ABOUT THE SPEAKER
Sheryl Sandberg - COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged.

Why you should listen

Long before Sheryl Sandberg left Google to join Facebook as its Chief Operating Officer in 2008, she was a fan. Today she manages Facebook’s sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications. It’s a massive job, but one well suited to Sandberg, who not only built and managed Google’s successful online sales and operations program but also served as an economist for the World Bank and Chief of Staff at the US Treasury Department. Sandberg’s experience navigating the complex and socially sensitive world of international economics has proven useful as she and Facebook founder Mark Zuckerberg work to strike a balance between helping Facebook users control privacy while finding ways to monetize its most valuable asset: data.

At TEDWomen in 2010 Sandberg made the bold decision to talk about the experience of being one of very few women at the C-level of business. She noted that many women, in anticipating having a family, "lean back" from leading at work. After her TED Talk took off, Sandberg wrote the book Lean In, which has spent nearly a year on the New York Times Bestseller list. Sandberg plans to release a version of the book for graduates.

More profile about the speaker
Sheryl Sandberg | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Sheryl Sandberg: So we leaned in ... now what?

Шерил Сандберг: Итак, мы включились… что теперь?

Filmed:
2,708,050 views

Шерил Сандберг признает, что она боялась ступить на сцену TED в 2010 году потому что она собиралась впервые говорить о том, каково быть женщиной в высших кругах бизнеса. Миллионами просмотров (и книгой-бестселлером) спустя, операционный директор Facebook говорит с Пэт Митчелл, с женщиной, которая тогда побудила её выступить. Сандберг рассказывает о своей реакции на её идею, и исследует, какие сложности всё ещё возникают у женщин на пути к успеху.
- COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Patпохлопывание MitchellMitchell: Your first time back on the TEDWomenTEDWomen stageсцена.
0
598
2673
Пэт Митчелл: Это твоё первое
возвращение на сцену TEDWomen.
00:15
SherylSheryl SandbergСандберг: First time back. NiceНицца to see everyoneвсе. It's always so niceхороший to look out
1
3271
2943
Шерил Сэндберг: Первое. Очень приятно всех видеть.
Мне всегда очень приятно здесь находиться
00:18
and see so manyмногие womenженщины.
2
6214
1918
и видеть так много женщин.
00:20
It's so not my regularрегулярный experienceопыт,
as I know anyoneкто угодно else'sлибо еще,.
3
8132
5130
Исходя из моего опыта, а так же многих
моих знакомых, это не так часто происходит.
00:25
PMВЕЧЕРА: So when we first startedначал talkingговорящий about, maybe the subjectпредмет wouldn'tне будет be socialСоциальное mediaСМИ,
4
13262
5392
ПМ: Когда мы впервые начали диалог,
темой разговора были не социальные сети,
00:30
whichкоторый we assumedпредполагается, it would be, but
that you had very much on your mindразум
5
18654
4656
как мы предполагали, а то,
что во многом занимало твой ум,
00:35
the missingотсутствует leadershipруководство positionsпозиции, particularlyв частности
in the sectorсектор of technologyтехнологии and socialСоциальное mediaСМИ.
6
23310
7154
отсутствие женщин на руководящих постах,
особенно в сфере технологий и социальных сетей.
00:42
But how did that evolveэволюционировать for you as a thought, and endконец up beingявляющийся the TEDТЕД Talk that you gaveдал?
7
30464
6774
Но как зародилась эта идея и как она в итоге
переросла в выступление на TED?
00:49
SSSS: So I was really scaredиспуганный to get on
this stageсцена and talk about womenженщины,
8
37238
2571
ШС: Мне было очень страшно выступать
на этой сцене и говорить на тему женщин,
00:51
because I grewвырос up in the businessбизнес
worldМир, as I think so manyмногие of us did.
9
39809
3652
поскольку я выросла в деловом мире,
как я думаю многие из нас.
00:55
You never talk about beingявляющийся a womanженщина, because
someoneкто то mightмог бы noticeуведомление that you're a womanженщина, right?
10
43461
6332
Мы привыкли молчать о том, что мы женский пол,
а то вдруг кто-нибудь заметит, не так ли?
01:01
They mightмог бы noticeуведомление. Or worseхуже, if you say "womanженщина,"
people on the other endконец of the tableТаблица
11
49793
4160
Вдруг заметят. Или хуже, если сказать «женщина»,
собравшиеся на другом конце стола
01:05
think you're askingпросить for specialособый
treatmentлечение, or complainingжалуясь.
12
53953
3090
могут заподозрить, что вы просите
особого к себе отношения, или жалуетесь.
01:09
Or worseхуже, about to sueСью them.
And so I wentотправился throughчерез -- (LaughterСмех)
13
57043
3708
Или ещё хуже, собираетесь судиться с ними.
Поэтому мы и не высказываемся… (Смех)
01:12
Right? I wentотправился throughчерез my entireвсе businessбизнес careerкарьера,
14
60751
2178
Правильно? Почти на протяжении
всей моей деловой карьеры,
01:14
and never spokeговорил about beingявляющийся a womanженщина,
never spokeговорил about it publiclyпублично.
15
62929
3628
я никогда не упоминала о том, что я женщина,
никогда не говорила об этом публично.
01:18
But I alsoтакже had noticedзаметил that it wasn'tне было workingза работой.
16
66557
2903
Но я также заметила,
что такой подход не работает.
01:21
I cameпришел out of collegeколледж over
20 yearsлет agoтому назад, and I thought
17
69460
3439
Я получила высшее образование
более 20 лет назад, я подумала,
01:24
that all of my peersсверстники were menлюди and womenженщины,
all the people aboveвыше me were all menлюди,
18
72899
3899
что со мной учились сверстники и сверстницы,
а на руководящих постах везде были мужчины,
01:28
but that would changeизменение,
19
76798
1098
но это когда-нибудь изменится,
01:29
because your generationпоколение had doneсделанный suchтакие
an amazingудивительно jobработа fightingборьба for equalityравенство,
20
77896
4533
потому что ваше поколение провело
великолепную работу в борьбе за равенство,
01:34
equalityравенство was now oursнаш for the takingпринятие. And it wasn'tне было.
21
82429
3612
приходи и бери его. А не тут-то было.
01:38
Because yearгод after yearгод, I was one of fewerменьше and fewerменьше,
22
86041
3335
Год за годом, я всё больше
оставалась в меньшинстве,
01:41
and now, oftenдовольно часто the only womanженщина in a roomкомната.
23
89376
1952
и теперь, зачастую я
единственная женщина в кабинете.
01:43
And I talkedговорили to a bunchгроздь of people about,
24
91328
2090
Я неоднократно заводила разговор с людьми
01:45
should I give a speechречь at TEDWomenTEDWomen
about womenженщины, and they said, oh no, no.
