ABOUT THE SPEAKER
Rutger Bregman - Historian
Rutger Bregman is the author of "Utopia for Realists."

Why you should listen

Rutger Bregman is one of Europe's most prominent young thinkers. The 28-year-old historian and author has published four books on history, philosophy and economics. His book Utopia for Realists -- on universal basic income and other radical ideas -- has been translated in more than 20 languages. His work has been featured in The Washington Post and The Guardian and on the BBC.

More profile about the speaker
Rutger Bregman | Speaker | TED.com
TED2017

Rutger Bregman: Poverty isn't a lack of character; it's a lack of cash

Рутгер Брегман: Нищета — не бесхарактерность, а отсутствие денег

Filmed:
3,031,569 views

«Идеи могут менять мир, и они это делают», — говорит историк Рутгер Брегман, делясь провокационной концепцией безусловного базового дохода. Узнайте больше о её пятисотлетней истории и забытом современном эксперименте, где она показала свою состоятельность... и представьте, сколько энергии и талантов проявятся, если мы избавимся от нищеты раз и навсегда.
- Historian
Rutger Bregman is the author of "Utopia for Realists." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'd like to startНачало with a simpleпросто questionвопрос:
0
1575
3107
Я бы хотел начать с простого вопроса:
00:18
Why do the poorбедные make
so manyмногие poorбедные decisionsрешения?
1
6000
3840
почему бедные принимают
столько плохих решений?
00:23
I know it's a harshсуровый questionвопрос,
2
11852
1551
Знаю, это звучит грубо,
00:25
but take a look at the dataданные.
3
13427
1965
но давайте взглянем на некоторые данные.
00:27
The poorбедные borrowзаимствовать more, saveспасти lessМеньше,
4
15416
1843
Бедняки больше занимают, меньше копят,
00:29
smokeдым more, exerciseупражнение lessМеньше, drinkнапиток more
5
17283
2659
больше курят и пьют,
меньше занимаются спортом,
и их питание не очень-то здоровое.
00:31
and eatесть lessМеньше healthfullyздоровый.
6
19966
1520
00:34
Why?
7
22372
1161
Почему?
00:36
Well, the standardстандарт explanationобъяснение
8
24451
1527
Привычное объяснение
00:38
was onceодин раз summedсуммируется up by the BritishБританская
Primeпростое число Ministerминистр, MargaretМаргарет ThatcherThatcher.
9
26002
3380
было однажды высказано британским
премьер-министром Маргарет Тэтчер.
00:41
And she calledназывается povertyбедность
"a personalityличность defectдефект."
10
29406
3385
Она назвала нищету «дефектом личности».
00:44
(LaughterСмех)
11
32815
1840
(Смех)
00:46
A lackотсутствие of characterперсонаж, basicallyв основном.
12
34679
1906
Бесхарактерностью, по сути.
00:49
Now, I'm sure not manyмногие of you
would be so bluntтупой.
13
37465
3991
Уверен, немногие из вас
настолько прямолинейны.
00:54
But the ideaидея that there's something
wrongнеправильно with the poorбедные themselvesсамих себя
14
42497
3850
Но мысль о том, что проблема
кроется в самих бедняках,
00:58
is not restrictedограниченный to MrsГ-жа. ThatcherThatcher.
15
46371
1983
принадлежит не одной лишь миссис Тэтчер.
01:01
Some of you mayмай believe that the poorбедные
should be heldРучной responsibleответственность
16
49285
3203
Некоторые из вас, возможно, считают,
что бедняки должны нести ответственность
01:04
for theirих ownсвоя mistakesошибки.
17
52512
1753
за свои ошибки.
01:06
And othersдругие mayмай argueспорить that we should
help them to make better decisionsрешения.
18
54289
3897
А другие могут поспорить, сказав,
что мы должны помочь им
принимать более удачные решения.
01:10
But the underlyingлежащий в основе assumptionпредположение is the sameодна и та же:
19
58854
3229
Но основное предположение всё же одно:
01:14
there's something wrongнеправильно with them.
20
62650
2574
проблема в них самих.
01:18
If we could just changeизменение them,
21
66057
1858
«Вот бы мы могли просто изменить их,
01:19
if we could just teachучат them
how to liveжить theirих livesжизни,
22
67939
2492
научить их, как правильно жить,
01:22
if they would only listen.
23
70455
1533
и вот бы они это услышали».
01:25
And to be honestчестный,
24
73233
1697
Говоря по правде,
01:26
this was what I thought for a long time.
25
74954
3338
именно так я думал долгое время.
01:31
It was only a fewмало yearsлет agoтому назад
that I discoveredобнаруженный
26
79078
2114
И лишь несколько лет назад я понял:
01:33
that everything I thought I knewзнал
about povertyбедность was wrongнеправильно.
27
81216
3497
всё, что, как мне казалось,
я знал о нищете, — неверно.
01:38
It all startedначал when I accidentallyслучайно
stumbledспоткнулся uponна a paperбумага
28
86286
2651
Всё началось, когда я
случайно наткнулся на работу
американских психологов.
01:40
by a fewмало Americanамериканский psychologistsпсихологи.
29
88961
1608
Ради увлекательного исследования,
01:42
They had traveledпутешествовал 8,000 milesмиль,
all the way to IndiaИндия,
30
90593
2553
которое проводилось в Индии с фермерами,
выращивающими сахарный тростник,
01:45
for a fascinatingочаровательный studyизучение.
31
93170
1575
01:47
And it was an experimentэксперимент
with sugarcaneсахарный тростник farmersфермеры.
32
95245
2768
они проделали путь длиной
почти 13 000 километров.
