ABOUT THE SPEAKER
Ian Firth - Engineer, bridge designer
Ian Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way."

Why you should listen

As Ian Firth writes: "I have been fortunate enough to work on some of the world's most amazing bridges, and I lead fantastic teams of engineers involved in the design, construction and management of bridges all over the world. Since 1990, when I became a Partner in Flint & Neill, the UK engineering consultants who I joined as a young graduate in 1979, I have helped to grow the firm into one of the world's leading bridge design consultancies. Flint & Neill joined the Danish COWI Group in 2008 and rebranded as COWI (UK) in January 2017.

"I love the fact that my work has included some of the very biggest bridges as well as some much smaller and more intimate ones. The big ones include the huge 3.3 km-long single-span suspension bridge over the Messina Strait in Italy and the 1 km span Stonecutters Bridge in Hong Kong. The smaller ones include Copenhagen's new Inner Harbour Bridge, the Third Way Bridge in Taunton and the Swansea Sail Bridge in Wales. In fact, one of my favorites is the smallest: the little Bridge of Aspiration in London's Covent Garden, which is only 9 meters long! Working alongside bridge architects, I always try to weave elegance and beauty into my designs alongside the essential safety, economy and other factors, so that my bridges are popular as well as efficient and durable. Altogether, I reckon I have designed well over 100 bridges, but sadly not all of them have been built!"

More profile about the speaker
Ian Firth | Speaker | TED.com
TED2018

Ian Firth: Bridges should be beautiful

Ян Фірс: Мости мають бути красивими

Filmed:
1,215,979 views

"Мости повинні бути функціональними, безпечними та тривкими, але в той же час вони мають бути елегантними та красивим" — каже інженер-конструктор Ян Фірс. На прикладі старих та нових мостів Фірс розкриває потенціал інновацій та різноманіття цих важливих конструкцій, а також те, як видовищні мости ілюструють наші взаємозв'язки, вивільняють креативність та натякають на нашу індивідуальність.
- Engineer, bridge designer
Ian Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The worldсвіт needsпотреби bridgesмости.
0
1440
2600
Світу потрібні мости.
00:17
Have you ever thought about
what it would be like not to have any?
1
5920
3120
Ви колись думали, як виглядав би
світ без жодного моста?
00:21
It's hardважко to imagineуявіть собі
a civilizationцивілізація withoutбез bridgesмости
2
9880
3136
Важко уявити цивілізацію без мостів,
00:25
because they're so essentialістотне
3
13040
1376
тому що вони такі важливі
для росту та розвитку
людського суспільства.
00:26
for growthзростання and developmentрозвиток
of humanлюдина societyсуспільство,
4
14440
2736
Але мости - це не тільки безпечний спосіб
перебратися через річку чи подолати
00:29
but they're not just about a safeбезпечний way
acrossпоперек a riverрічка or an obstacleперешкода.
5
17200
3920
перепону. Вони кричать про зв'язок -
00:35
They shoutкричати about connectivityпідключення --
6
23720
3256
00:39
communityспільнота.
7
27000
1200
про громаду.
Вони демонструють креативність,
00:40
They revealрозкрий something about creativityтворчість,
8
28960
1896
00:42
our ingenuityвинахідливість --
9
30880
1215
нашу оригінальність,
00:44
they even hintнатяк at our identityідентичність.
10
32119
2321
та навіть торкаються нашої особистості.
Та коли мости обвалюються
00:49
And when bridgesмости failневдача,
11
37240
2256
або знищуються через конфлікти,
00:51
or are destroyedзруйнований in conflictконфлікт,
12
39520
1896
00:53
communitiesгромади struggleборотьба,
13
41440
1776
спільноти зазнають труднощів,
00:55
developmentрозвиток stagnatesзастоюється, people sufferстраждати.
14
43240
2000
розвиток зупиняється, люди страждають.
00:59
Even todayсьогодні,
15
47280
1816
Навіть сьогодні
01:01
there are over one billionмільярд people
livingживий in poorбідний, ruralсільський communitiesгромади
16
49120
3896
більше мільярда людей живуть у бідних
сільських громадах
01:05
around the worldсвіт
17
53040
1216
по всьому світу,
де немає безпечного круглорічного доступу
01:06
that do not have safeбезпечний, year-roundцілий рік accessдоступ
18
54280
1936
01:08
to the things that you
and I take for grantedнадано:
19
56240
2456
до речей, які ми сприймаємо як належне:
освіта, медицина,
доступ до закладів торгівлі...
01:10
educationосвіта, medicalмедичний careтурбота,
accessдоступ to marketsринки ...
20
58720
2560
01:14
whichкотрий is why wonderfulчудово organizationsорганізації
like BridgesМости to ProsperityПроцвітання
21
62960
3176
Ось чому прекрасна організація
"Мости заради процвітання"
01:18
buildбудувати bridgesмости in this kindдоброзичливий of placeмісце --
this is in RwandaРуанда.
22
66160
3056
будує мости в таких місцях.
Це в Руанді.
І вони змінюють
01:21
And they make suchтакий a differenceрізниця,
23
69240
2376
не тільки життя людей біля мосту.
01:23
not only to those livesживе
immediatelyнегайно around the bridgeміст,
24
71640
3136
Бо вплив цих мостів величезний,
01:26
but the impactвплив of these bridgesмости is hugeвеличезний,
25
74800
1966
і він поширюється на всю громаду,
01:28
and it spreadsпоширюється over the wholeцілий communityспільнота,
26
76790
2466
далеко-далеко.
01:31
farдалеко, farдалеко away.
27
79280
1240
01:34
Of courseзвичайно bridgesмости have been around
for an awfullyжахливо long time.