25
93418
3421
стоит ли выступить с речью на TEDWomen
о женщинах, и они неоднократно меня отговаривали.
01:48
It will endконец your businessбизнес careerкарьера. You
cannotне могу be a seriousсерьезный businessбизнес executiveдолжностное лицо
26
96839
5194
«Ты погубишь свою карьеру.
Нельзя занимать серьёзный деловой пост
01:54
and speakговорить about beingявляющийся a womanженщина.
You'llВы будете never be takenвзятый seriouslyшутки в сторону again.
27
102033
3438
и выступать с речами о женщинах.
Тебя перестанут воспринимать серьёзно».
01:57
But fortunatelyк счастью, there were the fewмало, the proudгордый -- like you -- who told me I should give the speechречь,
28
105471
4875
К счастью, были и исключения, гордые —
как ты, кто подбадривал меня,
02:02
and I askedспросил myselfсебя the questionвопрос
Markотметка ZuckerbergЦукерберг mightмог бы --
29
110346
2656
и я задала себе вопрос, тот же вопрос,
который Марк Цукерберг —
02:05
the founderоснователь of Facebookfacebook and my bossбосс --
30
113002
1838
основатель Facebook и мой начальник —
02:06
asksспрашивает all of us, whichкоторый is, what
would I do if I wasn'tне было afraidбоюсь?
31
114840
4579
спрашивает нас: «Что бы я сделала,
если бы я не боялась последствий?»
02:11
And the answerответ to what would I do if I wasn'tне было
afraidбоюсь is I would get on the TEDТЕД stageсцена,
32
119419
3808
И ответ на этот вопрос был такой —
я хотела выступить на сцене TED,
02:15
and talk about womenженщины, and leadershipруководство.
And I did, and survivedпереживший. (ApplauseАплодисменты)
33
123241
7505
и говорить о женщинах и лидерстве.
Я выступила, и я выжила. (Аплодисменты)
02:22
PMВЕЧЕРА: I would say, not only survivedпереживший.
I'm thinkingмышление of that momentмомент, SherylSheryl,
34
130746
3835
ПM: Я бы сказала, даже больше.
Я вспоминаю тот момент, Шерил,
02:26
when you and I were standingпостоянный backstageза кулисы
togetherвместе, and you turnedоказалось to me,
35
134581
4333
когда мы стояли за кулисами,
ты повернулась ко мне,
02:30
and you told me a storyистория.
36
138914
1738
и рассказала мне одну историю.
02:32
And I said -- very last minuteминут -- you know,
you really should shareдоля that storyистория.
37
140652
3879
И в последний момент, я сказала, что…
знаешь, расскажи эту историю.
02:36
SSSS: Oh, yeah.
PMВЕЧЕРА: What was that storyистория?
38
144531
1750
ШС: Ах, да.
ПМ: О чём же была эта история?
02:38
SSSS: Well, it's an importantважный partчасть of the
journeyпоездка. So I had -- TEDWomenTEDWomen --
39
146281
3265
ШС: Это очень важная часть повествования.
Я на конференции TEDWomen —
02:41
the originalоригинал one was in D.C. -- so I liveжить here,
so I had gottenполученный on a planeсамолет the day before,
40
149546
3809
самой первой в Вашингтоне — а я живу здесь,
я села в самолёт за день до выступления,
02:45
and my daughterдочь was threeтри, she was
clingingцепляется to my legножка: "MommyМамочка, don't go."
41
153355
5049
моей дочке было три года, она, цепляясь
за подол кричала: «Мама, не уходи».
02:50
And Pat'sПат a friendдруг, and so, not relatedСвязанный
to the speechречь I was planningпланирование on givingдающий,
42
158404
3733
Пэт подруга, поэтому мы говорили
о моём запланированном выступлении,
02:54
whichкоторый was chockчурка fullполный of factsфакты and
figuresцифры, and nothing personalличный,
43
162137
4462
которое было переполнено
фактами, цифрами, ничего личного,
02:58
I told Patпохлопывание the storyистория. I said, well,
I'm havingимеющий a hardжесткий day.
44
166599
2266
и я сказала Пэт: «День тяжёлый сегодня.
03:00
YesterdayВчера my daughterдочь was clingingцепляется
to my legножка, and "Don't go."
45
168865
2604
Вчера моя дочка цеплялась за меня
и не хотела отпускать».
03:03
And you lookedсмотрел at me and said,
you have to tell that storyистория.
46
171469
1744
И ты посмотрела на меня и сказала, что
это должно попасть в выступление.
03:05
I said, on the TEDТЕД stageсцена? Are you kiddingребячество?
47
173213
4235
Да ты что!? На сцене TED?
03:09
I'm going to get on a stageсцена and admitпризнавать
my daughterдочь was clingingцепляется to my legножка?
48
177448
2457
Я выступаю и признаюсь,
что моя дочка цеплялась за мой подол?
03:11
And you said yes, because if you want to talk
about gettingполучение more womenженщины into leadershipруководство rolesроли,
49
179905
4167
И ты сказала конечно, потому что если речь
о достижении женщинами руководящих ролей,
03:16
you have to be honestчестный about how hardжесткий it is.
50
184072
3137
ты должна быть предельно честна
о том, как это трудно.
03:19
And I did. And I think that's a really
importantважный partчасть of the journeyпоездка.
51
187209
4736
И я рассказала эту историю.
Я думаю, что это очень важная часть.
03:23
The sameодна и та же thing happenedполучилось when I wroteписал my bookкнига.
I startedначал writingписьмо the bookкнига. I wroteписал a first chapterглава,
52
191945
5298
Подобное произошло, когда я писала книгу.
Я начала писать. Закончила первую главу,
03:29
I thought it was fabulousневероятный. It was
chock-fullпереполненный of dataданные and figuresцифры,
53
197243
3966
Результат потрясающий.
Столько информации и цифр…
03:33
I had threeтри pagesстраницы on matrilinealсо стороны матери MaasaiМасаи
tribesплемена, and theirих sociologicalсоциологический patternsузоры.
54
201209
7860
Три страницы о матрилинейных масайских
племенах и их социологических моделях.
03:41
My husbandмуж readчитать it and he was like, this
is like eatingпринимать пищу your WheatiesWheaties. (LaughterСмех)
55
209069
5063
Мой муж прочитал всё, и говорит:
«Это прям как овсянка… (Смех)
03:46
No one -- and I apologizeпринести извинения to WheatiesWheaties if there's
someoneкто то -- no one, no one will readчитать this bookкнига.
56
214132
7365
Полезно… но никто,
никто не будет читать эту книгу».