01:50
You should know that these farmersфермеры
collectсобирать about 60 percentпроцент
33
98838
3348
Эти фермеры, нужно заметить,
01:54
of theirих annualгодовой incomeдоход all at onceодин раз,
34
102210
2133
как только заканчивается уборка урожая,
собирают за раз
около 60% своей годовой прибыли.
01:56
right after the harvestуборка урожая.
35
104367
1708
01:58
This meansозначает that they're relativelyотносительно
poorбедные one partчасть of the yearгод
36
106099
3540
Это означает, что одну часть года
они сравнительно бедны,
02:01
and richбогатые the other.
37
109663
1594
а вторую — богаты.
02:04
The researchersисследователи askedспросил them to do
an IQIQ testконтрольная работа before and after the harvestуборка урожая.
38
112595
4056
Исследователи попросили их пройти IQ тест
до и после сбора урожая.
02:09
What they subsequentlyвпоследствии discoveredобнаруженный
completelyполностью blewдул my mindразум.
39
117902
4020
То, что они после этого обнаружили,
поразило меня до глубины души.
02:15
The farmersфермеры scoredзабил much worseхуже
on the testконтрольная работа before the harvestуборка урожая.
40
123159
4449
Перед сбором урожая фермеры
показали намного худшие результаты.
02:20
The effectsпоследствия of livingживой
in povertyбедность, it turnsвитки out,
41
128457
2300
Как выяснилось, последствия жизни в нищете
включают в себя
02:22
correspondвести переписку to losingпроигрыш 14 pointsточки of IQIQ.
42
130781
3368
уменьшение коэффициента
умственного развития на 14 баллов.
02:26
Now, to give you an ideaидея,
43
134173
1869
Это сопоставимо
02:28
that's comparableсравнимый
to losingпроигрыш a night'sночь sleepспать
44
136066
2441
с потерей ночного сна
02:30
or the effectsпоследствия of alcoholismалкоголизм.
45
138531
2173
или последствиями алкоголизма.
Несколько месяцев спустя
я услышал, что Эльдар Шафир,
02:34
A fewмало monthsмесяцы laterпозже,
I heardуслышанным that EldarЭльдар ShafirШафир,
46
142685
2259
02:36
a professorпрофессор at PrincetonPrinceton UniversityУниверситет
and one of the authorsавторы of this studyизучение,
47
144968
3547
профессор Принстонского Университета
и один из авторов этого исследования,
02:40
was comingприход over to HollandГолландия, where I liveжить.
48
148539
2319
собирается приехать в Голландию,
где я живу.
02:42
So we metвстретил up in AmsterdamАмстердам
49
150882
1402
Мы встретились в Амстердаме,
02:44
to talk about his revolutionaryреволюционер
newновый theoryтеория of povertyбедность.
50
152308
3551
чтобы обсудить его новую
революционную теорию нищеты.
02:48
And I can sumсумма it up in just two wordsслова:
51
156390
2103
Я могу подвести её итог в двух словах:
02:51
scarcityдефицит mentalityсклад ума.
52
159415
2017
менталитет дефицита.
02:54
It turnsвитки out that people
behaveвести себя differentlyиначе
53
162647
2154
Оказывается, люди ведут себя иначе,
02:56
when they perceiveвоспринимать a thing to be scarceдефицитный.
54
164825
2486
когда воспринимают нечто
как дефицитное.
02:59
And what that thing is
doesn't much matterдело --
55
167335
2215
И неважно, что это —
03:01
whetherбудь то it's not enoughдостаточно time,
moneyДеньги or foodпитание.
56
169574
3013
время, деньги или пища.
03:05
You all know this feelingчувство,
57
173080
1658
Вам всем знакомо чувство,
03:06
when you've got too much to do,
58
174762
1963
когда нужно сделать слишком много дел
03:08
or when you've put off breakingломка for lunchобед
59
176749
2016
или когда вы откладываете перерыв на обед,
03:10
and your bloodкровь sugarсахар takes a diveпогружение.
60
178789
1663
и уровень сахара в крови падает.
Это сужает фокус внимания до того,
чего у вас нет в этот момент:
03:12
This narrowsузкость your focusфокус
to your immediateнемедленный lackотсутствие --
61
180476
2828
03:15
to the sandwichсэндвич you've got to have now,
62
183328
2010
сэндвича, который вы сейчас должны есть,
встречи, которая начнётся
через пять минут,
03:17
the meetingвстреча that's startingначало
in five5 minutesминут
63
185362
2262
03:19
or the billsбанкноты that have
to be paidоплаченный tomorrowзавтра.
64
187648
2879
или счетов, которые нужно оплатить завтра.
03:23
So the long-termдолгосрочный perspectiveперспективы
goesидет out the windowокно.
65
191048
3216
Долгосрочная перспектива вылетает в трубу.
03:27
You could compareсравнить it to a newновый computerкомпьютер
66
195835
2531
Можно сравнить это с новым компьютером,
на котором одновременно запущены
десять «тяжёлых» программ.
03:30
that's runningБег 10 heavyтяжелый programsпрограммы at onceодин раз.
67
198390
2187
03:33
It getsполучает slowerпомедленнее and slowerпомедленнее, makingизготовление errorsошибки.
68
201201
2773
Он работает всё медленнее,
возникают ошибки...
03:35
EventuallyВ итоге, it freezesзамерзает --
69
203998
1822
Наконец, он зависает.
03:37
not because it's a badПлохо computerкомпьютер,
70
205844
2106
Не потому, что компьютер плохой,
03:39
but because it has too much to do at onceодин раз.
71
207974
2620
а из-за того, что он должен делать
сразу слишком многое.
03:43
The poorбедные have the sameодна и та же problemпроблема.
72
211459
2868
У бедняков такая же проблема.