28
82040
3176
Авжеж, мости існують вже дуже довгий час.
01:37
The oldestнайстаріший onesті, хто are stoneкамінь
because it's a very durableміцний materialматеріал.
29
85240
3936
Найстаріші були побудовані з каменю,
бо це дуже надійний матеріал.
01:41
I don't know about you --
30
89200
1256
Я не знаю як ви,
01:42
I love to look at
the developmentрозвиток of technologyтехнологія
31
90480
2216
а я люблю спостерігати
за розвитком технологій,
01:44
to learnвчитися about what people did
with the materialsматеріали
32
92720
2336
щоб дізнатися, як люди
використовували матеріал
01:47
and toolsінструменти availableдоступний to them at the time.
33
95080
2280
та інструменти, доступні на той час.
01:50
So the PontPont DuDu GardЛангедок-Руссільйон in the centerцентр
is a wonderfulчудово exampleприклад --
34
98200
2816
Тому Пон-Дю-Гар - гарний приклад,
це римський акведук, що на півдні Франції,
01:53
RomanРоман aqueductВодопровід in the SouthПівдень of FranceФранція --
35
101040
2336
01:55
fantasticфантастичний pieceшматок of technologyтехнологія
builtпобудований usingвикористовуючи massiveмасивний stonesкаміння put togetherразом,
36
103400
3576
технологічно дивовижна
робота з кам'яних брил,
01:59
dryсухий -- there's no mortarРозчинонасоси in those jointsсуглобів.
37
107000
2376
виставлених насухо,
без використання розчину.
02:01
They're just dryсухий stoneкамінь jointsсуглобів --
38
109400
1936
Тільки кам'яні брили,
02:03
fantasticфантастичний
39
111360
1216
надзвичайно гарнo,
02:04
and almostмайже as good as newновий todayсьогодні.
40
112600
1560
і виглядає як майже новенький.
Інколи високо в горах
02:08
Or sometimesіноді up in the mountainsгори,
41
116360
1616
люди будують підвісні мости
02:10
people would buildбудувати
these suspensionпідвіски bridgesмости,
42
118000
2856
над такими каньйонами,
що викликають запаморочення,
02:12
oftenчасто acrossпоперек some dizzyзапаморочення canyonканьйон,
43
120880
1776
02:14
usingвикористовуючи a vineвиноградна лоза.
44
122680
1216
використовуючи лозу.
Ось це в Перу.
02:15
In this caseсправа, this is in PeruПеру.
45
123920
1536
Вони використовують траву, що росте там,
02:17
This is usingвикористовуючи grassтрава whichкотрий growsросте locallyлокально
46
125480
2336
02:19
and is wovenсплетений into ropesмотузки
to buildбудувати these bridgesмости.
47
127840
2216
сплітають у мотузки, щоб збудувати мости.
02:22
And do you know
they rebuildперебудувати this everyкожен yearрік?
48
130080
3160
Ви знали, що вони перебудовують його
кожного року?
02:26
Because of courseзвичайно grassтрава
is not a durableміцний materialматеріал.
49
134160
2440
Бо трава - ненадійний матеріал.
02:29
So this bridgeміст is unchangedбез змін
sinceз IncaІнка timesразів.
50
137600
2120
Тож міст не змінив вигляду
з часів інків.
02:34
And bridgesмости can be
symbolsсимволи of theirїх locationМісцезнаходження.
51
142720
2520
Також мости можуть бути символами місця.
"Золота Брама" та міст
у Сіднеї дуже відомі.
02:38
Of courseзвичайно, GoldenЗолотий GateВорота
and SydneyСідней are well familiarзнайомий.
52
146400
2456
У місті Мостар
міст отримав однойменну назву.
02:40
In MostarМостар the bridgeміст was synonymousсинонім
with the nameім'я of the placeмісце,
53
148880
3536
02:44
and to suchтакий an extentміра
that in the warвійна in 1993
54
152440
3496
І коли під час війни у 1933 році
02:47
when the bridgeміст was destroyedзруйнований,
55
155960
1456
міст був зруйнований,
02:49
the townмісто all but lostзагублений its identityідентичність
untilдо the bridgeміст was reconstructedреконструйовано.
56
157440
3320
місто втратило свою особливість,
допоки міст не відбудували.
02:54
And bridgesмости are enormousвеличезний
featuresособливості in our landscapeландшафт --
57
162000
3576
Мости - це величезна
частина нашого пейзажу.
Інколи вони не величезні
інколи маленькі,
02:57
not just enormousвеличезний,
sometimesіноді there's smallмаленький onesті, хто --
58
165600
2376
але всі вони особливі,
03:00
and they are really significantзначний featuresособливості,
59
168000
2696
і я вважаю, що це наш обов'язок -
будувати красиві мости.
03:02
and I believe we have a dutyобов'язок
to make our bridgesмости beautifulгарний.
60
170720
3880
На щастя, багато людей будують.
03:08
ThankfullyНа щастя, manyбагато хто people do.
61
176320
1336
Згадайте про неперевершений
Віадук Мійо, що на півдні Франції.
03:09
Think of the stunningприголомшливий MillauМійо ViaductВіадук
in the SouthПівдень of FranceФранція.
62
177680
3896
Французький інженер Мішель Вірложе
та британський архітектор Лорд Фостер
03:13
Frenchфранцузька engineerінженер MichelМішель VirlogeuxVirlogeux
and BritishБританський architectархітектор LordГосподь FosterПрийомна
63
181600
3536
03:17
collaboratedспівпрацював togetherразом to produceвиробляти something
64
185160
2056
співпрацювали, щоб створити щось,
що стало б наочним прикладом
взаємодії архітектури та інженерії.