03:53
And I realizedпонял throughчерез the processобработать that I
had to be more honestчестный and more openоткрытый,
57
221497
4185
В процессе я поняла, что я должна
быть более откровенна и открыта,
03:57
and I had to tell my storiesистории. My storiesистории of still
not feelingчувство as self-confidentсамоуверенный as I should,
58
225682
4746
рассказывать мои истории, истории о том,
как я всё ещё не так уверена в себе,
04:02
in manyмногие situationsситуации. My first and
failedне смогли marriageБрак, создание семьи. CryingПлач at work.
59
230428
6219
как должна бы быть.
Мой первый неудачный брак. Слёзы на работе.
04:08
Fellingрубка like I didn't belongпринадлежать there,
feelingчувство guiltyвиновный to this day.
60
236647
3672
Ощущение, что мне здесь не место, ощущение вины,
которое не покидает меня и по сей день.
04:12
And partчасть of my journeyпоездка, startingначало on this stageсцена,
going to "LeanОпираться In," going to the foundationФонд,
61
240319
4395
И часть моего путешествия, начиная с этой сцены,
до книги, до фонда,
04:16
is all about beingявляющийся more openоткрытый and
honestчестный about those challengesпроблемы,
62
244714
3888
это быть более откровенной
об этих сложностях,
04:20
so that other womenженщины can be more openоткрытый and honestчестный,
63
248602
2008
чтобы другие женщины
смогли последовать примеру,
04:22
and all of us can work togetherвместе towardsв направлении realреальный equalityравенство.
64
250610
3632
чтобы все мы поспособствовали
появлению настоящего равенства.
04:26
PMВЕЧЕРА: I think that one of the mostбольшинство
strikingпоразительный partsчасти about the bookкнига,
65
254242
3342
ПM: Я думаю, что это одна
из самых ярких частей в книге.
04:29
and in my opinionмнение, one of the reasonsпричины it's hitудар suchтакие
a nerveнерв and is resonatingрезонирующий around the worldМир,
66
257584
5865
На мой взгляд, одна из причин, почему
книга затрагивает глубины души в том, что
04:35
is that you are personalличный in the bookкнига,
and that you do make it clearЧисто that,
67
263449
5785
там очень много личных историй,
и то, что ты акцентируешь внимание на том,
04:41
while you've observedнаблюдаемый some things that are
very importantважный for other womenженщины to know,
68
269234
4158
что хотя ты и заметила что-то,
что другим женщинам важно знать,
04:45
that you've had the sameодна и та же challengesпроблемы
that manyмногие othersдругие of us have,
69
273392
4559
у тебя были такие же проблемы,
как и у многих из нас,
04:49
as you facedсталкиваются the hurdlesбарьерный бег and the barriersбарьеры and
possiblyвозможно the people who don't believe the sameодна и та же.
70
277951
6795
при преодолении сложностей, барьеров,
и даже, наверное, несогласных людей.
04:56
So talk about that processобработать: decidingпринятия решения
you'dвы бы go publicобщественности with the privateчастный partчасть,
71
284746
4638
Расскажи поподробнее
о решении рассказать свою историю,
05:01
and then you would alsoтакже put yourselfсам in
the positionдолжность of something of an expertэксперт
72
289384
3717
и о решении поставить себя
в положение эксперта, знающего,
05:05
on how to resolveразрешить those challengesпроблемы.
73
293101
3441
как решать эти проблемы.
05:08
SSSS: After I did the TEDТЕД Talk, what happenedполучилось was --
74
296542
2184
ШС: После моего выступления на TED…
05:10
you know, I never really expectedожидаемый to writeзаписывать
a bookкнига, I'm not an authorавтор, I'm not a writerписатель,
75
298726
3748
У меня никогда не было мысли написать книгу,
я не автор и я не писатель…
05:14
and it was viewedКоличество просмотров a lot, and it really
startedначал impactingвоздействуя people'sнародный livesжизни.
76
302474
4669
моё выступление набрало много просмотров
и стало влиять на жизнь людей.
05:19
I got this great --- one of the first
lettersбуквы I got was from a womanженщина
77
307143
3520
Вот что я получила — одно из первых писем
пришло от одной женщины, которая поделилась,
05:22
who said that she was offeredпредложенный a really bigбольшой
promotionпродвижение at work, and she turnedоказалось it down,
78
310663
5126
что ей предложили действительно большое
продвижение по работе, но она отказалась,
05:27
and she told her bestЛучший friendдруг she turnedоказалось
it down, and her bestЛучший friendдруг said,
79
315789
2353
и рассказала об отказе своей подруге,
которая заявила:
05:30
you really need to watch this TEDТЕД Talk.
80
318142
1833
«Обязательно посмотри
это выступление на TED».
05:31
And so she watchedсмотрели this TEDТЕД Talk, and she
wentотправился back the nextследующий day, she tookвзял the jobработа,
81
319975
4416
Она его посмотрела, на следующий день
пришла на работу, приняла предложение,
05:36
she wentотправился home, and she handedруками her
husbandмуж the groceryпродуктовый listсписок. (LaughterСмех)
82
324391
4848
вернулась домой и выдала мужу
список покупок. (Смех)
05:41
And she said, I can do this.
83
329239
1592
И сказала себе: «У меня всё получится».
05:42
And what really matteredимело значение to me -- it wasn'tне было
only womenженщины in the corporateкорпоративный worldМир,
84
330831
3153
Мне важно то, что моё выступление
повлияло не только на деловых женщин,
05:45
even thoughхоть I did hearзаслушивать from a lot of
them, and it did impactвлияние a lot of them,
85
333984
2970
хотя многие из них мне писали, и на многих
оно повлияло, но оно повлияло
05:48
it was alsoтакже people of all differentдругой circumstancesобстоятельства.
86
336954
3830
и на людей
из самых разных слоёв населения.
05:52
There was a doctorврач I metвстретил who was an
attendingпосещение physicianврач at JohnsJohns HopkinsХопкинс,
87
340784
3747
Например, лечащий врач
в университете Джона Хопкинса признался,
05:56
and he said that untilдо he saw my TEDТЕД
Talk, it never really occurredпроизошло to him
88
344531
3593
что до просмотра моего выступления
ему и в голову не приходило,
06:00
that even thoughхоть halfполовина the studentsстуденты in
his medмед schoolшкола classesклассы were womenженщины,
89
348124
2374
что не смотря на то,
что половина студентов-медиков женщины,
06:02
they weren'tне было speakingГоворящий as much as
the menлюди as he did his roundsтуры.
90
350498
2911
они реже чем мужчины высказывали
своё мнение на обходе пациентов.
06:05
So he startedначал payingплатеж attentionвнимание, and as he waitedподождал for
raisedподнятый handsРуки, he realizedпонял the men'sМужской handsРуки were up.
91
353409
6226
Он начал обращать внимание, он понял,
что в основном руки поднимали мужчины.
