должен выдержать:
08:54
the railwayЖелезнодорожный, the roadДорога and so on.
188
522840
1720
железную дорогу, шоссе и так далее.
08:58
And in factфакт,
189
526200
1256
Фактически
08:59
over 50 percentпроцент of that payloadполезная нагрузка --
190
527480
2616
более 50% полезного груза,
09:02
of that deadмертвый loadнагрузка --
191
530120
1416
или «мёртвого» груза —
09:03
is the cableкабель on its ownсвоя.
192
531560
1376
это сами тросы.
09:04
Just the cableкабель withoutбез any bridgeмост deckколода.
193
532960
2016
Просто трос без мостового настила.
09:07
If we could make that cableкабель lighterболее легкий,
194
535000
2536
Если бы мы могли сделать трос легче,
09:09
we could spanпролет longerдольше.
195
537560
1496
мы бы увеличили пролёт моста.
09:11
Right now if we use the high-strengthвысокая прочность
steelстали wireпровод availableдоступный to us,
196
539080
3456
Сейчас, если использовать доступный нам
высокопрочный стальной провод,
09:14
we can spanпролет, practicallyпрактически speakingГоворящий,
around about five5 or sixшесть kilometersкилометров
197
542560
3456
мы сможем охватить
около пяти или шести километров,
09:18
if we really pushОт себя it.
198
546040
1240
если очень постараемся.
09:20
But if we could use
carbonуглерод fiberволокно in those cablesкабели,
199
548480
3056
Но если бы мы могли использовать
углеволокно в этих тросах,
09:23
we could go more than 10 kilometersкилометров.
200
551560
1880
мы бы увеличили их протяжённость
до 10 километров и более.
09:26
That's prettyСимпатичная spectacularзахватывающий.
201
554560
1240
Это довольно впечатляюще.
09:30
But of courseкурс superspanssuperspans is not
necessarilyобязательно the way to go everywhereвезде.
202
558200
4696
Конечно, нет необходимости строить
большие пролёты повсюду.
09:34
They're very expensiveдорогая
203
562920
1216
Это очень дорого,
09:36
and they'veони имеют got all sortsвиды
of other challengesпроблемы associatedсвязанный with them,
204
564160
3143
и есть другие трудности, связанные с ними:
09:39
and we tendиметь тенденцию to buildстроить multispanMULTISPAN
205
567327
1449
через широкое устье реки
или морской пролив
09:40
when we're crossingскрещивание
a wideширокий estuaryустье реки or a seaморе crossingскрещивание.
206
568800
2480
мы обычно строим многопролётные мосты.
09:44
But of courseкурс if that seaморе crossingскрещивание
were somewhereгде-то like GibraltarГибралтар,
207
572080
3416
Конечно, если нужно пересечь море,
к примеру, где-нибудь в Гибралтаре
09:47
or in this caseдело, the Redкрасный SeaМоре,
208
575520
2456
или, как в данном случае, на Красном море,
09:50
we would indeedв самом деле be buildingздание
multipleмножественный superlongсверхдлительных spansпролеты
209
578000
4456
мы действительно построили бы
много очень длинных пролётов.
09:54
and that would be
something spectacularзахватывающий, wouldn'tне будет it?
210
582480
2896
И это было бы впечатляющее, не так ли?
09:57
I don't think I'm going to see
that one finishedзаконченный in my lifetimeпродолжительность жизни,
211
585400
3056
Не думаю, что я смогу стать
свидетелем подобного,
10:00
but it will certainlyбезусловно be worthстоимость waitingожидание for
for some of you guys.
212
588480
3040
но для некоторых из вас это реально,
и оно стоит того, чтобы дождаться.
10:04
Well, I want to tell you about something
whichкоторый I think is really excitingзахватывающе.
213
592800
3496
Хочу рассказать
ещё кое-что очень интересное.
10:08
This is a multispanMULTISPAN suspensionподвеска bridgeмост
acrossчерез very deepглубоко waterводы in NorwayНорвегия,
214
596320
4496
Это подвесной мост
через глубоководный участок в Норвегии,
10:12
and we're workingза работой on this at the momentмомент.
215
600840
1920
над которым мы сейчас работаем.