03:19
whichкотрий is a really spectacularвражаючий
synergyСинергія of architectureархітектура and engineeringінженерія.
65
187240
3696
Або міст Сальгінатобель Роберта Маяра
у Швейцарії -
03:22
Or RobertРоберт Maillart'sНа розсилку SalginatobelСальгінатобель BridgeМіст
in the mountainsгори in SwitzerlandШвейцарія --
66
190960
4496
03:27
absolutelyабсолютно sublimeпіднесений.
67
195480
1280
повна довершеність.
Чи новіший
03:29
Or more recentlyнещодавно,
68
197880
1216
чудовий та витончений міст Лорана Нея
03:31
LaurentЛоран Ney'sNey ' s beautifulгарний
and ratherшвидше delicateделікатний bridgeміст
69
199120
3056
для замку Тінтагель у Британії.
03:34
for TintagelТінтагель CastleЗамок in the UKВЕЛИКОБРИТАНІЯ.
70
202200
1840
03:37
These are spectacularвражаючий
and beautifulгарний designsконструкції
71
205520
2216
Гарні та вражаючі дизайни
03:39
and we need to see more of this.
72
207760
1560
і нам таких потрібно більше.
03:43
BridgesМости can be consideredрозглянутий
in threeтри convenientзручний categoriesкатегорій,
73
211040
3800
Можна розглядати мости у 3 категоріях
03:48
dependingзалежно від on the natureприрода
of the structuralструктурний systemсистема
74
216800
2496
в залежності від структури матеріалу,
03:51
that they adoptприймати
as theirїх principalОсновний supportпідтримка.
75
219320
2896
на якому вони побудовані.
03:54
So, bendingЗгинаючи, of courseзвичайно,
is the way a beamпромінь will behaveвести себе --
76
222240
3136
Отож, гнуття - для створення балок.
03:57
so, beamsбалки and bendingЗгинаючи.
77
225400
1720
Тому - балки і згин.
03:59
Or compressionстиснення is the principalОсновний
way of operatingдіючий for an archАрка.
78
227880
4120
Метод стиснення використовується
для створення арок.
А для довгих прогонових будов
потрібно зменшувати вагу,
04:04
Or for the really long spansпрольоти
you need to go lightweightлегкий,
79
232720
2656
ви побачите за мить,
04:07
as we'llдобре see in a minuteхвилина,
80
235400
1336
використовувати натяг, троси -
04:08
and you'llти будеш use tensionнапруженість, cablesКабелі --
81
236760
2656
підвісні мости.
04:11
suspensionпідвіски bridgesмости.
82
239440
1456
04:12
And the opportunityможливість
for varietyрізноманітність is enormousвеличезний.
83
240920
2280
І можливість для різноманіття
величезна.
Інженери мають простір для
винахідливості та інновацій
04:16
EngineersІнженери have a fantasticфантастичний scopeобсяг
for innovationінновації and ingenuityвинахідливість
84
244400
3216
та вдосконалення різних форм.
04:19
and developingрозвивається differentінший formsформи
around these typesтипи.
85
247640
2560
Але в моєму світі технологічні зміни
відбуваються відносно рідко,
04:25
But technologicalтехнологічний changeзмінити
happensбуває relativelyвідносно slowlyповільно in my worldсвіт,
86
253520
3696
04:29
believe it or not,
87
257240
1216
вірите ви чи ні,
04:30
comparedпорівнювали to the changesзміни
that happenстатися in mobileмобільний phoneтелефон technologyтехнологія
88
258480
4536
порівнюючи зі змінами, які відбуваються
з мобільними телефонами,
комп'ютерами та цифровими технологіями...
04:35
and computersкомп'ютери and digitalцифровий
technologiesтехнології and so on.
89
263040
2336
04:37
In our worldсвіт of constructionбудівництво,
90
265400
2256
У світі будівництва
змін майже немає.
04:39
the changesзміни seemздається positivelyпозитивно glacialльодовикові.
91
267680
2560
04:44
And the reasonпричина for this
can be summarizedУзагальнені in one wordслово:
92
272040
2560
І цю причину можна пояснити одним словом:
04:48
riskризик.
93
276040
1200
ризик.
04:50
StructuralСтруктурних engineersінженери like me manageуправляти riskризик.
94
278680
2016
Інженери-будівельники,
як я, керують ризиками.
04:52
We are responsibleвідповідальний for structuralструктурний safetyбезпека.
95
280720
1976
Ми відповідальні
за безпечність конструкції.
04:54
That's what we do.
96
282720
1216
Саме це ми робимо.
04:55
And when we designдизайн bridgesмости like these,
97
283960
1856
Коли ми проектуємо такі мости,
я маю збалансувати між сильним
навантаженням з одного боку
04:57
I have to balanceбаланс the probabilityймовірність
that loadsвантажі will be excessiveнадмірна on one sideсторона
98
285840
4896
05:02
or the strengthсила will be
too lowнизький on the other sideсторона.
99
290760
3136
та замалою напругою на іншому боці.
Ця справа часто не є точною,
05:05
BothОбидва of whichкотрий, incidentallyдо речі,
are fullповний of uncertaintyневизначеність usuallyзазвичай,
100
293920
3776
що ставить перед нами
задачу з імовірності,
05:09
and so it's a probabilisticімовірнісний problemпроблема,
101
297710
1756
05:11
and we have to make sure
102
299490
1206
і звичайно, нам треба
бути впевненими,
05:12
that there's an adequateадекватний marginмаржа
for safetyбезпека betweenміж the two, of courseзвичайно.
103
300720
3336
що є достатній запас
для безпеки між ними.
