ABOUT THE SPEAKER
Niti Bhan - Human-centered strategist
Through exploratory and human-centered research, Niti Bhan discovers and makes tangible pragmatic opportunities for sustainable and inclusive value creation.

Why you should listen

Niti Bhan is a global nomad whose life mission is to bridge the gap of understanding between cultures, contexts and continents. She brings a multicultural perspective to innovation for the informal economies of the emerging markets of the developing world. She is the founder and principal of Emerging Futures Lab, a multidisciplinary team of human-centered researchers, designers, engineers and economists who collaborate on design and innovation strategies for social impact and sustainable profit in the emerging consumer markets of sub-Saharan Africa.

Growing up as a third culture kid in the ASEAN of the 1970s exposed Bhan to the British and American systems of primary and secondary education whilst her university education in Engineering (Bangalore University), Design (National Institute of Design, India & the Institute of Design, IIT Chicago), and Business (majoring in Strategy at the Katz Graduate School of Business, University of Pittsburgh) gave her the experience of living and working across cultures and continents. Emerging Futures Lab came to life in San Francisco in 2005, operated between Singapore, the Netherlands, and East Africa from 2007 through 2013, and is now an established SME in Finland.

More profile about the speaker
Niti Bhan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Niti Bhan: The hidden opportunities of the informal economy