10:15
The deepглубоко waterводы meansозначает that foundationsустои
are prohibitivelyнедоступно expensiveдорогая.
216
603400
3816
Глубоководный участок подразумевает
необходимость дорогостоящего фундамента.
10:19
So this bridgeмост floatsплавает.
217
607240
2240
Поэтому этот мост плавающий.
10:23
This is a floatingплавающий,
multispanMULTISPAN suspensionподвеска bridgeмост.
218
611240
2256
Это плавучий многопролётный
подвесной мост.
10:25
We'veУ нас had floatingплавающий bridgesмосты before,
but nothing like this.
219
613520
2680
Ранее строилось много плавучих мостов,
но этот совсем другой.
10:29
It standsстенды on floatingплавающий pontoonsпонтоны
220
617040
1576
Он стоит на плавучих понтонах,
10:30
whichкоторый are tetheredпривязанный to the seabedморское дно
and heldРучной down --
221
618640
2336
которые закреплены и удерживаются на дне
10:33
so, pulledвытащил down
againstпротив those buoyancyплавучесть forcesсил,
222
621000
3096
силой тяжести, направленной
против сил плавучести,
10:36
and in orderзаказ to make it stableстабильный,
223
624120
1576
и для придания ему устойчивости
10:37
the topsверхушки of the towersбашни
have to be tiedсвязанный togetherвместе,
224
625720
2696
вверху пилоны должны быть соединены,
10:40
otherwiseв противном случае the wholeвсе thing
would just wobbleкачаться around
225
628440
2776
иначе вся конструкция будет шататься
10:43
and nobodyникто will want to go on that.
226
631240
1696
и по мосту нельзя будет передвигаться.
10:44
But I'm really excitedв восторге about this
227
632960
1616
Я очень воодушевлён этой работой,
10:46
because if you think
about the placesмест around the worldМир
228
634600
2576
потому что, если вспомнить
глубоководные места
10:49
where the waterводы is so deepглубоко
229
637200
1256
по всему миру —
10:50
that nobodyникто has givenданный a secondвторой thought
to the possibilityвозможность of a bridgeмост
230
638480
3256
никто не рассматривал всерьёз
идею о строительстве там мостов
10:53
or any kindсвоего рода of crossingскрещивание,
231
641760
1296
или какой-либо переправы,
10:55
this now opensоткрывает up that possibilityвозможность.
232
643080
1840
а теперь у нас есть такая возможность.
10:58
So this one'sодин это beingявляющийся doneсделанный
by the NorwegianНорвежский RoadsДороги Administrationадминистрация,
233
646600
3040
Этот мост строит
Норвежское дорожное управление,
11:02
but I'm really excitedв восторге to know
234
650600
1456
но мне очень интересно,
11:04
where elseеще will this technologyтехнологии
enableвключить developmentразвитие --
235
652080
2496
получит ли дальнейшее развитие
эта технология где-нибудь ещё,
11:06
that growingрост togetherвместе,
236
654600
2016
совместное развитие,
11:08
that buildingздание of communityсообщество.
237
656640
1320
строительство общества.
11:13
Now, what about concreteбетон?
238
661720
1240
А как насчёт бетона?
11:16
ConcreteБетон getsполучает a prettyСимпатичная badПлохо nameимя sometimesиногда,
239
664160
2320
Бетон иногда получает нелестные отзывы,
11:20
but in the handsРуки of people
like RudyRudy RicciottiРиччиотти here,
240
668080
3616
но в руках таких людей, как Руди Риччотти,
11:23
look what you can do with it.
241
671720
1400
посмотрите, что возможно.
11:26
This is what we call ultra-highУльтра-высокая
performanceпредставление fiber-reinforcedармированный concreteбетон.
242
674400
3456
Именно это мы называем фибробетоном
со всерхвысокими показателями.
11:29
It's a bitнемного of a mouthfulполный рот.
243
677880
1240
Язык сломаешь.
Мы, инженеры, любим такие слова.
11:31
Us engineersинженеры love those kindsвиды of wordsслова.