03:46
They're not makingизготовление dumbтупой decisionsрешения
because they are dumbтупой,
73
214834
2790
Они принимают плохие решения
не из-за своей глупости,
03:49
but because they're livingживой in a contextконтекст
74
217648
1922
а потому что они живут в обстановке,
03:51
in whichкоторый anyoneкто угодно would make dumbтупой decisionsрешения.
75
219594
2344
где каждый принимал бы неверные решения.
03:54
So suddenlyвдруг, внезапно I understoodпонимать
76
222542
2948
Вдруг я понял,
03:57
why so manyмногие of our anti-povertyборьба с бедностью
programsпрограммы don't work.
77
225514
3966
почему так много программ
борьбы с бедностью не дают результатов.
04:02
InvestmentsВложения in educationобразование, for exampleпример,
are oftenдовольно часто completelyполностью ineffectiveнеэффективный.
78
230647
4524
Инвестиции в сферу образования, например,
часто совершенно бесполезны.
04:07
Povertyбедность is not a lackотсутствие of knowledgeзнание.
79
235195
2812
Бедность — не отсутствие знаний.
Недавно аналитики изучили 201 исследование
эффективности курсов
04:10
A recentнедавний analysisанализ of 201 studiesисследования
80
238760
2555
04:13
on the effectivenessэффективность
of money-managementУправление деньгами trainingобучение
81
241339
2312
по финансовой грамотности
и пришли к выводу,
04:15
cameпришел to the conclusionвывод
that it has almostпочти no effectэффект at all.
82
243675
3749
что обучение практически
не принесло результатов.
04:19
Now, don't get me wrongнеправильно --
83
247448
1445
Поймите меня правильно:
04:20
this is not to say the poorбедные
don't learnучить anything --
84
248917
2496
это не говорит о том, что бедняки
ничему не могут научиться,
04:23
they can come out wiserмудрее for sure.
85
251437
1905
они могут стать даже умнее.
04:26
But it's not enoughдостаточно.
86
254012
1638
Но этого недостаточно.
04:27
Or as ProfessorПрофессор ShafirШафир told me,
87
255674
3002
Как профессор Шафир сказал мне:
04:30
"It's like teachingобучение someoneкто то to swimплавать
88
258700
1984
«Это как научить человека плаванию,
04:32
and then throwingбросание them in a stormyштормовой seaморе."
89
260708
3026
а затем бросить его в бушующее море».
04:36
I still rememberзапомнить sittingсидящий there,
90
264688
1595
До сих пор помню, как сидел там
04:39
perplexedнедоумевали.
91
267203
1255
в замешательстве,
а затем меня посетило озарение,
04:41
And it struckпораженный me
92
269291
1157
04:42
that we could have figuredфигурный
this all out decadesдесятилетия agoтому назад.
93
270472
2513
что мы могли разобраться
в этом десятки лет назад.
04:45
I mean, these psychologistsпсихологи didn't need
any complicatedсложно brainголовной мозг scansсканирование;
94
273009
3251
Психологам не нужны были
результаты сканирования мозга;
они должны были только узнать
коэффициент интеллекта фермеров,
04:48
they only had to measureизмерение the farmer'sфермера IQIQ,
95
276284
2009
04:50
and IQIQ testsтесты were inventedизобрел
more that 100 yearsлет agoтому назад.
96
278317
2508
а сами тесты были разработаны
более ста лет назад.
04:53
ActuallyНа самом деле, I realizedпонял I had readчитать about
the psychologyпсихология of povertyбедность before.
97
281219
3709
Я вспомнил, что уже читал
о психологии бедности.
04:57
GeorgeДжордж OrwellОруэлл, one of the greatestвеличайший
writersписатели who ever livedжил,
98
285547
3674
Джордж Оруэлл, один из величайших
писателей всех времён, узнал о нищете
05:01
experiencedопытный povertyбедность
firsthandиз первых рук in the 1920s.
99
289245
2903
на собственном опыте в 1920-х.
05:04
"The essenceсущность of povertyбедность,"
he wroteписал back then,
100
292856
2178
Он написал тогда, что «суть бедности»
05:07
is that it "annihilatesаннулирует the futureбудущее."
101
295058
2934
состоит в том, что она
«уничтожает будущее».
05:11
And he marveledдивились at, quoteкотировка,
102
299147
2187
И он удивлялся, цитирую:
05:13
"How people take it for grantedпредоставляется
they have the right to preachпроповедовать at you
103
301926
3286
«Как люди считают естественным
право давать отповедь
05:17
and prayмолиться over you
104
305236
1151
и читать вам мораль,
05:18
as soonскоро as your incomeдоход fallsпадения
belowниже a certainопределенный levelуровень."
105
306411
2472
как только ваш доход
падает ниже определённого уровня».
05:20
Now, those wordsслова are everyкаждый bitнемного
as resonantрезонирующий todayCегодня.
106
308907
3905
Эти слова точно так же актуальны
и сегодня.
05:27
The bigбольшой questionвопрос is, of courseкурс:
107
315145
1981
Главный вопрос, конечно же, —
05:29
What can be doneсделанный?
108
317150
1340
что можно сделать?
05:30
ModernСовременное economistsэкономисты have
a fewмало solutionsрешения up theirих sleevesрукава.
109
318514
2795
У современных экономистов
припрятано несколько решений.
05:33
We could help the poorбедные
with theirих paperworkоформление документации
110
321333
2059
Мы можем помочь беднякам
с бумажной работой
05:35
or sendОтправить them a textтекст messageсообщение
to remindнапоминать them to payплатить theirих billsбанкноты.
111
323416
2982
или отправлять им сообщения
с напоминаниями об оплате счетов.