Нити Бхан: Скрытые возможности теневой экономики

Filmed:
1,222,576 views

Нити Бхан изучает стратегию бизнеса для неформальных рынков Африки: небольшие магазины и лавочки, ремесленники и рабочие являются невидимым двигателем, поддерживающим экономику континента. Заманчиво думать об этих рабочих как о неплательщиках налогов, даже о преступниках, но Нити заявляет, что этот быстро развивающийся сегмент экономики является законным и в него стоит инвестировать. По её словам, если мы это сделаем, то сможем создать ещё тысячи рабочих мест. «Это плодородные семена бизнеса и предприятий», — говорит Бхан. «Можем ли мы начать с признания этих навыков и деятельности?»
- Human-centered strategist
Through exploratory and human-centered research, Niti Bhan discovers and makes tangible pragmatic opportunities for sustainable and inclusive value creation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The informalнеофициальный marketsрынки of AfricaАфрика
are stereotypicallyстереотипно seenвидели
0
901
3931
Теневые рынки Африки принято считать
00:16
as chaoticхаотичный and lackadaisicalапатичный.
1
4856
1847
хаотичными и бесперспективными.
00:19
The downsideнижняя сторона of hearingслух
the wordслово "informalнеофициальный"
2
7234
2653
Проблема со словом «теневой» в том,
00:21
is this automaticавтоматический grandбольшой
associationассоциация we have,
3
9911
2669
что оно автоматически ассоциируется у нас
00:24
whichкоторый is very negativeотрицательный,
4
12604
1626
с чем-то негативным,
00:26
and it's had significantзначительное consequencesпоследствия
and economicэкономической lossesпотери,
5
14254
4509
что имеет серьёзные последствия
и выражается в экономических потерях,
00:30
easilyбез труда addingдобавление -- or subtractingвычитая --
40 to 60 percentпроцент of the profitприбыль marginполе
6
18787
5486
доходящих до 40–60 процентов нормы прибыли
00:36
for the informalнеофициальный marketsрынки aloneв одиночестве.
7
24297
2836
от одних только неформальных рынков.
00:39
As partчасть of a taskзадача of mappingотображение
the informalнеофициальный tradeсделка ecosystemэкосистема,
8
27157
4302
В рамках исследования
неофициальной торговой экосистемы
00:43
we'veмы в doneсделанный an extensiveэкстенсивный literatureлитература reviewобзор
9
31483
2533
мы провели обширный обзор литературы,
00:46
of all the reportsотчеты and researchисследование
on cross-borderтрансграничный tradeсделка in Eastвосток AfricaАфрика,
10
34040
4951
докладов и исследований о трансграничной
торговле в Восточной Африке
00:51
going back 20 yearsлет.
11
39015
1811
за последние 20 лет.
00:52
This was to prepareподготовить us for fieldworkполевые работы
to understandПонимаю what was the problemпроблема,
12
40850
4334
Это должно было подготовить нас
к исследованию вопроса о том,
00:57
what was holdingдержа back informalнеофициальный tradeсделка
in the informalнеофициальный sectorсектор.
13
45208
4162
почему неформальная торговля
продолжает относиться к теневому сектору.
01:01
What we discoveredобнаруженный
over the last 20 yearsлет was,
14
49990
3504
Нам удалось обнаружить,
что за последние 20 лет
01:05
nobodyникто had distinguishedвыдающийся
betweenмежду illicitнезаконный --
15
53518
3753
никто не делал различий
между незаконным бизнесом —
01:09
whichкоторый is like smugglingконтрабанда or contrabandконтрабанда
in the informalнеофициальный sectorсектор --
16
57295
4445
к примеру, воровством или контрабандой
в неформальном секторе —
01:13
from the legalправовой but unrecordedнезафиксированный,
17
61764
2340
и законным,
но незарегистрированным бизнесом,
01:16
suchтакие as tomatoesпомидоры, orangesапельсины, fruitфрукты.
18
64128
3005
таким как продажа помидоров,
апельсинов и других фруктов.
01:19
This criminalizationкриминализация --
19
67697
2320
Эта криминализация —
в суахили есть различие между словом
«биашара», то есть торговля или коммерция,
01:22
what in Swahiliсуахили refersотносится to as "biasharabiashara,"
whichкоторый is the tradeсделка or the commerceкоммерция,
20
70041
5198
и словом «магендо»,
означающим контрабанду, —
01:27
versusпротив "magendomagendo," whichкоторый is