06:11
So he startedначал encouragingобнадеживающий the
womenженщины to raiseповышение theirих handsРуки more,
92
359635
2285
И он начал поощрять женщин
высказывать свою точку зрения,
06:13
and it still didn't work.
93
361920
1277
и мало чего добился.
06:15
So he told everyoneвсе, no more
handрука raisingпривлечение, I'm cold-callingхолодный вызов.
94
363197
3554
Тогда он заявил,
что больше никто не поднимает руки,
06:18
So he could call evenlyравномерно on menлюди and womenженщины.
And what he provedдоказано to himselfсам was that
95
366751
4204
он сам будет равномерно вызывать студентов.
Оказалось, что студентки знали ответы
06:22
the womenженщины knewзнал the answersответы just as well or better,
96
370955
2633
не хуже, а может быть и лучше
своих однокурсников.
06:25
and he was ableв состоянии to go back
to them and tell them that.
97
373588
1888
Дальше этот врач поделился
своими наблюдениями со своими студентами.
06:27
And then there was the womanженщина, stay-at-homeоставайся дома
momМама, livesжизни in a really difficultсложно neighborhoodокрестности,
98
375476
5119
Ещё один пример, домохозяйка,
живёт в неблагополучном районе,
06:32
with not a great schoolшкола, she said that TEDТЕД
Talk -- she's never had a corporateкорпоративный jobработа,
99
380595
4036
школа у ребёнка не самая лучшая, и у неё
никогда не было нормальной работы,
06:36
but that TEDТЕД Talk inspiredвдохновенный her to go to her schoolшкола
and fightборьба for a better teacherучитель for her childребенок.
100
384631
5775
но моя речь помогла ей пойти в школу
и побороться за лучшего учителя для своего ребёнка.
06:42
And I guessУгадай it was partчасть of was findingобнаружение my ownсвоя voiceголос.
101
390406
4292
Это возможность обрести собственный голос.
06:46
And I realizedпонял that other womenженщины and
menлюди could find theirих voiceголос throughчерез it,
102
394698
4054
Я поняла, что с помощью моего выступления
люди находят свой голос,
06:50
whichкоторый is why I wentотправился from the talk to the bookкнига.
103
398752
2722
и вот почему я решила написать книгу.
06:53
PMВЕЧЕРА: And in the bookкнига, you not only foundнайденный your
voiceголос, whichкоторый is clearЧисто and strongсильный in the bookкнига,
104
401474
6325
ПМ: В книге ты не только
нашла свой чёткий и громкий голос,
06:59
but you alsoтакже shareдоля what you've learnedнаучился --
105
407799
3564
но и делишься набранным опытом,
07:03
the experiencesопыт of other people in the lessonsзанятия.
106
411363
3143
опытом других людей в виде уроков.
07:06
And that's what I'm thinkingмышление about
in termsсроки of puttingсдачи yourselfсам in a --
107
414506
4182
Я думаю, что ты стала своего рода
07:10
you becameстал a sortСортировать of expertэксперт in how you leanопираться in.
108
418688
4954
экспертом в том, как «включится».
07:15
So what did that feel like, and
becomeстали like in your life?
109
423642
4392
Как ты при этом себя ощущала,
07:20
To launchзапуск not just a bookкнига, not just
a best-sellingпользующийся спросом, best-viewedнаиболее просматриваемые talk,
110
428034
6212
запустив не просто книгу, бестселлер
и суперпопулярное выступление,
07:26
but a movementдвижение, where people beganначал to
literallyбуквально describeописывать theirих actionsдействия at work as,
111
434246
5844
но и целое движение, где люди начали
буквально описывать свои действия на работе
07:32
I'm leaningсклонность in.
112
440090
2682
как «я включаюсь».
07:34
SSSS: I mean, I'm gratefulблагодарный, I'm honoredзаслуженный,
I'm happyсчастливый, and it's the very beginningначало.
113
442772
7214
ШС: Я благодарна, для меня это большая честь,
я счастлива, и это только начало.
07:41
So I don't know if I'm an expertэксперт, or if anyoneкто угодно is
an expertэксперт. I certainlyбезусловно have doneсделанный a lot of researchисследование.
114
449986
4514
Я не знаю, эксперт ли я, или кто-то другой,
но я точно провела много исследований.
07:46
I have readчитать everyкаждый studyизучение, I have
poredкорпели over the materialsматериалы,
115
454500
3213
Я прочитала каждое исследование,
я была завалена материалами,
07:49
and the lessonsзанятия are very clearЧисто.
Because here'sвот what we know:
116
457713
3628
и уроки очень ясны.
Ясно следующее:
07:53
What we know is that stereotypesстереотипы are holdingдержа womenженщины
back from leadershipруководство rolesроли all over the worldМир.
117
461341
4712
Стереотипы тормозят продвижение женщин
на руководящие посты во всем мире.
07:58
It's so strikingпоразительный. "LeanОпираться In" is very globalГлобальный,
I've been all over the worldМир,
118
466053
2603
Поразительно, но у книги [“Lean In”]
глобальной резонанс,
08:00
talkingговорящий about it, and -- culturesкультуры are so differentдругой.
119
468656
2395
несмотря на различие культур.
08:03
Even withinв our ownсвоя countryстрана, to JapanЯпония,
to KoreaКорея, to ChinaКитай, to AsiaАзия, EuropeЕвропа,
120
471051
4993
Мы все такие разные, в Америке,
в Японии, Корее, Китае, Азии, Европе,
08:08
they're so differentдругой. ExceptКроме for one thing: genderПол.
121
476044
4187
а в гендерном вопросе мы все одинаковые.
08:12
All over the worldМир, no matterдело what our culturesкультуры are,
122
480231
1920
Во всем мире, не важно,
какие наши культурные ценности,
08:14
we think menлюди should be strongсильный,
assertiveутвердительный, aggressiveагрессивный, have voiceголос;
123
482151
4330
мы считаем, что мужчины должны быть сильными,
напористыми, агрессивными, и иметь голос;
08:18
we think womenженщины should speakговорить
when spokenразговорный to, help othersдругие.
124
486481
4517
мы считаем, что женщины должны
только отвечать и помогать другим.
08:22
Now we have, all over the worldМир,
125
490998
3705
Во всем мире
08:26
womenженщины are calledназывается "bossyвластная."
There is a wordслово for "bossyвластная,"
126
494703
3793
женщин называют «командиршами».
Подобное слово есть
08:30
for little girlsдевочки, in everyкаждый languageязык there's one.
127
498496
2318
в каждом языке.
08:32
It's a wordслово that's prettyСимпатичная much not used for little boysмальчиков,
128
500814
2210
Это слово почти никогда не используется
в отношении маленьких мальчиков,
08:35
because if a little boyмальчик leadsприводит,
there's no negativeотрицательный wordслово for it,
129
503024
2928
потому что, если мальчик лидер,
негативного слова для этого просто нет.