05:16
There's no suchтакий thing, I have to tell you,
104
304080
2056
Маю вам сказати, що
немає такого поняття
05:18
as absoluteабсолютний safetyбезпека.
105
306160
1256
як абсолютна безпека.
05:19
ContraryНавпаки to popularпопулярний beliefвіра,
106
307440
2376
Всупереч популярній думці,
нульового ризику не існує.
05:21
zeroнуль riskризик doesn't existіснувати.
107
309840
1520
05:25
EngineersІнженери have to do theirїх calculationsрозрахунки
and get theirїх sumsсуми right
108
313720
3056
Інженери повинні рахувати
та сумувати все правильно,
щоб бути впевненими,
що такі межі існують,
05:28
to make sure that those marginsполя are there,
109
316800
2056
і суспільство очікує цього від них,
05:30
and societyсуспільство expectsочікує them to do so,
110
318880
1656
Саме тому вкрай тривожно,
коли стаються такі речі.
05:32
whichкотрий is why it's all the more alarmingтривожні
when things like this happenстатися.
111
320560
3240
05:39
I'm not going to go into the reasonsпричин
for these tragediesтрагедії,
112
327080
3736
Я не буду вдаватися у причини
цих трагедій,
05:42
but they are partчастина of the reasonпричина
113
330840
2336
але вони — частина причин,
05:45
why technologicalтехнологічний changeзмінити
happensбуває quiteцілком slowlyповільно.
114
333200
2376
чому технічний процес відбувається
так повільно.
05:47
NobodyНіхто не wants this to happenстатися.
115
335600
1360
Ніхто не хоче, щоб таке сталося.
05:50
ClientsКлієнтам don't want this to happenстатися
on theirїх projectsпроекти, obviouslyочевидно.
116
338280
2960
Клієнти не хочуть, щоб таке сталося
з їхніми проектами.
05:54
And yetвсе-таки of courseзвичайно they want innovationінновації.
117
342120
1976
І все ж, вони хочуть інновацій.
05:56
InnovationІнновації is vitalжиттєво важливий.
118
344120
1936
Нововведення - життєво необхідні.
Це частина мого ДНК, як інженера.
05:58
As an engineerінженер, it's partчастина of my DNAДНК.
119
346080
2976
Це в моїй крові.
06:01
It's in my bloodкров.
120
349080
1816
06:02
I couldn'tне міг be a very good engineerінженер
if I wasn'tне було wantingбажаючий to innovateінновації,
121
350920
3736
Я не став би хорошим інженером,
якби не прагнув новаторських ідей.
06:06
but we have to do so from a positionпозиція
of knowledgeзнання and strengthсила
122
354680
2936
але вони нам потрібні з позиції
знань, сили
та розуміння.
06:09
and understandingрозуміння.
123
357640
1240
06:12
It's no good takingвзяти a leapстрибок in the darkтемний,
124
360080
1856
Навмання нічого не вийде,
світ вчиться на помилках
з самого його створення,
06:13
and civilizationцивілізація has learnedнавчився from mistakesпомилки
sinceз the beginningпочаток of time --
125
361960
3456
а особливо інженери.
06:17
no one more so than engineersінженери.
126
365440
1440
06:22
Some of you mayможе have seenбачив
this filmфільм before --
127
370040
2136
Дехто з вас міг бачити
цей фільм раніше.
Відомий як "Падіння Такомського моста",
06:24
this is the very famousзнаменитий
TacomaTacoma NarrowsЗвужується BridgeМіст collapseколапс
128
372200
2576
що у Такомі, штат Вашингтон,
06:26
in TacomaTacoma, WashingtonВашингтон stateдержава,
129
374800
1920
06:30
1940.
130
378200
1200
1940.
06:32
The bridgeміст becameстає knownвідомий
as "GallopingСкачуть GertieГерти"
131
380200
2136
Міст стали називати
"галопуюча Герті",
Вона?
06:34
because she -- she?
132
382360
1256
Міст - це жіночий рід?
Я не знаю.
06:35
Is a bridgeміст femaleжінка? I don't know.
133
383640
1776
06:37
She was wobblingХитнулась like this
for quiteцілком a long time,
134
385440
3296
Він хитався ось так якийсь час,
зверніть увагу на ці
обертальні коливання.
06:40
and noticeпомітити this twistingскручування motionрух.
135
388760
1960
06:43
The bridgeміст was farдалеко too flexibleгнучкий.
136
391800
1576
Міст був занадто гнучким.
Він був спроектований
Леоном Моісеєвим,
06:45
It was designedрозроблений by a chapCHAP
calledназивається LeonЛеон MoisseiffМойсемкф,
137
393400
2256
06:47
no strangerнезнайомець to suspensionпідвіски bridgeміст designдизайн,
138
395680
1936
а він не дилетант у підвісних мостах,
06:49
but in this caseсправа he pushedштовхнув the limitsмежі
just that little bitбіт too farдалеко
139
397640
3136
але в цьому випадку він трохи
вийшов за рамки
і поплатився.
06:52
and paidоплачений the priceціна.
140
400800
1240
06:54
ThankfullyНа щастя, nobodyніхто was killedубитий.
141
402520
2376
На щастя, ніхто не загинув.
06:56
But this bridgeміст collapseколапс stoppedзупинився
suspensionпідвіски bridgeміст developmentрозвиток
142
404920
3816
Але ця трагедія зупинила розвиток
будування підвісних мостів
повністю.
07:00
deadмертвий in its tracksтреки.
143
408760
1200
Протягом 10 років ніхто не думав
про новий підвісний міст.
07:02
For 10 yearsроків nobodyніхто thought
about doing anotherінший suspensionпідвіски bridgeміст.
144
410680
3576
Ніхто.