244
679680
1896
11:33
(LaughterСмех)
245
681600
2256
(Смех)
11:35
But what you do with this --
246
683880
1376
Но вот что с ним делают:
11:37
this is really superstrongсуперсильные,
and it's really durableпрочный,
247
685280
2456
он действительно
сверхпрочный, долговечный,
11:39
and you can get this fantasticфантастика
sculpturalскульптурный qualityкачественный.
248
687750
2360
и у него поразительные
скульптурные качества.
11:43
Who said concreteбетон bridgesмосты are dullскучный?
249
691200
1680
Кто сказал,
что мосты из бетона — безликие?
11:47
We could talk about all sortsвиды
of other newновый technologiesтехнологии and things
250
695680
3136
Мы могли бы поговорить
обо всех видах других новых технологий,
11:50
whichкоторый are going on,
251
698840
1216
которые сейчас применяются,
11:52
robotsроботы and 3-D-D printingпечать
and AIискусственный интеллект and all of that,
252
700080
2216
роботах, 3D-принтерах
и искусственном интеллекте,
11:54
but I want to take you back to something
whichкоторый I alludedнамекал to earlierранее on.
253
702320
3334
но давайте вернёмся к тому,
о чём я уже упоминал.
11:59
Our bridgesмосты need to be functionalфункциональная, yes.
254
707518
1858
Наши мосты должны быть функциональными.
12:01
They need to be safeбезопасно -- absolutelyабсолютно.
255
709400
1696
Они должны быть безопасными —
абсолютно верно.
12:03
They need to be serviceableисправный and durableпрочный.
256
711120
1920
Они должны быть исправными и прочными.
12:05
But I passionatelyгорячо believe
they need to be elegantэлегантный;
257
713880
2416
Но я страстно верю и в то,
что они должны быть элегантными
12:08
they need to be beautifulкрасивая.
258
716320
1239
и красивыми.
12:12
Our bridgesмосты are designedпредназначенный for a long time.
259
720360
1960
Наши мосты проектируются на долгие годы.
12:15
We tendиметь тенденцию to designдизайн for 100 yearsлет plusплюс.
260
723280
1816
Мы рассчитываем на более, чем сто лет.
12:17
They're going to be there
for an awfullyужасно long time.
261
725120
2400
Это чертовски долго.
12:20
NobodyНикто is going to rememberзапомнить the costСтоимость.
262
728480
2256
Никто не вспомнит о затратах.
12:22
NobodyНикто will rememberзапомнить
whetherбудь то it overranоказалась наводнена a fewмало monthsмесяцы.
263
730760
2480
Никто не вспомнит,
превышены ли сроки сдачи.
12:26
But if it's uglyуродливый or just dullскучный,
264
734240
1840
Но если мост получится
уродливым или просто никаким,
он навсегда останется
уродливым или никаким.
12:29
it will always be uglyуродливый or dullскучный.
265
737400
1736
12:31
(LaughterСмех)
266
739160
1800
(Смех)
12:34
BridgesМосты --
267
742040
1240
Мосты...
12:36
beautyкрасота enrichesобогащает life.
268
744320
2216
красота улучшает жизнь.
12:38
Doesn't it?
269
746560
1200
Не так ли?
12:40
It enhancesУсиливает our well-beingблагополучие.
270
748640
1736
Она улучшает наше благосостояние.
12:42
Uglinessуродство and mediocrityпосредственность
does exactlyв точку the oppositeнапротив.
271
750400
2360
А уродство и посредственность
делают с точностью до наоборот.
12:45
And if we go on buildingздание
mediocreпосредственный, uglyуродливый environmentsокружающая среда --
272
753640
4016
И если мы продолжим создавать
посредственную, уродливую инфраструктуру,
12:49
and I believe we're becomingстановление
numbоцепенелый to that stuffматериал --
273
757680
2360
а я думаю, мы уже привыкаем к этому,
если мы продолжим это делать,
12:53
if we go on doing that,
274
761880
1256
12:55
it's something like
a large-scaleкрупномасштабный vandalismвандализм,
275
763160
3256
это уже масштабный вандализм,
12:58
whichкоторый is completelyполностью unacceptableнеприемлемо.
276
766440
1600
что совершенно неприемлемо.