08:37
it's expectedожидаемый. But if a little girlдевушка leadsприводит, she's bossyвластная.
130
505952
4789
Это ожидаемо. Если же маленькая девочка —
лидер, то она «командирша».
08:42
Now I know there aren'tне a lot of
menлюди here, but bearмедведь with me.
131
510741
1995
Здесь не так много мужчин,
но тем не менее, послушайте меня.
08:44
If you're a man, you'llВы будете have
to representпредставлять your genderПол.
132
512736
2534
Если вы мужчина, вам придётся
быть представителем своего пола.
08:47
Please raiseповышение your handрука if you've been
told you're too aggressiveагрессивный at work.
133
515270
5564
Пожалуйста, поднимите руки, если вам
заявляли на работе, что вы слишком агрессивны.
08:52
(LaughterСмех) There's always a fewмало, it runsработает about
five5 percentпроцент. Okay, get readyготов, gentlemenгоспода.
134
520834
5884
(Смех) Конечно, случаи есть, около 5%.
Итак, готовьтесь, господа.
08:58
If you're a womanженщина, please raiseповышение your handрука if you've
ever been told you're too aggressiveагрессивный at work.
135
526718
6563
Женщины, пожалуйста, кому на работе
говорили, что вы слишком агрессивны.
09:05
(LaughterСмех) That is what audiencesаудитории have
said in everyкаждый countryстрана in the worldМир,
136
533281
3613
(Смех) Любая аудитория, в любой стране
показывает одно и то же,
09:08
and it's deeplyглубоко supportedподдержанный by the dataданные.
137
536894
2866
наука подтверждает полученные данные.
09:11
Now, do we think womenженщины are more
aggressiveагрессивный than menлюди? Of courseкурс not.
138
539760
4339
Действительно ли мы считаем, что женщины
более агрессивны, чем мужчины? Конечно, нет.
09:16
It's just that we judgeсудья them throughчерез a differentдругой lensобъектив,
139
544099
2350
Просто мы судим женщин иначе,
09:18
and a lot of the characterперсонаж traitsчерты that you mustдолжен
exhibitэкспонат to performвыполнять at work, to get resultsРезультаты, to leadвести,
140
546449
4851
многие черты характера, нужные на работе
для получения результатов,
09:23
are onesте, that we think, in a man, he's a bossбосс,
141
551300
2864
они присущи, как мы все думаем,
мужчине, он начальник.
09:26
and in a womanженщина, she's bossyвластная.
142
554164
1622
А вот женщина будет «командирша».
09:27
And the good newsНовости about this is that we
can changeизменение this by acknowledgingпризнавая it.
143
555786
4086
От этого можно избавиться
просто признав этот факт.
09:31
One of the happiestсамый счастливый momentsмоменты
I had in this wholeвсе journeyпоездка is,
144
559872
2390
Один из счастливых моментов моего познания
был после выхода книги.
09:34
after the bookкнига cameпришел out, I stoodстоял on a stageсцена
with JohnДжон ChambersКамеры, the CEOИсполнительный директор of CiscoCisco.
145
562262
4933
Я стою на сцене с Джоном Чэмберсом,
генеральным директором Cisco.
09:39
He readчитать the bookкнига. He stoodстоял on a stageсцена with me, he
invitedприглашенный me in frontфронт of his wholeвсе managementуправление teamкоманда,
146
567195
3659
Он прочитал книгу. Он стоял на сцене со мной,
он пригласил всю свою управленческую команду,
09:42
menлюди and womenженщины, and he said, I thought we
were good at this. I thought I was good at this.
147
570854
3392
мужчин и женщин и сказал: «Я думал, что мы
всё хорошо делаем. Я думал, что я всё правильно делаю.
09:46
And then I readчитать this bookкнига, and I
realizedпонял that we -- my companyКомпания --
148
574246
5066
Потом я прочитал книгу, и понял,
что мы, моя компания,
09:51
we have calledназывается all of our
seniorстаршая womenженщины too aggressiveагрессивный,
149
579312
1984
называли всех наших женщин-управленцев
слишком агрессивными.
09:53
and I'm standingпостоянный on this stageсцена, and I'm sorry.
150
581296
2449
Я со сцены хочу попросить прощения.
09:55
And I want you to know we're
never going to do it again.
151
583745
3745
Я, обещаю, чтобы вы знали,
мы никогда этого не повторим.
09:59
PMВЕЧЕРА: Can we sendОтправить that to a lot of other
people that we know? (ApplauseАплодисменты)
152
587490
3384
ПМ: Мы можем поделиться этим заявлением?
(Аплодисменты)
10:02
SSSS: And so JohnДжон is doing that because
he believesсчитает it's good for his companyКомпания,
153
590874
3901
ШС: Джон сделал это заявление потому что
это на благо его компании,
10:06
and so this kindсвоего рода of acknowledgementподтверждение
of these biasesуклоны can changeизменение it.
154
594775
3038
и от стереотипов можно начать избавляться
посредством признания их существования.
10:09
And so nextследующий time you all see
someoneкто то call a little girlдевушка "bossyвластная,"
155
597829
3648
В следующий раз, когда вы услышите, что
маленькую девочку называют «командирша»
10:13
you walkходить right up to that personчеловек,
bigбольшой smileулыбка, and you say,
156
601477
2548
подойдите
и с широкой улыбкой на лице скажите:
10:16
"That little girl'sдевичий not bossyвластная. That little girlдевушка has
executiveдолжностное лицо leadershipруководство skillsнавыки." (LaughterСмех)
157
604025
6535
«Эта девочка не командирша.
У неё есть лидерские навыки». (Смех)
10:22
PMВЕЧЕРА: I know that's what you're tellingговоря your daughterдочь.
SSSS: AbsolutelyАбсолютно.
158
610560
3205
ПМ: Ты ведь именно это говоришь своей дочке.
ШС: Безусловно.
10:25
PMВЕЧЕРА: And you did focusфокус in the bookкнига -- and
the reasonпричина, as you said, in writingписьмо it,
159
613765
3069
ПМ: В книге ты заострила внимание на причине,
по которой ты написала книгу.
10:28
was to createСоздайте a dialogueдиалог about this.
160
616834
1925
Книга должна начать диалог.
10:30
I mean, let's just put it out there,
faceлицо the factфакт that womenженщины are --
161
618759
3514
Давайте обнародуем факт что женщины —
10:34
in a time when we have more openоткрытый
doorsдвери, and more opportunitiesвозможности --
162
622273
3675
во времена открытых дверей
и возможностей —
10:37
are still not gettingполучение to the leadershipруководство positionsпозиции.
163
625948
3300
до сих пор не достигают
руководящих должностей.