07:06
There were noneніхто.
145
414280
1256
07:07
And when they did emergeз'являються in the 1950s,
146
415560
1856
І коли вони повернулися
у 1950-тих,
07:09
they were an understandableзрозумілий overreactionнадмірна,
147
417440
1953
всі дуже зреагували, зрозуміло,
07:11
this sortсортувати of oversafeоверфе responseвідповідь
to what had happenedсталося.
148
419417
3320
надбезпека стала відповіддю
на те, що сталося.
07:15
But when it did occurвиникати in the mid-середина60s,
149
423880
2400
Але в середині 60-тих
відбулися якісні зміни -
07:19
there was indeedдійсно a stepкрок changeзмінити --
150
427320
1616
новаторство, технічні зміни на краще.
07:20
an innovationінновації,
a technologicalтехнологічний stepкрок changeзмінити.
151
428960
2856
Це міст на річці Северн в Британії.
07:23
This is the SevernСеверн BridgeМіст in the UKВЕЛИКОБРИТАНІЯ.
152
431840
1720
Подивіться на поперечний розріз
07:26
NoticeПовідомлення the aerodynamicallyаеродинамічним
streamlinedудосконалення crossхрест sectionрозділ
153
434200
3416
ось там в центрі.
07:29
in the centerцентр there.
154
437640
1216
07:30
It's alsoтакож a boxкоробка whichкотрий makesробить it
very torsionallyторсіонально stiffжорсткий --
155
438880
2736
Тут ще й коробка, яка
робить міст жорстким,
07:33
that twistingскручування motionрух whichкотрий we saw
at TacomaTacoma would not happenстатися here.
156
441640
3856
коливання, які ми бачили на Такомському
мосту, тут не відбулися б.
Він також дуже легкий,
07:37
And it's alsoтакож really lightweightлегкий,
157
445520
1616
що ми побачимо за мить.
07:39
and as we'llдобре see in a momentмомент,
158
447160
1416
Легка вага, насправді, дуже важлива
для прогонової будови,
07:40
lightweightлегкий is really
importantважливо for long spansпрольоти,
159
448600
2816
07:43
and everybodyкожен seemsздається
to want us to buildбудувати longerдовше spansпрольоти.
160
451440
3576
здається, всі хочуть, щоб ми
будували довші прогони.
Наразі міст з найдовшим прогоном
знаходиться в Японії.
07:47
The longestнайдовший at the momentмомент is in JapanЯпонія.
161
455040
1856
07:48
It's just underпід 2,000 metersметрів -- one spanпроліт.
162
456920
3896
Центральний прогін мосту майже
2000 метрів.
07:52
Just underпід two kilometersкілометри.
163
460840
1256
Майже 2 кілометри.
07:54
The AkashiАкасі KaikyKaikyō BridgeМіст.
164
462120
1336
Великий міст протоки Акасі.
07:55
We're currentlyв даний час workingпрацює on one in TurkeyТуреччина
whichкотрий is a bitбіт longerдовше,
165
463480
2966
Зараз ми працюємо над одним в Туреччині,
він трохи довший,
ми спроектували міст
через Мессинську протоку в Італії,
07:58
and we'veми маємо designedрозроблений
the MessinaМессіні BridgeМіст in ItalyІталія,
166
466460
2196
08:00
whichкотрий is just waitingочікування to get startedпочався
with constructionбудівництво one day,
167
468680
2976
який тільки чекає на будівельників,
08:03
who knowsзнає when.
168
471680
1216
хтозна коли.
(Сміх)
08:04
(LaughterСміх)
169
472920
1176
Скоро я повернуся в Мессіну.
08:06
I'm going to come back
to MessinaМессіні in a momentмомент.
170
474120
2656
08:08
But the other kindдоброзичливий of long-spanдовготривала bridgeміст
whichкотрий usesвикористовує that tensionнапруженість principleпринцип
171
476800
5096
Але інші мости з довгим прогоном,
які використовують принцип стиснення,
08:13
is the cable-stayedкабель-залишився bridgeміст,
172
481920
1336
це вантові мости,
і прикладів є багато.
08:15
and we see a lot of these.
173
483280
1576
08:16
In factфакт, in ChinaКитай they're buildingбудівля
a wholeцілий loadнавантаження of these right now.
174
484880
3656
До того ж, в Китаї зараз будують
дуже багато таких мостів.
Найдовший - Руський міст
у Владивостоці, Росія.
08:20
The longestнайдовший of these is the RusskyРосійський BridgeМіст
in VladivostokВладивостоці, RussiaРосія --
175
488560
3896
08:24
just over 1,100 metersметрів.
176
492480
1776
більше 1100 метрів.
Але давайте повернемося до питання
про довгий прогін та малу вагу.
08:26
But let me take you back to this questionпитання
about long-spanдовготривала and lightweightлегкий.
177
494280
3496
08:29
This is usingвикористовуючи MessinaМессіні BridgeМіст
as an exampleприклад.
178
497800
2056
Використаємо міст в Мессіні
як приклад.
Діаграма показує вантажомісткість
головних тросів,
08:31
The pieпиріг chartдіаграма in the centerцентр representsрепрезентує
the capacityємність of the mainосновний cablesКабелі --
179
499880
4456
які й підтримують міст,
08:36
that's what holdsтримає the bridgeміст up --
180
504360
1656
08:38
the capacityємність of the mainосновний cablesКабелі.
181
506040
1560
вантажомісткість головних тросів.
08:40
And noticeпомітити that 78 percentвідсоток
of that capacityємність
182
508400
2896
Зауважте, тільки 78% вантажомісткості
08:43
is used up just holdingпроведення the bridgeміст up.