13:01
(ApplauseАплодисменты)
277
769440
4936
(Аплодисменты)
13:06
This is a bridgeмост in LyonЛион in FranceФранция,
278
774400
1936
Этот мост находится в Лионе во Франции.
13:08
whichкоторый was procuredзакупаемых
throughчерез a designдизайн competitionсоревнование.
279
776360
3176
Он был создан по итогам конкурса проектов.
13:11
And I think we need to startНачало talkingговорящий
to those people who procureзакупать our bridgesмосты
280
779560
3856
Я думаю, нам нужно начать говорить
с нашими заказчиками
13:15
and our structuresсооружения,
281
783440
1256
и властями,
13:16
because it's the procurementзакупка
whichкоторый is oftenдовольно часто the keyключ.
282
784720
2856
потому что эти заказы часто
становятся определяющим фактором.
13:19
Designдизайн competitionsсоревнования
is one way to get good designдизайн,
283
787600
2336
Конкурсы — один из способов
получить хороший дизайн,
13:21
but it's not the only one.
284
789960
1266
но не единственный.
13:23
There's an awfulужасный lot
of procurementзакупка going on
285
791240
2056
Закупается много ужасных материалов,
13:25
that is absolutelyабсолютно prejudicedпредвзятый
againstпротив good designдизайн.
286
793320
2360
что не способствует
выбору хорошего дизайна.
13:29
So yes, technologyтехнологии happensпроисходит
a bitнемного slowlyмедленно sometimesиногда in my worldМир.
287
797280
3360
Да, в моём мире технологии развиваются
иногда немного медленнее.
13:34
But I'm really excitedв восторге
about what we can do with it.
288
802480
2440
Но я очень воодушевлён тем,
что мы можем в итоге создать.
13:38
WhetherБудь то it's savingэкономия livesжизни in ruralсельская местность AfricaАфрика
289
806160
2056
Спасёт ли это людей в сельской Африке,
13:40
or stretchingрастягивание the boundariesграницы
of long-spanЛонг диапазон technologyтехнологии
290
808240
2456
расширит возможности
длиннопролётных технологий
13:42
or just crossingскрещивание the roadДорога next-doorпо соседству,
291
810720
2280
или просто поможет
перейти дорогу по соседству.
13:47
I hopeнадежда we continueПродолжать to buildстроить
elegantэлегантный and beautifulкрасивая stuffматериал
292
815040
3776
Я надеюсь, мы продолжим создавать
элегантные и красивые сооружения,
13:50
that saveспасти livesжизни and buildстроить communitiesсообщества.
293
818840
2240
которые спасают жизни
и формируют сообщества.
13:55
Thank you.
294
823080
1216
Спасибо.
13:56
(ApplauseАплодисменты)
295
824320
3680
(Аплодисменты)
Translated by Alena Chernykh
Reviewed by Elena Malykh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ian Firth - Engineer, bridge designer
Ian Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way."

Why you should listen

As Ian Firth writes: "I have been fortunate enough to work on some of the world's most amazing bridges, and I lead fantastic teams of engineers involved in the design, construction and management of bridges all over the world. Since 1990, when I became a Partner in Flint & Neill, the UK engineering consultants who I joined as a young graduate in 1979, I have helped to grow the firm into one of the world's leading bridge design consultancies. Flint & Neill joined the Danish COWI Group in 2008 and rebranded as COWI (UK) in January 2017.

"I love the fact that my work has included some of the very biggest bridges as well as some much smaller and more intimate ones. The big ones include the huge 3.3 km-long single-span suspension bridge over the Messina Strait in Italy and the 1 km span Stonecutters Bridge in Hong Kong. The smaller ones include Copenhagen's new Inner Harbour Bridge, the Third Way Bridge in Taunton and the Swansea Sail Bridge in Wales. In fact, one of my favorites is the smallest: the little Bridge of Aspiration in London's Covent Garden, which is only 9 meters long! Working alongside bridge architects, I always try to weave elegance and beauty into my designs alongside the essential safety, economy and other factors, so that my bridges are popular as well as efficient and durable. Altogether, I reckon I have designed well over 100 bridges, but sadly not all of them have been built!"

More profile about the speaker
Ian Firth | Speaker | TED.com