10:41
So in the monthsмесяцы that have come sinceпоскольку the bookкнига,
164
629248
2198
В месяцы после выхода книги…
10:43
in whichкоторый "LeanОпираться In" focusedсосредоточены on that and said,
165
631446
2558
в книге «Lean in» ты обращаешь внимание
10:46
here are some of the challengesпроблемы that remainоставаться, and
manyмногие of them we have to ownсвоя withinв ourselvesсами
166
634004
4300
на некоторые из оставшихся проблем,
многие из которых внутреннего характера,
10:50
and look at ourselvesсами. What has changedизменено?
167
638304
2762
которые каждый должен решить сам.
Что же изменилось?
10:53
Have you seenвидели changesизменения?
168
641066
2086
Ты видишь изменения?
10:55
SSSS: Well, there's certainlyбезусловно more
dialogueдиалог, whichкоторый is great.
169
643152
2263
ШС: Конечно, мы больше это обсуждаем,
и это замечательно.
10:57
But what really mattersвопросы to me,
and I think all of us, is actionдействие.
170
645415
3048
Но мне действительно важно,
так же как и всем нам, действие.
11:00
So everywhereвезде I go, CEOsСЕО,
they're mostlyв основном menлюди, say to me,
171
648463
3784
Везде, где я путешествую, директора,
в основном мужчины, мне говорят:
11:04
you're costingстоимость me so much moneyДеньги
172
652247
2619
«Вы мне так дорого стоите,
11:06
because all the womenженщины want to
be paidоплаченный as much as the menлюди.
173
654866
3172
потому что теперь все женщины
требуют зарплату как у мужчин».
11:10
And to them I say, I'm not sorry at all. (LaughterСмех)
174
658038
4281
И им я говорю, что мне их совсем не жалко.
(Смех)
11:14
At all. I mean, the womenженщины should
be paidоплаченный as much as the menлюди.
175
662319
3238
Совсем. Женщины должны
получать наравне с мужчинами.
11:17
EverywhereВезде I go, womenженщины tell me they askпросить for raisesповышения.
176
665557
3137
Везде куда я ни еду, женщины говорят мне,
что они поднимают вопрос о повышении зарплаты.
11:20
EverywhereВезде I go, womenженщины say they're gettingполучение
better relationshipsотношения with theirих spousesсупруги,
177
668694
3997
Везде куда я ни еду, женщины говорят, что
они улучшают свои отношения с супругами,
11:24
askingпросить for more help at home, askingпросить for the
promotionsАкции they should be gettingполучение at work,
178
672691
3980
просят больше помощи по дому, поднимают
вопрос о продвижении по карьерной лестнице,
11:28
and importantlyважно, believingполагая it
themselvesсамих себя. Even little things.
179
676671
2998
и самое главное, они начинают
верить с себя. Дело в деталях.
11:31
One of the governorsгубернаторы of one of the statesсостояния told me
that he didn't realizeпонимать that more womenженщины were, in factфакт,
180
679669
4032
Один из губернаторов сказал мне, что он
не понимал, сколько женщин
11:35
literallyбуквально sittingсидящий on the sideбоковая сторона
of the roomкомната, whichкоторый they are,
181
683701
2229
буквально сидели в углу на совещаниях,
11:37
and now he madeсделал a ruleправило that all the womenженщины
on his staffсотрудники need to sitсидеть at the tableТаблица.
182
685930
5487
и теперь он ввёл правило, что все
сотрудницы должны сидеть за столом.
11:43
The foundationФонд I startedначал alongвдоль
with the bookкнига "LeanОпираться In"
183
691417
2156
Вместе с книгой я запустила инициативу,
11:45
helpsпомогает womenженщины, or menлюди, startНачало circlesкруги -- smallмаленький groupsгруппы,
184
693573
3352
которая может помочь женщинам,
или мужчинам, создавать мини группы,
11:48
it can be 10, it can be howeverОднако manyмногие
you want, whichкоторый meetвстретить onceодин раз a monthмесяц.
185
696925
3249
10 человек, больше или меньше, по желанию,
которые встречаются раз в месяц.
11:52
I would have hopedнадеялся that by now, we'dмы б have
about 500 circlesкруги. That would'veбы уже been great.
186
700174
3321
Я надеялась, что сейчас у нас будет 500 групп.
Это было бы действительно замечательно.
11:55
You know, 500 timesраз roughlyгрубо 10.
187
703495
2922
Знаете что? 500 умноженное на 10.
11:58
There are over 12,000 circlesкруги
in 50 countriesстраны in the worldМир.
188
706417
3230
Сейчас существует более
12 000 групп в 50 странах мира.
12:01
PMВЕЧЕРА: WowВау, that's amazingудивительно.
189
709647
1560
ПМ: Просто удивительно.
12:03
SSSS: And these are people who
are meetingвстреча everyкаждый singleОдин monthмесяц.
190
711207
3075
ШС: Эти люди собираются раз в месяц.
12:06
I metвстретил one of them, I was in BeijingПекин.
191
714282
2339
Я посетила одну группу в Пекине.
12:08
A groupгруппа of womenженщины, they're all about 29 or 30,
they startedначал the first LeanОпираться In circleкруг in BeijingПекин,
192
716621
4700
Женщины примерно 30 лет,
организовали первую группу в Пекине,
12:13
severalнесколько of them grewвырос up in very poorбедные, ruralсельская местность ChinaКитай.
193
721321
3993
Многие из них выросли в очень бедных,
сельских районах Китая.
12:17
These womenженщины are 29, they are told by
theirих societyобщество that they are "left over,"
194
725314
5808
Им 29 лет, общество им сказало,
что они «остаются позади»
12:23
because they are not yetвсе же marriedв браке,
195
731122
2013
потому что они ещё не замужем,
12:25
and the processобработать of comingприход togetherвместе
onceодин раз a monthмесяц at a meetingвстреча
196
733135
2783
и собираясь раз в месяц,
12:27
is helpingпомощь them defineопределять who they are for themselvesсамих себя.
197
735918
3300
они помогают себе
определиться, найти себя.
12:31
What they want in theirих careersкарьера. The
kindсвоего рода of partnersпартнеры they want, if at all.
198
739218
4336
Чего они хотят в своей карьере,
личной жизни, хотят ли они личную жизнь.
12:35
I lookedсмотрел at them, we wentотправился around
and introducedвведены ourselvesсами,
199
743554
1987
Мы встретились, все представились,
12:37
and they all said theirих namesимена
and where they're from,
200
745541
1839
как зовут и откуда родом,
12:39
and I said, I'm SherylSheryl SandbergСандберг,
and this was my dreamмечта.
201
747380
3480
и я сказала, меня зовут Шерил Сэндберг,
моя мечта осуществилась.