the smugglingконтрабанда or contrabandконтрабанда --
21
75263
3434
01:30
this criminalizationкриминализация
of the informalнеофициальный sectorсектор,
22
78721
3521
эта криминализация неформального сектора
01:34
in Englishанглийский, by not distinguishingотличительная
betweenмежду these aspectsаспекты,
23
82266
3869
из-за отсутствия различий
в этих аспектах в английском
01:38
easilyбез труда can costСтоимость eachкаждый Africanафриканец economyэкономика
betweenмежду 60 to 80 percentпроцент additionприбавление
24
86159
5593
легко может стоить любой африканской
экономике от 60 до 80 процентов надбавок
01:43
on the annualгодовой GDPВВП growthрост rateставка,
25
91776
2768
к ежегодному темпу роста ВВП,
01:46
because we are not recognizingпризнавая the engineдвигатель
26
94568
3734
потому что мы не признаём двигатель,
01:50
of what keepsдержит the economiesэкономики runningБег.
27
98326
2574
поддерживающий экономику.
01:52
The informalнеофициальный sectorсектор is growingрост jobsработы
at four4 timesраз the rateставка
28
100924
3477
В неформальном секторе рабочие места
растут в четыре раза быстрее,
01:56
of the traditionalтрадиционный formalформальный economyэкономика,
29
104425
1942
чем в традиционной формальной экономике,
01:58
or "modernсовременное" economyэкономика, as manyмногие call it.
30
106391
2557
или «современной» экономике,
как многие её называют.
02:00
It offersпредложения employmentзанятость and incomeдоход
generationпоколение opportunitiesвозможности
31
108972
3466
Сектор предлагает возможности
для трудоустройства и получения доходов
02:04
to the mostбольшинство "unskilledнеквалифицированный"
in conventionalобычный disciplinesдисциплины.
32
112462
3697
самым «неквалифицированным» людям
в общепринятых профессиях.
02:08
But can you make a frenchФранцузский fryжарить
machineмашина out of an oldстарый carавтомобиль?
33
116183
3636
А смогли бы вы переделать старую машину
в автомат для жарки картошки фри?
02:12
So, this, ladiesдамы and gentlemenгоспода,
34
120403
3461
Итак, дамы и господа, это —
02:15
is what so desperatelyв отчаянии needsпотребности
to be recognizedпризнанное.
35
123888
3216
то, что так важно и необходимо признать.
02:19
As long as the currentтекущий assumptionsдопущения
holdдержать that this is criminalпреступник,
36
127128
4258
Пока мы придерживаемся существующих
стереотипов о том, что это преступление,
02:23
this is shadowтень,
37
131410
1227
это теневая сторона,
02:24
this is illegalнелегальный,
38
132661
1618
это нелегально,
02:26
there will be no attemptпопытка at integratingинтеграции
the informalнеофициальный economicэкономической ecosystemэкосистема
39
134303
4460
невозможно интегрировать
неформальную экономическую экосистему
02:30
with the formalформальный or even the globalГлобальный one.
40
138787
2948
в формальную или даже глобальную.
02:34
I'm going to tell you a storyистория of TeresiaТерезией,
41
142968
2804
Я расскажу вам историю Терезии,
02:37
a traderтрейдер who overturnedопрокинул
all our assumptionsдопущения,
42
145796
4076
женщины-торговца, которая
изменила наш взгляд на вещи,
02:41
madeсделал us questionвопрос all the stereotypesстереотипы
that we'dмы б goneпрошло in on,
43
149896
3350
заставила подвергнуть сомнению стереотипы,
02:45
basedисходя из on 20 yearsлет of literatureлитература reviewобзор.
44
153270
2906
основанные на обзоре 20-летней литературы.
02:49
TeresiaТерезией sellsПродам clothesодежда underпод a treeдерево
in a townгород calledназывается MalabaМалаба,
45
157675
5489
Терезия продаёт одежду
под деревом в городе Малаба
02:55
on the borderграница of UgandaУганда and KenyaКения.
46
163188
2096
на границе Уганды и Кении.
02:57
You think it's very simpleпросто, don't you?
47
165876
2169
Вы думаете, это очень просто, не так ли?
03:00
We'llЧто ж go hangвешать up newновый clothesодежда
from the branchesветви,
48
168810
2657
Надо лишь развесить одежду на ветки,
03:03
put out the tarpбрезент, settleселиться down,
wait for customersклиенты,
49
171491
2932
натянуть брезент, усесться под него,
ждать клиентов,
03:06
and there we have it.
50
174447
1345
и дело в шляпе?
03:07