183
511320
2640
використовуються, щоб підтримувати міст.
08:47
There's only 22 percentвідсоток of its capacityємність --
184
515880
2015
Лише 22%,
08:49
that's lessменше than a quarterквартал --
185
517919
1417
що менше четвертини,
відводиться для корисного навантаження,
08:51
availableдоступний for the payloadкорисне навантаження,
186
519360
1256
08:52
the stuffречі that the bridgeміст
is there to supportпідтримка:
187
520640
2176
те, для чого міст побудований:
залізниця, дорога і т.д.
08:54
the railwayзалізниця, the roadдорога and so on.
188
522840
1720
08:58
And in factфакт,
189
526200
1256
Фактично,
більше 50% того корисного навантаження,
08:59
over 50 percentвідсоток of that payloadкорисне навантаження --
190
527480
2616
09:02
of that deadмертвий loadнавантаження --
191
530120
1416
власної ваги,
09:03
is the cableкабель on its ownвласний.
192
531560
1376
це самі троси.
09:04
Just the cableкабель withoutбез any bridgeміст deckколода.
193
532960
2016
Тільки троси без проїжджої частини мосту.
Якби ми могли зробити трос легшим,
09:07
If we could make that cableкабель lighterлегше,
194
535000
2536
09:09
we could spanпроліт longerдовше.
195
537560
1496
прогін був би довшим.
09:11
Right now if we use the high-strengthвисокої міцності
steelсталь wireдріт availableдоступний to us,
196
539080
3456
Якщо ми використаємо проводи
з високоміцної сталі, яка зараз існує,
то, практично, зробимо прогони
довжиною в 5 чи 6 км,
09:14
we can spanпроліт, practicallyпрактично speakingкажучи,
around about fiveп'ять or sixшість kilometersкілометри
197
542560
3456
09:18
if we really pushтиснути it.
198
546040
1240
якщо ми добре постараємося.
09:20
But if we could use
carbonвуглець fiberволокно in those cablesКабелі,
199
548480
3056
Але якби ми використали вуглеволокно,
09:23
we could go more than 10 kilometersкілометри.
200
551560
1880
ми пішли б далі, ніж 10 км.
09:26
That's prettyкрасиво spectacularвражаючий.
201
554560
1240
Це справді вражає.
Так, такі прогони не всюди доречні.
09:30
But of courseзвичайно superspansсуперпрольотів is not
necessarilyобов'язково the way to go everywhereскрізь.
202
558200
4696
09:34
They're very expensiveдорогий
203
562920
1216
Вони дуже дорогі
і з ними пов'язано багато інших
типів проблем,
09:36
and they'veвони вже got all sortsсортів
of other challengesвиклики associatedасоційований with them,
204
564160
3143
Ми працюємо над багатопрогінними мостами
09:39
and we tendсхильні to buildбудувати multispanбагатоspan
205
567327
1449
09:40
when we're crossingперетинання
a wideширокий estuaryлиман or a seaморе crossingперетинання.
206
568800
2480
для перетину дельти річки
чи моря.
09:44
But of courseзвичайно if that seaморе crossingперетинання
were somewhereдесь like GibraltarГібралтар,
207
572080
3416
Звичайно, якщо море буде за шириною
як Гібралтар,
або, як у цьому випадку,
Червоне море,
09:47
or in this caseсправа, the RedЧервоний SeaМоре,
208
575520
2456
то ми б справді будували
супердовгі багатопрогінні мости,
09:50
we would indeedдійсно be buildingбудівля
multipleбагаторазовий superlongнаддовга spansпрольоти
209
578000
4456
і це було б дивовижно, чи не так?
09:54
and that would be
something spectacularвражаючий, wouldn'tне буде it?
210
582480
2896
09:57
I don't think I'm going to see
that one finishedзакінчив in my lifetimeчас життя,
211
585400
3056
Я не думаю, що застану такий за життя,
10:00
but it will certainlyзвичайно be worthварто waitingочікування for
for some of you guys.
212
588480
3040
але для когось з вас він точно буде
вартий очікувань.
Що ж, хочу сказати вам дещо,
що я вважаю справді вражаючим.
10:04
Well, I want to tell you about something
whichкотрий I think is really excitingхвилююче.
213
592800
3496
Це багатопрогінний підвісний міст
через глибоку воду в Норвегії,
10:08
This is a multispanбагатоspan suspensionпідвіски bridgeміст
acrossпоперек very deepглибоко waterвода in NorwayНорвегія,
214
596320
4496
10:12
and we're workingпрацює on this at the momentмомент.
215
600840
1920
і ми над ним зараз працюємо.
10:15
The deepглибоко waterвода meansзасоби that foundationsоснови
are prohibitivelyнепомірно expensiveдорогий.
216
603400
3816
А глибока вода означає, що
фундамент є надзвичайно дорогим.
10:19
So this bridgeміст floatsплаває.
217
607240
2240
Цей міст знаходиться на поверхні води.
Це наплавний багатопрогінний
підвісний міст.
10:23
This is a floatingплаваюча,
multispanбагатоspan suspensionпідвіски bridgeміст.
218
611240
2256
Раніше вже були наплавні мости,
але не було нічого подібного.
10:25
We'veМи ' VE had floatingплаваюча bridgesмости before,
but nothing like this.
219
613520
2680
10:29
It standsстенди on floatingплаваюча pontoonsПонтони
220
617040
1576
Він розміщений на понтонах,
10:30
whichкотрий are tetheredприв'язаний to the seabedморське дно
and heldвідбувся down --
221
618640
2336
які прикріплені до морського дна,
і так тримається на воді.