12:42
And I kindсвоего рода of just startedначал cryingплач.
202
750860
1840
И я просто заплакала.
12:44
Right, whichкоторый, I admitпризнавать, I do. Right?
I've talkedговорили about it before.
203
752700
4757
Я признаюсь,
Я ранее это упоминала.
12:49
But the factфакт that a womanженщина so farдалеко away out in
the worldМир, who grewвырос up in a ruralсельская местность villageдеревня,
204
757457
4570
Женщина, живущая так далеко,
родом из деревни,
12:54
who'sкто beingявляющийся told to marryвыйти замуж someoneкто то
she doesn't want to marryвыйти замуж,
205
762027
4111
которой приказали выйти замуж,
12:58
can now go meetвстретить onceодин раз a monthмесяц with
a groupгруппа of people and refuseотказаться that,
206
766138
2937
теперь можете прийти на подобную встречу
и найти силы сказать нет
13:01
and find life on her ownсвоя termsсроки.
207
769075
2994
и решить самой,
что делать со своей жизнью.
13:04
That's the kindсвоего рода of changeизменение we have to hopeнадежда for.
208
772069
1943
Именно для этого
и была написана эта книга.
13:06
PMВЕЧЕРА: Have you been surprisedудивленный by
the globalГлобальный natureприрода of the messageсообщение?
209
774012
3547
ПМ: Была ли ты удивлена
глобальному резонансу?
13:09
Because I think when the bookкнига first
cameпришел out, manyмногие people thought,
210
777559
3305
Ведь когда книга впервые вышла,
многие люди думали,
13:12
well, this is a really importantважный handbookруководство
for youngмолодой womenженщины on theirих way up.
211
780864
3752
что это действительно важное руководство
для молодых женщин в карьерном росте.
13:16
They need to look at this, anticipateпредвидеть
the barriersбарьеры, and recognizeпризнать them,
212
784616
4314
Они должны оценить ситуацию,
ожидать и находить препятствия,
13:20
put them out in the openоткрытый, have the dialogueдиалог about it,
213
788930
2650
заявлять о них и вести диалог,
13:23
but that it's really for womenженщины who are that.
Doing that. PursuingЗанимаясь the corporateкорпоративный worldМир.
214
791580
5119
эта книга была
рассчитана на корпоративный мир.
13:28
And yetвсе же the bookкнига is beingявляющийся readчитать, as you
say, in ruralсельская местность and developingразвивающийся countriesстраны.
215
796699
4378
И тем не менее книга читается
в деревнях и в развивающихся странах.
13:33
What partчасть of that has surprisedудивленный you, and
perhapsвозможно led to a newновый perspectiveперспективы on your partчасть?
216
801082
7277
Что тебя удивило и, возможно,
открыло новые перспективы?
13:40
SSSS: The bookкнига is about self-confidenceсамоуверенность,
and about equalityравенство.
217
808359
3156
ШС: Книга — об уверенности в себе
и о равенстве.
13:43
And it turnsвитки out, everywhereвезде in the worldМир,
womenженщины need more self-confidenceсамоуверенность,
218
811515
3900
И оказывается, повсюду в мире, женщинам
необходимо набраться больше уверенности,
13:47
because the worldМир tellsговорит us we're not equalравный to menлюди.
219
815415
2221
потому что мир нам подсказывает,
что мы не равны с мужчинами.
13:49
EverywhereВезде in the worldМир, we liveжить in
a worldМир where the menлюди get "and,"
220
817636
3413
Мы живём в мире, где мужчины слышат «и»,
13:53
and womenженщины get "or."
221
821049
1311
а женщины «или».
13:54
I've never metвстретил a man who'sкто been
askedспросил how he does it all. (LaughterСмех)
222
822360
3674
Я ни разу не видела мужчину, которого бы
спрашивали, как это он всё успевает. (Смех)
13:58
Again, I'm going to turnочередь to the menлюди in the audienceаудитория:
223
826034
3213
Я ещё раз хочу обратиться
к мужчинам в аудитории.
14:01
Please raiseповышение your handрука if you've
been askedспросил, how do you do it all?
224
829247
3032
Пожалуйста, поднимите руки, если вас
спрашивали: «Как это вы всё успеваете?»
14:04
(LaughterСмех)
225
832279
1449
(Смех)
14:05
MenМужчины only.
226
833728
1431
Только мужчины.
14:07
Womenженщины, womenженщины. Please raiseповышение your handрука
if you've been askedспросил how you do it all?
227
835159
4878
Женщины, женщины. Пожалуйста, поднимите руки,
если вам задавали тот же вопрос?
14:12
We assumeпредполагать menлюди can do it all,
slashслэш -- have jobsработы and childrenдети.
228
840037
6359
Мы предполагаем, что мужчины могут всё —
работать и с детьми управляться.
14:18
We assumeпредполагать womenженщины can't, and that's ridiculousсмешной,
229
846396
1778
Мы предполагаем,
что женщины не могут, и это смешно,
14:20
because the great majorityбольшинство of womenженщины everywhereвезде
in the worldМир, includingв том числе the Unitedобъединенный Statesсостояния,
230
848174
3576
потому что подавляющее большинство женщин
во всем мире, включая Соединённые Штаты,
14:23
work fullполный time and have childrenдети.
231
851750
2296
работает полный рабочий день
и растят детей.
14:26
And I think people don't fullyв полной мере understandПонимаю
how broadширокий the messageсообщение is.
232
854046
5172
И я думаю, что люди не полностью осознают,
насколько широким является смысл книги.
14:31
There is a circleкруг that's been startedначал
for rescuedспасенный sexсекс workersрабочие in MiamiМайами.
233
859218
4362
Есть круг, который был создан
для освобождённых проституток в Майами.
14:35
They're usingс помощью "LeanОпираться In" to help
people make the transitionпереход
234
863580
5351
Они используют «Lean in» в реабилитации,
14:40
back to what would be a fairСправедливая life, really rescuingспасающий
them from theirих pimpsсутенеров, and usingс помощью it.
235
868931
4741
в попытке вернуть жертв к нормальной
жизни, вырвать из рук сутенёров.
14:45
There are dress-for-successплатье-для-успеха groupsгруппы
in TexasТехас whichкоторый are usingс помощью the bookкнига,
236
873672
3749
Ещё одна группа развития карьеры в Техасе
использует книгу для женщин,
14:49
for womenженщины who have never been to collegeколледж.
237
877421
1659
у которых нет
университетского образования.
14:51
And we know there are groupsгруппы
all the way to EthiopiaЭфиопия.
238
879080
3928
И мы знаем,
что есть группы даже в Эфиопии.