She was everything we were expectingожидая
accordingв соответствии to the literatureлитература,
51
175816
3385
Она была воплощением того,
о чём мы читали в литературе,
03:11
to the researchисследование,
52
179225
1268
в исследованиях,
03:12
right down to she was a singleОдин
momМама drivenуправляемый to tradeсделка,
53
180517
3777
вплоть до того, что она была
матерью-одиночкой, вынужденной торговать
03:16
supportingподдержки her kidsДети.
54
184318
1488
для обеспечения своих детей.
03:19
So what overturnedопрокинул our assumptionsдопущения?
55
187092
2610
Итак, что изменило наше мнение?
03:21
What surprisedудивленный us?
56
189726
1519
Что нас удивило?
03:23
First, TeresiaТерезией paidоплаченный the countyокруг
governmentправительство marketрынок feesсборы
57
191269
3722
Во-первых, Терезия платила
рыночные взносы государству
03:27
everyкаждый singleОдин workingза работой day
58
195015
1831
каждый свой рабочий день
03:28
for the privilegeпривилегия of settingустановка
up shopмагазин underпод her treeдерево.
59
196870
3253
за привилегию создать магазин
под своим деревом.
03:32
She's been doing it for sevenсемь yearsлет,
60
200147
2051
Она делает это уже семь лет
03:34
and she's been gettingполучение receiptsпоступления.
61
202222
1922
и всё это время получает квитанции.
03:36
She keepsдержит recordsучет.
62
204560
1477
Она хранит эти квитанции.
03:38
We're seeingвидя not a marginalмаргинальный,
63
206061
3167
Перед нами оказалась не маргинальная,
03:41
underprivilegedнеимущий,
64
209252
1347
непривилегированная,
03:42
vulnerableуязвимый Africanафриканец womanженщина traderтрейдер
by the sideбоковая сторона of the roadДорога -- no.
65
210623
5816
уязвимая африканская женщина-торговец
на обочине дороги — нет.
03:48
We were seeingвидя somebodyкто-то
who'sкто keepingхранение salesпродажи recordsучет for yearsлет;
66
216463
4099
Перед нами человек, который хранит
данные о продажах годами;
03:52
somebodyкто-то who had an entireвсе ecosystemэкосистема
of retailрозничная торговля that comesвыходит in from UgandaУганда
67
220586
6321
у которого налажена целая экосистема
розничной торговли продукции из Уганды,
03:58
to pickвыбирать up inventoryинвентарь;
68
226931
2315
включая доставку;
04:01
someoneкто то who'sкто got handcartsручные тележки
bringingприведение the goodsтовар in,
69
229270
3862
у которого есть ручные тележки
04:05
or the mobileмобильный moneyДеньги agentагент
who comesвыходит to collectсобирать cashденежные средства
70
233156
2916
и мобильный финансовый агент,
забирающий выручку
04:08
at the endконец of the eveningвечер.
71
236096
1428
в конце рабочего дня.
04:09
Can you guessУгадай how much
TeresiaТерезией spendsпроводит, on averageв среднем,
72
237548
4408
Сможете ли вы догадаться,
сколько в среднем Терезия тратит
04:13
eachкаждый monthмесяц on inventoryинвентарь --
73
241980
2597
каждый месяц на инвентарь —
04:16
stocksакции of newновый clothesодежда
that she getsполучает from NairobiНайроби?
74
244601
2673
поступления новой одежды из Найроби?
04:19
One thousandтысяча five5 hundredсто US dollarsдолларов.
75
247819
2190
Одну тысячу пятьсот долларов США.
04:22
That's around 20,000 US dollarsдолларов
investedинвестированный in tradeсделка goodsтовар and servicesСервисы
76
250525
5440
Это около 20 000 долларов США,
вложенных в торговые товары и услуги
04:27
everyкаждый yearгод.
77
255989
1555
каждый год.
04:29
This is TeresiaТерезией,
78
257568
1450
Это Терезия —
04:31
the invisibleневидимый one,
79
259042
1397
невидимое звено,
04:32
the hiddenскрытый middleсредний.
80
260463
1280
застрявшее посередине.
04:34
And she's only the first rungступенька
of the smallмаленький entrepreneursпредприниматели,
81
262442
4093
Она лишь на первой ступени
мелких предпринимателей,
04:38
the micro-businessesмикро-бизнес that can be foundнайденный
in these marketрынок townsгорода.
82
266559
4091
микро-предприятий, которые можно найти
в этих рыночных городах.
04:42
At leastнаименее in the largerбольше MalabaМалаба borderграница,
she's at the first rungступенька.
83
270674
4884
По крайней мере внутри границ Малабы
она находится на первой ступеньке.
04:48