10:33
so, pulledвитягнув down
againstпроти those buoyancyплавучість forcesсили,
222
621000
3096
Так він протистоїть силі плавучості,
і щоб він був стійкий,
10:36
and in orderзамовлення to make it stableстабільний,
223
624120
1576
10:37
the topsтопи of the towersвежі
have to be tiedзв'язали togetherразом,
224
625720
2696
верхи стовпів мають бути зв'язані разом,
інакше вся конструкція буде хитатися
10:40
otherwiseінакше the wholeцілий thing
would just wobbleтріпотіти around
225
628440
2776
і ніхто не захоче їхати
таким мостом.
10:43
and nobodyніхто will want to go on that.
226
631240
1696
Але я справді вражений цим,
10:44
But I'm really excitedсхвильований about this
227
632960
1616
10:46
because if you think
about the placesмісць around the worldсвіт
228
634600
2576
бо коли ми думаємо про різні місця
по всьому світу,
де вода настільки глибока,
10:49
where the waterвода is so deepглибоко
229
637200
1256
10:50
that nobodyніхто has givenдано a secondдругий thought
to the possibilityможливість of a bridgeміст
230
638480
3256
що ніхто не думає про мости там
чи інший вид перетину,
10:53
or any kindдоброзичливий of crossingперетинання,
231
641760
1296
10:55
this now opensвідкривається up that possibilityможливість.
232
643080
1840
а з цим відкриється така можливість.
Цей міст зараз будується
Норвезькою дорожною адміністрацією,
10:58
So this one'sодин beingбуття doneзроблено
by the Norwegianнорвезька RoadsДороги AdministrationАдміністрація,
233
646600
3040
11:02
but I'm really excitedсхвильований to know
234
650600
1456
але я дуже б хотів дізнатись,
11:04
where elseінакше will this technologyтехнологія
enableувімкнути developmentрозвиток --
235
652080
2496
де ще застосують цю технологію -
11:06
that growingзростає togetherразом,
236
654600
2016
для спільного розвитку,
11:08
that buildingбудівля of communityспільнота.
237
656640
1320
для розбудови громади.
А як щодо бетону?
11:13
Now, what about concreteбетон?
238
661720
1240
11:16
ConcreteБетону getsотримує a prettyкрасиво badпоганий nameім'я sometimesіноді,
239
664160
2320
Місцями в нього погана слава,
11:20
but in the handsруки of people
like RudyРуді RicciottiРіччіотті here,
240
668080
3616
але в руках таких людей
як Руді Річчотті...
11:23
look what you can do with it.
241
671720
1400
Подивіться, що він з ним
може зробити.
11:26
This is what we call ultra-highультра-високий
performanceпродуктивність fiber-reinforcedволоконно-армовані concreteбетон.
242
674400
3456
Це ми називаємо надвисокотривким
фібробетоном.
11:29
It's a bitбіт of a mouthfulковток.
243
677880
1240
Ледь вимовив.
Нам, інженерам, подобаються
такі слова.
11:31
Us engineersінженери love those kindsвидів of wordsслова.
244
679680
1896
(Сміх)
11:33
(LaughterСміх)
245
681600
2256
11:35
But what you do with this --
246
683880
1376
Але з нього можна створити те,
що буде супертривким та довговічним
11:37
this is really superstrongнадсильних,
and it's really durableміцний,
247
685280
2456
і можна отримати ось
такий скульптурний вигляд.
11:39
and you can get this fantasticфантастичний
sculpturalскульптурний qualityякість.
248
687750
2360
Хто сказав, що бетонні мости нудні?
11:43
Who said concreteбетон bridgesмости are dullнудний?
249
691200
1680
11:47
We could talk about all sortsсортів
of other newновий technologiesтехнології and things
250
695680
3136
Ми могли б поговорити про всі інші
види технологій,
які набирають популярності,
11:50
whichкотрий are going on,
251
698840
1216
роботи, 3D-друк, штучний інтелект,
11:52
robotsроботів and 3-D-D printingдрук
and AIАЙ and all of that,
252
700080
2216
але згадаймо те, про що ми говорили раніше.
11:54
but I want to take you back to something
whichкотрий I alludedзгадував to earlierраніше on.
253
702320
3334
11:59
Our bridgesмости need to be functionalфункціональний, yes.
254
707518
1858
Наші мости мають бути
функціональними, так.
12:01
They need to be safeбезпечний -- absolutelyабсолютно.
255
709400
1696
Безпечними — абсолютно.
12:03
They need to be serviceableпридатні для використання and durableміцний.
256
711120
1920
Зручними у користуванні та міцними.
12:05
But I passionatelyпристрасно believe
they need to be elegantелегантний;
257
713880
2416
А також я щиро вірю,
що й елегантними,
гарними.
12:08
they need to be beautifulгарний.
258
716320
1239
Наші мости будуються на довгий час.
12:12
Our bridgesмости are designedрозроблений for a long time.
259
720360
1960
12:15
We tendсхильні to designдизайн for 100 yearsроків plusплюс.
260
723280
1816
Більше, ніж на 100 років.
12:17
They're going to be there
for an awfullyжахливо long time.
261
725120
2400
Вони залишаться надовго.
І ніхто не згадає про ціну.
12:20
NobodyНіхто не is going to rememberзгадаймо the costвартість.
262
728480
2256
Ніхто не пам'ятатиме,
чи не виконався строк.
12:22
NobodyНіхто не will rememberзгадаймо
whetherчи то it overranзаполонили a fewмало хто monthsмісяці.
263
730760
2480
Але якщо мости негарні та нудні,
12:26
But if it's uglyпотворний or just dullнудний,
264
734240
1840
вони завжди будуть такими.
12:29
it will always be uglyпотворний or dullнудний.