05:38
This typeтип of solutionрешение is hugelyочень popularпопулярный
with modernсовременное politiciansполитики,
112
326422
4707
Такой подход невероятно популярен
у современных политиков
05:43
mostlyв основном because,
113
331153
1703
по большей части из-за того,
05:44
well, they costСтоимость nextследующий to nothing.
114
332880
2060
что это почти ничего не стоит.
05:48
These solutionsрешения are, I think,
a symbolсимвол of this eraэпоха
115
336135
4010
Подобные решения, как мне кажется, —
символ нашей эпохи,
05:52
in whichкоторый we so oftenдовольно часто treatрассматривать the symptomsсимптомы,
116
340169
2177
где мы так часто лечим симптомы,
05:54
but ignoreигнорировать the underlyingлежащий в основе causeпричина.
117
342370
1843
игнорируя основную причину.
05:57
So I wonderзадаваться вопросом:
118
345674
1254
Поэтому мне интересно:
05:59
Why don't we just changeизменение the contextконтекст
in whichкоторый the poorбедные liveжить?
119
347786
3347
почему бы нам просто не изменить
обстановку, в которой живут бедные?
06:03
Or, going back to our computerкомпьютер analogyаналогия:
120
351725
2125
Или, возвращаясь к аналогии с компьютером,
06:05
Why keep tinkeringаляповатый around
with the softwareпрограммного обеспечения
121
353874
2137
зачем возиться с программами,
06:08
when we can easilyбез труда solveрешать the problemпроблема
by installingустановка some extraдополнительный memoryПамять insteadвместо?
122
356035
4065
если можно легко решить проблему,
добавив памяти?
06:12
At that pointточка, ProfessorПрофессор ShafirШафир
respondedответил with a blankпустой look.
123
360124
3398
На это профессор Шафир
ответил мне пустым взглядом,
06:16
And after a fewмало secondsсекунд, he said,
124
364292
1637
а спустя несколько секунд сказал:
06:18
"Oh, I get it.
125
366922
2125
«О, я понял!
06:21
You mean you want to just handрука out
more moneyДеньги to the poorбедные
126
369660
3731
Вы хотите сказать, нужно
дать бедным больше денег,
06:26
to eradicateискоренять povertyбедность.
127
374144
1851
чтобы искоренить нищету.
06:28
Uh, sure, that'dчто бы be great.
128
376019
2801
Конечно, это было бы замечательно,
06:31
But I'm afraidбоюсь that brandмарка
of left-wingлевое крыло politicsполитика
129
379914
2301
но, боюсь, такого левого направления,
06:34
you've got in AmsterdamАмстердам --
130
382239
1844
который есть здесь, в Амстердаме,
06:36
it doesn't existсуществовать in the Statesсостояния."
131
384107
1663
нет в Америке».
06:38
But is this really
an old-fashionedстаромодный, leftistлевак ideaидея?
132
386522
3975
Действительно ли это старомодная
левая идея?
06:43
I rememberedвспомнил readingчтение about an oldстарый planплан --
133
391394
1987
Помню, как однажды читал о старом плане —
06:45
something that has been proposedпредложенный
by some of history'sв истории leadingведущий thinkersмыслители.
134
393405
3484
идеях, которые были предложены
лучшими мыслителями в истории.
06:48
The philosopherфилософ ThomasТомас More
first hintedнамекнула at it in his bookкнига, "Utopiaутопия,"
135
396913
3816
Философ Томас Мор впервые
упомянул об этом в своей «Утопии»
06:52
more than 500 yearsлет agoтому назад.
136
400753
1899
более 500 лет назад.
06:55
And its proponentsсторонники have spannedнатянутое
the spectrumспектр from the left to the right,
137
403205
3550
Его сторонники распространили это
на весь спектр идей: от левых до правых,
06:58
from the civilгражданского rightsправа campaignerслужака,
MartinМартин LutherЛютер Kingкороль,
138
406779
2770
начиная от борца за гражданские
права Мартина Лютера Кинга
07:01
to the economistэкономист MiltonМилтон FriedmanФридман.
139
409573
2751
и заканчивая экономистом
Милтоном Фридманом.
07:05
And it's an incrediblyневероятно simpleпросто ideaидея:
140
413273
2820
Это невероятно простая концепция:
07:09
basicосновной incomeдоход guaranteeгарантия.
141
417243
2635
безусловный базовый доход.
07:13
What it is?
142
421465
1158
Что это?
Сейчас вы запросто поймёте.
07:15
Well, that's easyлегко.
143
423004
1162
07:16
It's a monthlyежемесячно grantдаровать, enoughдостаточно to payплатить
for your basicосновной needsпотребности:
144
424727
2731
Это ежемесячные выплаты,
которых хватает на основные нужды:
07:19
foodпитание, shelterукрытие, educationобразование.
145
427482
1678
еду, жильё и образование.
07:21
It's completelyполностью unconditionalбезусловный,
146
429683
1821
Они выдаются без всяких условий,
поэтому никто не будет вам указывать,
что нужно сделать, чтобы их получить,
07:23
so no one'sодин это going to tell you
what you have to do for it,
147
431528
2760
07:26
and no one'sодин это going to tell you
what you have to do with it.
148
434312
2818
и как ими распорядиться.
07:29
The basicосновной incomeдоход
is not a favorблагоприятствовать, but a right.
149
437154
2290
Базовый доход — не привилегия, а право.
07:31
There's absolutelyабсолютно no stigmaстигма attachedприложенный.
150
439468
2133
Здесь нет никакой заклеймённости.
07:34
So as I learnedнаучился about the trueправда
natureприрода of povertyбедность,
151
442372
2630
Как только я узнал об истинной
природе бедности,
спрашивал себя снова и снова:
07:37
I couldn'tне может stop wonderingинтересно:
152
445026
1490
07:39
Is this the ideaидея
we'veмы в all been waitingожидание for?