The people furtherв дальнейшем up the valueстоимость chainцепь
84
276523
2636
Люди следующего звена в этой цепочке
04:51
are easilyбез труда runningБег
threeтри linesлинии of businessбизнес,
85
279183
3045
легко управляются тремя
направлениями бизнеса,
04:54
investingинвестирование 2,500 to 3,000
US dollarsдолларов everyкаждый monthмесяц.
86
282252
5091
каждый месяц вкладывая в них
от 2 500 до 3 000 долларов США.
04:59
So the problemпроблема turnedоказалось out
that it wasn'tне было the criminalizationкриминализация;
87
287772
3980
То есть проблема оказалась
не в криминализации;
05:03
you can't really criminalizeкриминализовать someoneкто то
you're chargingзарядка receiptsпоступления from.
88
291776
4645
нельзя считать преступником кого-то,
кому вы выставляете счёт.
05:08
It's the lackотсутствие of recognitionпризнание
of theirих skilledискусный occupationsпрофессий.
89
296957
5390
Проблема в отсутствии признания
их квалифицированной деятельности.
05:15
The bankбанка systemsсистемы and structuresсооружения
have no meansозначает to recognizeпризнать them
90
303048
3996
Банковские системы и структуры
не имеют возможности признать их
05:19
as micro-businessesмикро-бизнес,
91
307068
1488
как микро-бизнес,
05:20
much lessМеньше the factфакт that, you know,
92
308580
2578
тем более, что, как вы понимаете,
05:23
her treeдерево doesn't have
a forwardingпересылка addressадрес.
93
311182
2208
у её дерева отсутствует почтовый адрес.
05:25
So she's trappedловушке in the middleсредний.
94
313912
2326
Итак, она попала в ловушку.
Она просачивается скрозь трещины
наших предубеждений.
05:28
She's fallingпадение throughчерез the cracksтрещины
of our assumptionsдопущения.
95
316262
2431
05:30
You know all those microloansмикрокредиты
to help Africanафриканец womenженщины tradersторговцы?
96
318717
3539
Вы знакомы с микрозаймами для помощи
африканским женщинам-торговцам?
05:34
They're going to loanссуда her
50 dollarsдолларов or 100 dollarsдолларов.
97
322646
2830
Они готовы дать ей в кредит
50 или 100 долларов.
05:37
What's she going to do with it?
98
325500
1606
Что она будет с ним делать?
05:39
She spendsпроводит 10 timesраз
that amountколичество everyкаждый monthмесяц
99
327130
2342
Она тратит в 10 раз больше каждый месяц
05:41
just on inventoryинвентарь --
100
329496
1602
на один только инвентарь,
05:43
we're not talkingговорящий about
the additionalдополнительный servicesСервисы
101
331122
2287
не говоря о дополнительных услугах
05:45
or the supportподдержка ecosystemэкосистема.
102
333433
1834
или поддержке всей её экосистемы.
05:47
These are the onesте, who fitпоместиться
neitherни the policyполитика stereotypeстереотип
103
335864
3588
Эти люди не соответствуют
ни политическому стереотипу
05:51
of the low-skilledнеквалифицированный and the marginalizedмаргинальным,
104
339476
2404
о низкоквалифицированной
маргинальной среде,
05:53
norни the white-collarбелый воротничок,
salariedполучающий жалованье officeофис workerработник
105
341904
2871
ни об офисных работниках
с ежемесячным окладом
05:56
or civilгражданского servantслужащий with a pensionпенсия
106
344799
1861
или государственном служащем с пенсией,
05:58
that the middleсредний classesклассы
are allegedlyякобы composedсостоящий of.
107
346684
3372
из которых, по идее, должен
формироваться средний класс.
06:02
InsteadВместо, what we have here
are the proto-SMEsпрото МСП
108
350080
4552
Вместо этого мы видим
прототип малого бизнеса,
06:06
these are the fertileплодородный seedsсемена
of businessesбизнес and enterprisesпредприятия
109
354656
3795
это многообещающие зачатки
бизнеса и предприятий,
06:10
that keep the enginesдвигатели runningБег.
110
358475
1943
стимулирующие двигатель экономики.
06:12
They put foodпитание on your tableТаблица.
111
360442
1735
Они вас кормят.
06:14
Even here in this hotelГостиница,
the invisibleневидимый onesте, --
112
362201
3073
Даже здесь, в этом отеле, незаметные —
06:17
the butchersмясники, the bakersпекари
the candlestickподсвечник makersпроизводители --
113
365298
3452
мясники, пекари
производители подсвечников —
06:20
they make the machinesмашины