265
737400
1736
12:31
(LaughterСміх)
266
739160
1800
(Сміх)
12:34
BridgesМости --
267
742040
1240
Мости -
12:36
beautyкрасуня enrichesзбагачує life.
268
744320
2216
це краса, яка збагачує життя.
Чи не так?
12:38
Doesn't it?
269
746560
1200
Вона покращує наше життя.
12:40
It enhancesпосилює our well-beingблагополуччя.
270
748640
1736
Бридкість і посередність -
це повна протилежність.
12:42
UglinessНеподобства and mediocrityпосередність
does exactlyточно the oppositeнавпаки.
271
750400
2360
Якщо ми далі будуватимемо
посереднє, бридке середовище -
12:45
And if we go on buildingбудівля
mediocreпосередній, uglyпотворний environmentsсередовища --
272
753640
4016
і я бачу, що ми повільно
звикаємо до такого -
12:49
and I believe we're becomingстає
numbоніміння to that stuffречі --
273
757680
2360
якщо ми продовжимо це робити,
12:53
if we go on doing that,
274
761880
1256
це стане вищим ступенем вандалізму,
12:55
it's something like
a large-scaleвеликомасштабний vandalismвандалізм,
275
763160
3256
що є неприйнятним.
12:58
whichкотрий is completelyповністю unacceptableнеприйнятна.
276
766440
1600
(Оплески)
13:01
(ApplauseОплески)
277
769440
4936
13:06
This is a bridgeміст in LyonЛіон in FranceФранція,
278
774400
1936
Це міст в Ліоні, Франція,
13:08
whichкотрий was procuredзакуповуються
throughчерез a designдизайн competitionконкуренція.
279
776360
3176
проект якого замовили
в того, хто виграв конкурс.
Я думаю, нам потрібно почати говорити
з замовниками наших мостів
13:11
And I think we need to startпочати talkingговорити
to those people who procureзакупівлі our bridgesмости
280
779560
3856
і наших будівель,
13:15
and our structuresструктур,
281
783440
1256
бо часто замовники
є ключовими у якості проекту.
13:16
because it's the procurementзакупівель
whichкотрий is oftenчасто the keyключ.
282
784720
2856
13:19
DesignДизайн competitionsзмагання
is one way to get good designдизайн,
283
787600
2336
Конкурси проектів - це хороший спосіб,
щоб отримати гарний дизайн,
13:21
but it's not the only one.
284
789960
1266
але ж не єдиний.
13:23
There's an awfulжахливо lot
of procurementзакупівель going on
285
791240
2056
Зараз дуже багато замовників,
13:25
that is absolutelyабсолютно prejudicedущемляються
againstпроти good designдизайн.
286
793320
2360
які сильно упереджені
проти хорошого дизайну.
13:29
So yes, technologyтехнологія happensбуває
a bitбіт slowlyповільно sometimesіноді in my worldсвіт.
287
797280
3360
Так, технологія змінюється
не швидко в моїй галузі.
13:34
But I'm really excitedсхвильований
about what we can do with it.
288
802480
2440
Але те, що ми можемо з нею
робити, мене дуже надихає.
Чи для рятування людей
в африканській глибинці,
13:38
WhetherЧи it's savingекономія livesживе in ruralсільський AfricaАфрика
289
806160
2056
13:40
or stretchingрозтягування the boundariesкордони
of long-spanдовготривала technologyтехнологія
290
808240
2456
чи для розширювання можливостей
технологіі побудови прогонів,
13:42
or just crossingперетинання the roadдорога next-doorде,
291
810720
2280
чи просто, щоб дістатися
дорогою до іншого будинку,
я надіюся, що ми продовжимо будувати
елегантні та красиві мости,
13:47
I hopeнадія we continueпродовжуй to buildбудувати
elegantелегантний and beautifulгарний stuffречі
292
815040
3776
13:50
that saveзберегти livesживе and buildбудувати communitiesгромади.
293
818840
2240
які рятують життя та будують громади.
Дякую.
13:55
Thank you.
294
823080
1216
(Оплески)
13:56
(ApplauseОплески)
295
824320
3680
Translated by Ivanna Hotsulyak
Reviewed by Ilya Rozenberg

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ian Firth - Engineer, bridge designer
Ian Firth designs bridges all around the world; some are very long and cross over wide rivers or sea channels, and some are really short and in the middle of towns and cities, but "all of them are unique and special in their own way."

Why you should listen

As Ian Firth writes: "I have been fortunate enough to work on some of the world's most amazing bridges, and I lead fantastic teams of engineers involved in the design, construction and management of bridges all over the world. Since 1990, when I became a Partner in Flint & Neill, the UK engineering consultants who I joined as a young graduate in 1979, I have helped to grow the firm into one of the world's leading bridge design consultancies. Flint & Neill joined the Danish COWI Group in 2008 and rebranded as COWI (UK) in January 2017.

"I love the fact that my work has included some of the very biggest bridges as well as some much smaller and more intimate ones. The big ones include the huge 3.3 km-long single-span suspension bridge over the Messina Strait in Italy and the 1 km span Stonecutters Bridge in Hong Kong. The smaller ones include Copenhagen's new Inner Harbour Bridge, the Third Way Bridge in Taunton and the Swansea Sail Bridge in Wales. In fact, one of my favorites is the smallest: the little Bridge of Aspiration in London's Covent Garden, which is only 9 meters long! Working alongside bridge architects, I always try to weave elegance and beauty into my designs alongside the essential safety, economy and other factors, so that my bridges are popular as well as efficient and durable. Altogether, I reckon I have designed well over 100 bridges, but sadly not all of them have been built!"

More profile about the speaker
Ian Firth | Speaker | TED.com