153
447208
2840
возможно ли, что это — та самая идея,
которую мы все ждали?
07:42
Could it really be that simpleпросто?
154
450698
2181
Может ли всё действительно
быть так просто?
07:46
And in the threeтри yearsлет that followedс последующим,
155
454348
1800
В последующие три года
07:48
I readчитать everything I could find
about basicосновной incomeдоход.
156
456172
2538
я прочёл всё, что смог найти по теме
базового дохода.
07:50
I researchedисследовал the dozensмножество of experimentsэксперименты
157
458734
1937
Я изучил десятки экспериментов,
07:52
that have been conductedпроведены
all over the globeземной шар,
158
460695
2121
которые проводились по всему миру,
и прошло не так много времени,
как я наткнулся на историю городка,
07:54
and it didn't take long before I stumbledспоткнулся
uponна a storyистория of a townгород
159
462840
3068
в котором это смогли сделать…
по-настоящему искоренить нищету.
07:57
that had doneсделанный it --
had actuallyна самом деле eradicatedискоренена povertyбедность.
160
465932
2472
08:00
But then ...
161
468428
1270
Но потом…
08:02
nearlyоколо everyoneвсе forgotзабыл about it.
162
470478
1570
почти все забыли об этом.
08:05
This storyистория startsначинается in Dauphinдофин, CanadaКанада.
163
473586
2529
Всё началось в канадском городке Дофине.
08:09
In 1974, everybodyвсе in this smallмаленький townгород
was guaranteedгарантированный a basicосновной incomeдоход,
164
477051
5580
В 1974 каждый получал
безусловный базовый доход,
08:14
ensuringобеспечение that no one fellупал
belowниже the povertyбедность lineлиния.
165
482655
2735
и таким образом никто не заходил
за черту бедности.
08:17
At the startНачало of the experimentэксперимент,
166
485414
1596
В начале эксперимента
08:19
an armyармия of researchersисследователи
descendedспускался on the townгород.
167
487034
3473
толпа исследователей заполонила город.
08:23
For four4 yearsлет, all wentотправился well.
168
491367
2531
Четыре года всё шло хорошо.
08:26
But then a newновый governmentправительство
was votedпроголосовавший into powerмощность,
169
494511
3432
Затем правительство сменилось,
и новые канадские министры
08:29
and the newновый Canadianканадец cabinetкабинет saw
little pointточка to the expensiveдорогая experimentэксперимент.
170
497967
3510
не увидели смысла
в дорогостоящем эксперименте.
08:33
So when it becameстал clearЧисто there was
no moneyДеньги left to analyzeанализировать the resultsРезультаты,
171
501501
4253
Когда стало ясно, что средств
для анализа результатов не осталось,
08:37
the researchersисследователи decidedприняли решение to packпак
theirих filesфайлы away in some 2,000 boxesящики.
172
505778
4802
исследователи убрали все бумаги,
и вышло примерно 2 000 коробок.
08:44
Twenty-fiveДвадцать пять yearsлет wentотправился by,
173
512175
2790
Прошло 25 лет,
08:46
and then EvelynЭвелин Forgetзабывать,
a Canadianканадец professorпрофессор,
174
514989
2688
и канадский профессор Эвелин Фордже
08:49
foundнайденный the recordsучет.
175
517701
1216
обнаружила их записи.
08:50
For threeтри yearsлет, she subjectedподвергается the dataданные
to all mannerманера of statisticalстатистический analysisанализ,
176
518941
3967
Три года она изучала данные при помощи
всех методов статистического анализа,
08:54
and no matterдело what she triedпытался,
177
522932
1586
и какой бы она не использовала,
08:56
the resultsРезультаты were the sameодна и та же everyкаждый time:
178
524542
2736
каждый раз результат был одним и тем же:
08:59
the experimentэксперимент had been
a resoundingзвучный successуспех.
179
527968
3818
эксперимент был потрясающе успешным.
09:05
EvelynЭвелин Forgetзабывать discoveredобнаруженный
180
533311
1160
Фордже обнаружила,
09:06
that the people in Dauphinдофин
had not only becomeстали richerбогаче
181
534495
2584
что жители Дофина не только стали богаче,
09:09
but alsoтакже smarterумнее and healthierздоровее.
182
537103
1531
но также умнее и здоровее.
09:10
The schoolшкола performanceпредставление of kidsДети
improvedулучшен substantiallyпо существу.
183
538658
3506
Дети стали значительно лучше учиться.
09:15
The hospitalizationгоспитализация rateставка decreasedснизилась
by as much as 8.5 percentпроцент.
184
543156
4228
Частота госпитализации
снизилась на 8,5 %.
Случаи домашнего насилия
стали происходить реже.
09:20
Domesticвнутренний violenceнасилие incidentsинцидентов were down,
185
548122
1810
09:21
as were mentalумственный healthздоровье complaintsжалобы.
186
549956
1791
Уменьшились и жалобы
на психическое здоровье.
09:24
And people didn't quitуволиться theirих jobsработы.
187
552153
2056
Люди не увольнялись с работы.
09:26
The only onesте, who workedработал a little lessМеньше
were newновый mothersматери and studentsстуденты --
188
554509
3734
Единственные, кто работал
немного меньше — молодые матери
и дети, которые задерживались в школе.
09:30
who stayedостались in schoolшкола longerдольше.
189
558267
1445
09:32
SimilarАналогичный resultsРезультаты have sinceпоскольку been foundнайденный
190
560888
1875
Похожие результаты были получены
09:34
in countlessбесчисленный other experimentsэксперименты
around the globeземной шар,
191
562787
2396
в других бесчисленных
экспериментах по всему миру:
09:37
from the US to IndiaИндия.