14:55
And so these messagesСообщения of equalityравенство -- of how womenженщины
are told they can't have what menлюди can have --
239
883008
5883
Эти разговоры о равенстве, когда женщинам говорят,
что они не могут иметь то, что мужчины,
15:00
how we assumeпредполагать that leadershipруководство is for menлюди,
how we assumeпредполагать that voiceголос is for menлюди,
240
888891
4233
наши предположения, что лидерство для мужчин,
что высказывать мнение присуще мужчинам,
15:05
these affectаффект all of us, and I
think they are very universalуниверсальный.
241
893124
3138
эти стереотипы влияют на всех нас,
и я думаю, что они очень универсальны.
15:08
And it's partчасть of what TEDWomenTEDWomen does.
242
896262
1661
И это часть того, что занимается TEDWomen.
15:09
It unitesобъединится all of us in a causeпричина we have to believe in,
243
897923
3783
Конференция объединяет всех нас
в движении, в которое мы верим:
15:13
whichкоторый is more womenженщины, more voiceголос, more equalityравенство.
244
901706
4248
больше женщин, больше голосов,
больше равенства.
15:17
PMВЕЧЕРА: If you were invitedприглашенный now to
make anotherдругой TEDWomenTEDWomen talk,
245
905954
6781
ПМ: Если тебя пригласят
выступить ещё раз на TEDWomen,
15:24
what would you say that is a resultрезультат
of this experienceопыт, for you personallyлично,
246
912735
5294
что бы ты сказала о том,
чему тебя лично научил этот опыт,
15:30
and what you've learnedнаучился about womenженщины, and menлюди,
247
918029
2619
что ты узнала
о женщинах и мужчинах
15:32
as you've madeсделал this journeyпоездка?
248
920648
3686
в процессе?
15:36
SSSS: I think I would say -- I triedпытался to say this stronglyсильно,
249
924334
3098
ШС: Я бы сказала, я бы акцентировала,
15:39
but I think I can say it more stronglyсильно --
250
927432
2454
и даже более того…
15:41
I want to say that the statusположение дел quoкво is not enoughдостаточно.
251
929886
3404
Я хочу сказать,
что статус-кво не достаточно.
15:45
That it's not good enoughдостаточно, that it's
not changingизменения quicklyбыстро enoughдостаточно.
252
933290
2980
Что этого недостаточно, что изменения
происходят недостаточно быстро.
15:48
Sinceпоскольку I gaveдал my TEDТЕД Talk and publishedопубликованный my bookкнига,
anotherдругой yearгод of dataданные cameпришел out from the U.S. CensusПерепись.
253
936270
5127
После выступления на TED и выхода книги,
появился ещё год данных из переписи населения США.
15:53
And you know what we foundнайденный?
254
941397
1789
Знаете, что мы обнаружили?
15:55
No movementдвижение in the wageзаработная плата gapразрыв
for womenженщины in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
255
943186
2777
Изменений в разрыве заработной платы
женщин в Соединённых Штатах не произошло.
15:57
Seventy-sevenСемьдесят семь centsцентов to the dollarдоллар.
256
945963
2546
Семьдесят семь центов на доллар.
16:00
If you are a blackчерный womanженщина, 64 centsцентов.
257
948509
2034
Если вы афро-американка — 64 цента.
16:02
If you are a LatinaLatina, we're at 54 centsцентов.
258
950543
2508
Если вы латиноамериканка — 54 цента.
16:05
Do you know when the last
time those numbersчисел wentотправился up?
259
953051
2428
Знаете, когда последний раз эти цифры
изменились в лучшую сторону?
16:07
2002.
260
955479
4307
2002.
16:11
We are stagnatingзастаивающийся, we are
stagnatingзастаивающийся in so manyмногие waysпути.
261
959786
2884
Мы в состоянии застоя,
стагнации во многих отношениях.
16:14
And I think we are not really beingявляющийся honestчестный about that,
262
962670
2808
И я думаю, что мы недостаточно откровенны
16:17
for so manyмногие reasonsпричины. It's so
hardжесткий to talk about genderПол.
263
965478
3246
по многим причинам.
Так трудно говорить о гендерных вопросах.
16:20
We shyзастенчивый away from the wordслово "feministфеминистка,"
a wordслово I really think we need to embraceохватывать.
264
968724
3817
Мы уклоняемся от слова «феминистка»,
которое я думаю, мы должны принять.
16:24
We have to get ridизбавиться of the
wordслово bossyвластная and bringприносить back --
265
972541
3192
Мы должны избавиться
от слова «командирша» и вернуть…
16:27
(ApplauseАплодисменты)
266
975733
3160
(Аплодисменты)
16:30
I think I would say in a louderгромче voiceголос,
we need to get ridизбавиться of the wordслово "bossyвластная"
267
978893
4322
Скажу громче.
Нам нужно избавиться от слова «командирша»
16:35
and bringприносить back the wordслово "feministфеминистка,"
because we need it.
268
983215
3061
и вернуть слово «феминистка»,
потому что мы в нём нуждаемся.
16:38
(ApplauseАплодисменты)
269
986276
1485
(Аплодисменты)
16:39
PMВЕЧЕРА: And we all need to do a lot more leaningсклонность in.
270
987761
3042
ПМ: И мы все должны стараться
принимать более активное участие.
16:42
SSSS: A lot more leaningсклонность in.
271
990803
1201
ШС: Гораздо больше.
16:44
PMВЕЧЕРА: Thank you, SherylSheryl.
272
992004
1230
ПМ: Спасибо, Шерил.
16:45
Thanksблагодаря for leaningсклонность in and sayingпоговорка yes.
273
993234
1234
Спасибо.
16:46
SSSS: Thank you.
274
994468
2162
ШС: Спасибо.
16:48
(ApplauseАплодисменты)
275
996630
2269
(Аплодисменты)
Translated by Olga Tabunsh
Reviewed by Bakytgul Salykhova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheryl Sandberg - COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged.

Why you should listen

Long before Sheryl Sandberg left Google to join Facebook as its Chief Operating Officer in 2008, she was a fan. Today she manages Facebook’s sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications. It’s a massive job, but one well suited to Sandberg, who not only built and managed Google’s successful online sales and operations program but also served as an economist for the World Bank and Chief of Staff at the US Treasury Department. Sandberg’s experience navigating the complex and socially sensitive world of international economics has proven useful as she and Facebook founder Mark Zuckerberg work to strike a balance between helping Facebook users control privacy while finding ways to monetize its most valuable asset: data.

At TEDWomen in 2010 Sandberg made the bold decision to talk about the experience of being one of very few women at the C-level of business. She noted that many women, in anticipating having a family, "lean back" from leading at work. After her TED Talk took off, Sandberg wrote the book Lean In, which has spent nearly a year on the New York Times Bestseller list. Sandberg plans to release a version of the book for graduates.

More profile about the speaker
Sheryl Sandberg | Speaker | TED.com