ABOUT THE SPEAKER
Niti Bhan - Human-centered strategist
Through exploratory and human-centered research, Niti Bhan discovers and makes tangible pragmatic opportunities for sustainable and inclusive value creation.

Why you should listen

Niti Bhan is a global nomad whose life mission is to bridge the gap of understanding between cultures, contexts and continents. She brings a multicultural perspective to innovation for the informal economies of the emerging markets of the developing world. She is the founder and principal of Emerging Futures Lab, a multidisciplinary team of human-centered researchers, designers, engineers and economists who collaborate on design and innovation strategies for social impact and sustainable profit in the emerging consumer markets of sub-Saharan Africa.

Growing up as a third culture kid in the ASEAN of the 1970s exposed Bhan to the British and American systems of primary and secondary education whilst her university education in Engineering (Bangalore University), Design (National Institute of Design, India & the Institute of Design, IIT Chicago), and Business (majoring in Strategy at the Katz Graduate School of Business, University of Pittsburgh) gave her the experience of living and working across cultures and continents. Emerging Futures Lab came to life in San Francisco in 2005, operated between Singapore, the Netherlands, and East Africa from 2007 through 2013, and is now an established SME in Finland.

More profile about the speaker
Niti Bhan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Niti Bhan: The hidden opportunities of the informal economy