192
565207
2247
от США до Индии.
09:41
So ...
193
569613
1220
Итак…
09:43
here'sвот what I've learnedнаучился.
194
571680
1334
вот что я узнал.
09:45
When it comesвыходит to povertyбедность,
195
573995
2156
Когда дело касается бедности, мы, богатые,
09:48
we, the richбогатые, should stop
pretendingпретендующий we know bestЛучший.
196
576175
5116
должны перестать притворяться,
что знаем, как лучше действовать.
09:54
We should stop sendingотправка shoesобувь
and teddyТедди bearsмедведи to the poorбедные,
197
582211
2754
Нужно перестать отправлять
обувь и игрушки нищим,
09:56
to people we have never metвстретил.
198
584989
1521
тем, кого мы никогда не видели.
09:58
And we should get ridизбавиться of the vastогромный
industryпромышленность of paternalisticотеческий bureaucratsбюрократы
199
586534
3533
Необходимо избавиться
от широко распространившейся
патерналистской бюрократии,
передав их зарплаты тем беднякам,
10:02
when we could simplyпросто
handрука over theirих salariesзарплата
200
590091
2181
10:04
to the poorбедные they're supposedпредполагаемый to help.
201
592296
1806
которым они должны помогать.
10:06
(ApplauseАплодисменты)
202
594126
2296
(Аплодисменты)
10:08
Because, I mean, the great
thing about moneyДеньги
203
596446
2873
Потому что самое замечательное
в деньгах то,
что люди могут потратить их
на нужные для себя вещи,
10:11
is that people can use it
to buyкупить things they need
204
599343
2351
10:13
insteadвместо of things that self-appointedсамозванный
expertsэксперты think they need.
205
601718
3153
а не на то, что им требуется
по мнению самоназначенных экспертов.
10:17
Just imagineпредставить how manyмногие brilliantблестящий scientistsученые
and entrepreneursпредприниматели and writersписатели,
206
605882
4404
Только представьте, сколько блестящих
учёных, предпринимателей и писателей,
10:22
like GeorgeДжордж OrwellОруэлл,
207
610310
1151
таких как Джордж Оруэлл,
10:23
are now witheringувядание away in scarcityдефицит.
208
611485
2790
сейчас прозябают в нищете.
10:26
ImagineПредставить how much energyэнергия
and talentталант we would unleashразвязать
209
614299
2456
Представьте, сколько энергии
и талантов проявятся,
10:28
if we got ridизбавиться of povertyбедность onceодин раз and for all.
210
616779
2739
если бедность исчезнет раз и навсегда.
10:31
I believe that a basicосновной incomeдоход would work
like ventureпредприятие capitalстолица for the people.
211
619542
4352
Уверен, базовый доход сыграет роль
венчурного капитала.
И мы не можем позволить себе
отказаться от этого,
10:37
And we can't affordпозволить себе not to do it,
212
625093
2044
10:39
because povertyбедность is hugelyочень expensiveдорогая.
213
627161
2845
потому что нищета обходится очень дорого.
10:42
Just look at the costСтоимость of childребенок povertyбедность
in the US, for exampleпример.
214
630546
3392
Посмотрите, например, на стоимость
детской бедности в США.
10:45
It's estimatedпо оценкам at 500 billionмиллиард
dollarsдолларов eachкаждый yearгод,
215
633962
4232
Она оценивается в 500 миллиардов долларов,
которые уходят ежегодно
10:50
in termsсроки of higherвыше healthздоровье careзабота
spendingрасходы, higherвыше dropoutвыбывать ratesставки,
216
638218
2948
из-за повышенных расходов
на здравоохранение,
высокого уровня отсева из школ
и большого числа преступлений.
10:53
and more crimeпреступление.
217
641190
1383
10:54
Now, this is an incredibleнеимоверный wasteотходы
of humanчеловек potentialпотенциал.
218
642597
3880
Это невероятная растрата
человеческого потенциала.
11:00
But let's talk about
the elephantслон in the roomкомната.
219
648365
2201
Давайте поговорим об очевидном.
11:03
How could we ever affordпозволить себе
a basicосновной incomeдоход guaranteeгарантия?
220
651326
3012
Как вообще можно перейти к модели
безусловного базового дохода?
11:07
Well, it's actuallyна самом деле a lot cheaperболее дешевый
than you mayмай think.
221
655052
3099
На самом деле, это обойдётся
дешевле, чем вы думаете.
11:10
What they did in Dauphinдофин is financeфинансы it
with a negativeотрицательный incomeдоход taxналог.
222
658175
3564
В Дофине финансирование шло за счёт
отрицательного подоходного налога.
11:13
This meansозначает that your incomeдоход is toppedувенчанный up
223
661763
2008
Это значит, что ваш доход увеличивается,
11:15
as soonскоро as you fallпадать
belowниже the povertyбедность lineлиния.
224
663795
2412
когда вы заходите за черту бедности.
11:18
And in that scenarioсценарий,
225
666231
1362
В таком случае,
опираясь на лучшие имеющиеся
оценки наших экономистов,
11:19
accordingв соответствии to our economists'экономисты
bestЛучший estimatesоценки,
226
667617
2514
11:22
for a netсеть costСтоимость of 175 billionмиллиард --
227
670155
3025
при чистых издержках обращения
в размере 175 миллиардов —
11:25
a quarterчетверть of US militaryвоенные spendingрасходы,
one percentпроцент of GDPВВП --
228
673204
4907
четверти военного бюджета США,
или одного процента ВВП —
11:30
you could liftлифт all impoverishedобедневший Americansамериканцы
aboveвыше the povertyбедность lineлиния.