that make your frenchФранцузский friesкартофель фри
114
368774
2393
они делают машины для жарки картофеля-фри
06:23
and they make your bedsкровати.
115
371191
1226
и убирают ваши кровати.
06:24
These are the invisibleневидимый businesswomenбизнес-леди
tradingторговый acrossчерез bordersграницы,
116
372441
3405
Это невидимые женщины-предприниматели,
торгующие через границы
06:29
all on the sideбоковая сторона of the roadДорога,
117
377037
2369
по обочинам дорог,
06:31
and so they're invisibleневидимый
to dataданные gatherersсобиратели.
118
379430
2918
что делает их незаметными
для собирателей данных.
06:34
And they're mashedпюре togetherвместе
with the vastогромный informalнеофициальный sectorсектор
119
382704
3656
Они сливаются с огромным
неформальным сектором,
06:38
that doesn't botherбеспокоить to distinguishвыделить
betweenмежду smugglersконтрабандисты and taxналог evadersнеплательщиков
120
386384
5073
который не утруждается различать
контрабандиста, уклониста от налогов
06:43
and those runningБег illegalнелегальный whatnotвсякая всячина,
121
391481
2608
и того, кто работает незаконно,
06:46
and the ladiesдамы who tradeсделка,
122
394113
2031
от женщин-торговцев,
06:48
and who put foodпитание on the tableТаблица
and sendОтправить theirих kidsДети to universityУниверситет.
123
396168
4145
зарабатывающих себе на хлеб
и отправляющих своих детей в университет.
06:52
So that's really what I'm askingпросить here.
124
400337
3225
Так вот о чём я сегодня прошу.
06:55
That's all that we need to startНачало by doing.
125
403586
2835
Это то, что нам нужно для начала.
06:58
Can we startНачало by recognizingпризнавая
the skillsнавыки, the occupationsпрофессий?
126
406868
4609
Можем ли мы начать с признания
их навыков, их деятельности?
07:03
We could transformпреобразование the informalнеофициальный economyэкономика
by beginningначало with this recognitionпризнание
127
411501
4624
Мы могли бы преобразовать
неформальную экономику с признания
07:08
and then designingпроектирование the customizedподгонянный
doorwaysдверные проемы for them to enterвойти
128
416149
4681
и последующего проектирования
способов интеграции этих людей
07:12
or integrateинтегрировать with the formalформальный,
129
420854
2209
в формальный рынок,
07:15
with the globalГлобальный,
130
423087
1304
в глобальный рынок,
07:16
with the entireвсе systemсистема.
131
424415
1711
во всю систему.
07:18
Thank you, ladiesдамы and gentlemenгоспода.
132
426150
1564
Благодарю вас, дамы и господа.
07:19
(ApplauseАплодисменты)
133
427738
3721
(Аплодисменты)
Translated by Olga Zemlyakova
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niti Bhan - Human-centered strategist
Through exploratory and human-centered research, Niti Bhan discovers and makes tangible pragmatic opportunities for sustainable and inclusive value creation.

Why you should listen

Niti Bhan is a global nomad whose life mission is to bridge the gap of understanding between cultures, contexts and continents. She brings a multicultural perspective to innovation for the informal economies of the emerging markets of the developing world. She is the founder and principal of Emerging Futures Lab, a multidisciplinary team of human-centered researchers, designers, engineers and economists who collaborate on design and innovation strategies for social impact and sustainable profit in the emerging consumer markets of sub-Saharan Africa.

Growing up as a third culture kid in the ASEAN of the 1970s exposed Bhan to the British and American systems of primary and secondary education whilst her university education in Engineering (Bangalore University), Design (National Institute of Design, India & the Institute of Design, IIT Chicago), and Business (majoring in Strategy at the Katz Graduate School of Business, University of Pittsburgh) gave her the experience of living and working across cultures and continents. Emerging Futures Lab came to life in San Francisco in 2005, operated between Singapore, the Netherlands, and East Africa from 2007 through 2013, and is now an established SME in Finland.

More profile about the speaker
Niti Bhan | Speaker | TED.com