229
678135
3554
можно вытащить из нищеты
всех обедневших американцев.
11:34
You could actuallyна самом деле eradicateискоренять povertyбедность.
230
682566
3141
Фактически, можно искоренить нищету.
11:38
Now, that should be our goalЦель.
231
686142
1802
Это должно стать нашей целью.
11:40
(ApplauseАплодисменты)
232
688716
1084
(Аплодисменты)
11:41
The time for smallмаленький thoughtsмысли
and little nudgesподталкивания is pastмимо.
233
689824
2932
Время мелких задумок
и небольших изменений прошло.
Я совершенно уверен, что настал час
принципиально новых идей, и базовый доход
11:44
I really believe that the time has come
for radicalрадикал newновый ideasидеи,
234
692780
3308
11:48
and basicосновной incomeдоход is so much more
than just anotherдругой policyполитика.
235
696112
3200
намного лучше ещё одной стратегии,
придуманной политиками.
11:51
It is alsoтакже a completeполный rethinkпересмотреть
of what work actuallyна самом деле is.
236
699336
4638
А ещё это полное переосмысление того,
что такое работа на самом деле.
11:55
And in that senseсмысл,
237
703998
1670
В данном случае
11:57
it will not only freeсвободно the poorбедные,
238
705692
1792
это поможет не только бедным,
12:00
but alsoтакже the restотдых of us.
239
708532
1468
но и всем нам.
12:03
NowadaysВ наше время, millionsмиллионы of people feel
240
711261
2246
Сегодня миллионы людей ощущают,
12:05
that theirих jobsработы have little
meaningимея в виду or significanceзначение.
241
713531
2506
что их работа не так уж полезна
или значительна.
12:08
A recentнедавний pollголосование amongсреди 230,000 employeesсотрудников
242
716061
2817
Недавний опрос 230 000 работающих людей
12:10
in 142 countriesстраны
243
718902
1906
в 142 странах
12:12
foundнайденный that only 13 percentпроцент of workersрабочие
actuallyна самом деле like theirих jobработа.
244
720832
4665
показал, что только 13 % опрошенных
действительно любят свою работу.
12:18
And anotherдругой pollголосование foundнайденный that as much
as 37 percentпроцент of BritishБританская workersрабочие
245
726600
3667
А после другого соцопроса стало понятно,
что 37 % трудящихся Британии
занимают должность, которой,
по их мнению, и быть-то не должно.
12:22
have a jobработа that they think
doesn't even need to existсуществовать.
246
730291
2930
Прямо как в «Бойцовском клубе»,
где Брэд Питт сказал:
12:26
It's like Bradштифтик PittПитт saysговорит in "FightБорьба ClubКлуб,"
247
734387
2294
12:28
"Too oftenдовольно часто we're workingза работой jobsработы we hateненавидеть
so we can buyкупить shitдерьмо we don't need."
248
736705
3656
«Мы ходим на работу, которую ненавидим,
чтобы купить то, что нам не нужно».
12:32
(LaughterСмех)
249
740385
1478
(Смех)
12:33
Now, don't get me wrongнеправильно --
250
741887
1397
Поймите меня правильно,
12:35
I'm not talkingговорящий about the teachersучителей
and the garbagemengarbagemen
251
743308
2554
я говорю не об учителях, мусорщиках
12:37
and the careзабота workersрабочие here.
252
745886
1482
и тех, кто ухаживает за людьми.
12:39
If they stoppedостановился workingза работой,
253
747392
1614
Если они перестанут работать,
12:41
we'dмы б be in troubleбеда.
254
749030
1317
возникнут проблемы.
Я говорю о высокооплачиваемых
профессионалах с прекрасными резюме,
12:42
I'm talkingговорящий about all those well-paidхорошо оплачиваемая
professionalsпрофессионалов with excellentотличноsumсуммаés
255
750990
3625
которые работают...
12:46
who earnзарабатывать theirих moneyДеньги doing ...
256
754639
1805
стратегическими транзакторами на встречах,
12:48
strategicстратегическое transactorхозяйствующий субъект peer-to-peerпиринговый meetingsвстречи
257
756468
2036
где они продумывают
величину добавочной стоимости
12:50
while brainstormingмозговая атака the valueстоимость
add-onдобавить of disruptiveразрушительный co-creationсотворчество
258
758528
3032
из-за неорганизованного сотрудничества
в сетевом обществе.
12:53
in the networkсеть societyобщество.
259
761584
1173
(Смех)
12:54
(LaughterСмех)
260
762781
1023
(Аплодисменты)
12:55
(ApplauseАплодисменты)
261
763828
1018
Или делая что-то вроде того.
12:56
Or something like that.
262
764870
1202
Снова представьте,
сколько талантов пропадают,
12:58
Just imagineпредставить again how much
talentталант we're wastingтратить,
263
766096
2924
13:01
simplyпросто because we tell our kidsДети
they'llони будут have to "earnзарабатывать a livingживой."
264
769044
3840
так как мы говорим детям,
что они должны «зарабатывать на жизнь».
Или вспомните, как несколько лет назад
гений математики, работающий в Фейсбуке,
13:05
Or think of what a mathматематический whizмолодчина workingза работой
at Facebookfacebook lamentedсетовал a fewмало yearsлет agoтому назад:
265
773638
3742
13:09
"The bestЛучший mindsумов of my generationпоколение
266
777404
1862
сетовал: «Лучшие умы моего поколения
думают о том, как заставить людей
кликать на рекламные объявления».
13:11
are thinkingмышление about how
to make people clickщелчок adsОбъявления."
267
779290
3113
13:16
I'm a historianисторик.
268
784699
1245
Я историк.
13:18
And if historyистория teachesучит us anything,
269
786992
2069
Если история чему-то нас и учит,
так это тому,
13:21
it is that things could be differentдругой.
270
789085
2792
что всё может быть по-другому.
Нет ничего, что нельзя было бы изменить
13:23
There is nothing inevitableнеизбежный
271
791901
1391
13:25
about the way we structuredструктурированная our societyобщество
and economyэкономика right now.
272
793316
2957
в том, как сегодня
построены общество и экономика.
13:28
Ideasидеи can and do changeизменение the worldМир.
273
796297
2356
Идеи могут менять мир, и они это делают.
13:30
And I think that especiallyособенно
in the pastмимо fewмало yearsлет,
274
798677
2511
Думаю, особенно в последние несколько лет
13:33
it has becomeстали abundantlyобильно clearЧисто
275
801212
1429
стало совершенно очевидно,
13:34
that we cannotне могу stickпридерживаться to the statusположение дел quoкво --
276
802665
1953
что мы не можем держаться за статус-кво —
13:36
that we need newновый ideasидеи.
277
804642
1575
нам нужны новые концепции.
13:40
I know that manyмногие of you
mayмай feel pessimisticпессимистический
278
808499
3213
Знаю, многие из вас могут пессимистически
относиться к будущему
13:43
about a futureбудущее of risingподнимающийся inequalityнеравенство,
279
811736
2063
из-за роста неравенства,
13:45
xenophobiaксенофобия
280
813823
1277
ксенофобии
13:47
and climateклимат changeизменение.
281
815124
1196
и изменения климата.
Но недостаточно знать,
чтó нам не нравится,
13:48
But it's not enoughдостаточно
to know what we're againstпротив.
282
816986
2218
нужно ещё и понимать, чего мы хотим.
13:51
We alsoтакже need to be for something.
283
819228
1612
Мартин Лютер Кинг не говорил:
«У меня есть кошмар».
13:52
MartinМартин LutherЛютер Kingкороль didn't say,
"I have a nightmareкошмар."
284
820864
2534
13:55
(LaughterСмех)
285
823422
1873
(Смех)
У него была мечта.
13:57
He had a dreamмечта.
286
825319
1159
13:58
(ApplauseАплодисменты)
287
826502
1079
(Аплодисменты)
Так что…
13:59
So ...
288
827605
1152
14:01
here'sвот my dreamмечта:
289
829835
1225
вот о чём я мечтаю:
14:04
I believe in a futureбудущее
290
832303
1638
я верю в будущее,
14:05
where the valueстоимость of your work
is not determinedопределенный
291
833965
2353
где ценность работы определяется
14:08
by the sizeразмер of your paycheckзарплаты,
292
836342
1477
не размером зарплаты,
а количеством счастья,
которое вы несёте в мир,
14:09
but by the amountколичество of happinessсчастье you spreadраспространение
293
837843
2032
14:11
and the amountколичество of meaningимея в виду you give.
294
839899
1977
смыслом, который вы несёте.
Я верю в будущее, где цель образования —
14:13
I believe in a futureбудущее
295
841900
1232
14:15
where the pointточка of educationобразование is not
to prepareподготовить you for anotherдругой uselessбесполезный jobработа
296
843156
3660
подготовить вас
не к очередной бесполезной работе,
а к тому, чтобы вы хорошо прожили жизнь.
14:18
but for a life well-livedхорошо прожитый.
297
846840
1610
14:21
I believe in a futureбудущее
298
849204
1279
Я верю в будущее,
14:22
where an existenceсуществование
withoutбез povertyбедность is not a privilegeпривилегия
299
850507
3094
где жизнь без нищеты — не привилегия,
14:25
but a right we all deserveзаслуживать.
300
853625
2013
а право, которого мы все заслуживаем.
14:27
So here we are.
301
855662
1465
И вот мы здесь.
14:29
Here we are.
302
857151
1151
Вот мы здесь.
У нас есть проведённые исследования,
есть доказательства
14:30
We'veУ нас got the researchисследование,
we'veмы в got the evidenceдоказательства
303
858326
2190
14:32
and we'veмы в got the meansозначает.
304
860540
1163
и инструменты.
14:33
Now, more than 500 yearsлет after ThomasТомас More
first wroteписал about a basicосновной incomeдоход,
305
861727
3909
Прошло более пятисот лет с момента,
как Томас Мор написал о базовом доходе,
14:37
and 100 yearsлет after GeorgeДжордж OrwellОруэлл
discoveredобнаруженный the trueправда natureприрода of povertyбедность,
306
865660
4055
и сто лет после того, как Джордж Оруэлл
раскрыл истинную природу бедности,
14:41
we all need to changeизменение our worldviewмировоззрение,
307
869739
2441
нам всем нужно изменить
своё мировоззрение,
14:44
because povertyбедность
is not a lackотсутствие of characterперсонаж.
308
872204
2989
потому что нищета — не бесхарактерность.
14:47
Povertyбедность is a lackотсутствие of cashденежные средства.
309
875832
2568
Нищета — это отсутствие денег.
14:51
Thank you.
310
879321
1184
Спасибо.
14:52
(ApplauseАплодисменты)
311
880529
4423
(Аплодисменты)
Translated by Anna Radich
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rutger Bregman - Historian
Rutger Bregman is the author of "Utopia for Realists."

Why you should listen

Rutger Bregman is one of Europe's most prominent young thinkers. The 28-year-old historian and author has published four books on history, philosophy and economics. His book Utopia for Realists -- on universal basic income and other radical ideas -- has been translated in more than 20 languages. His work has been featured in The Washington Post and The Guardian and on the BBC.

More profile about the speaker
Rutger Bregman | Speaker | TED.com