Ніті Бхан: Приховані можливості неформальної економіки

Filmed:
1,222,576 views

Ніті Бхан досліджує бізнес-стратегії африканських неформальних ринків: малих крамниць і лотків, кваліфікованих майстрів і робітників, які слугують невидимим двигуном, що рухає економіку континенту. Хоча хтось може подумати, що ці працівники - не платять податків, чи навіть є злочинцями, але Ніті Бхан обґрунтовує, що цей плідний сегмент економіки виправданий і заслуговує інвестицій. Такий шлях дозволить створити тисячі нових робочих місць. "Це - перспективні паростки бізнесу і підприємництва, - стверджує Бхан, - може, почнімо визнавати ці професії і заняття?"
- Human-centered strategist
Through exploratory and human-centered research, Niti Bhan discovers and makes tangible pragmatic opportunities for sustainable and inclusive value creation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The informalнеформальний marketsринки of AfricaАфрика
are stereotypicallyстереотипно seenбачив
0
901
3931
Неформальні африканські ринки
стереотипно вважаються
00:16
as chaoticхаотичний and lackadaisicalмлявий.
1
4856
1847
хаотичними і млявими.
00:19
The downsideнедоліки of hearingслухання
the wordслово "informalнеформальний"
2
7234
2653
У сфері економіки слово "неформальний"
має недолік,
00:21
is this automaticавтоматичні grandвеликий
associationасоціація we have,
3
9911
2669
адже воно зразу викликає асоціації
00:24
whichкотрий is very negativeнегативний,
4
12604
1626
із чимось дуже негативним,
00:26
and it's had significantзначний consequencesнаслідки
and economicекономічний lossesзбитки,
5
14254
4509
і це має серйозні наслідки,
пов'язані з економічними втратами,
00:30
easilyлегко addingдодавши -- or subtractingвіднімання --
40 to 60 percentвідсоток of the profitприбуток marginмаржа
6
18787
5486
легко додаючи - чи віднімаючи - від 40
до 60 відсотків від розміру прибутку,
00:36
for the informalнеформальний marketsринки aloneпоодинці.
7
24297
2836
отриманого на самих лише
неформальних ринках.
00:39
As partчастина of a taskзавдання of mappingвідображення
the informalнеформальний tradeторгівля ecosystemекосистема,
8
27157
4302
Намагаючись відобразити неформальну
торгівельну екосистему, серед іншого,
00:43
we'veми маємо doneзроблено an extensiveвеликий literatureлітература reviewогляд
9
31483
2533
ми розглянули велику кількість публікацій,
00:46
of all the reportsзвіти and researchдослідження
on cross-borderТранскордонна tradeторгівля in EastСхід AfricaАфрика,
10
34040
4951
звітів і досліджень щодо транскордонної
торгівлі в східній Африці
00:51
going back 20 yearsроків.
11
39015
1811
за минулі 20 років.
00:52
This was to prepareпідготувати us for fieldworkПольові дослідження
to understandзрозуміти what was the problemпроблема,
12
40850
4334
Це мало підготувати нас до польових
досліджень такої проблеми:
00:57
what was holdingпроведення back informalнеформальний tradeторгівля
in the informalнеформальний sectorсектор.
13
45208
4162
що втримує неформальну торгівлю
в неформальному секторі?
01:01
What we discoveredвідкритий
over the last 20 yearsроків was,
14
49990
3504
І досліджуючи матеріали за минулі
20 років, ми виявили,
01:05
nobodyніхто had distinguishedвідрізнявся
betweenміж illicitнезаконна --
15
53518
3753
що ніхто не проводить розрізнень
між незаконним бізнесом
01:09
whichкотрий is like smugglingконтрабанди or contrabandконтрабанди
in the informalнеформальний sectorсектор --
16
57295
4445
в неформальному секторі,
наприклад, таким як контрабанда,
01:13
from the legalзаконний but unrecordedневраховані,
17
61764
2340
і законним, але не зафіксованим,
01:16
suchтакий as tomatoesпомідори, orangesапельсини, fruitфрукти.
18
64128
3005
наприклад, як продаж овочів і фруктів.
01:19
This criminalizationКриміналізація --
19
67697
2320
Така криміналізація -
01:22
what in Swahiliсуахілі refersвідноситься to as "biasharabiashara,"
whichкотрий is the tradeторгівля or the commerceкомерція,
20
70041
5198
хоча в суахілі є слово "біашара",
яке позначає торгівлю чи комерцію,
01:27
versusпроти "magendomagendo," whichкотрий is
the smugglingконтрабанди or contrabandконтрабанди --
21
75263
3434
на противагу слову "магендо",
що позначає контрабанду -
01:30
this criminalizationКриміналізація
of the informalнеформальний sectorсектор,
22
78721
3521
така криміналізація неформального сектору,
яка відбувається
01:34
in Englishанглійська, by not distinguishingрозрізнення
betweenміж these aspectsаспекти,
23
82266
3869
завдяки тому, що в англійській
не розрізняються ці два аспекти,
01:38
easilyлегко can costвартість eachкожен AfricanАфриканський economyекономіка
betweenміж 60 to 80 percentвідсоток additionКрім того
24
86159
5593
дуже легко може коштувати африканській
економіці від 60 до 80%
01:43
on the annualрічний GDPВВП growthзростання rateкурс,
25
91776
2768
щорічного приросту ВВП,
01:46
because we are not recognizingвизнаючи the engineдвигун
26
94568
3734
бо ми не визнаємо тих рушіїв,
01:50
of what keepsтримає the economiesекономіки runningбіг.
27
98326
2574
які лежать в основі цієї економіки.
01:52
The informalнеформальний sectorсектор is growingзростає jobsробочі місця
at fourчотири timesразів the rateкурс
28
100924
3477
У неформальному секторі приріст
робочих місць в чотири рази більший,
01:56
of the traditionalтрадиційний formalформальний economyекономіка,
29
104425
1942
ніж у традиційній формальній економіці,
01:58
or "modernсучасний" economyекономіка, as manyбагато хто call it.
30
106391
2557
чи "модерній" економіці,
як її часто називають.
02:00
It offersпропозиції employmentзайнятість and incomeдохід
generationпокоління opportunitiesможливості
31
108972
3466
Неформальний сектор дає зайнятість
і можливості отримання доходу
02:04
to the mostнайбільше "unskilledнекваліфікований"
in conventionalзвичайний disciplinesдисциплін.
32
112462
3697
тим, хто з традиційної точки зору
є найбільш "некваліфікованими".
02:08
But can you make a frenchфранцузька fryобсмажити
machineмашина out of an oldстарий carмашина?
33
116183
3636
Та чи вдасться переробити старий
автомобіль на машину для картоплі фрі?
02:12
So, this, ladiesжінки and gentlemenджентльмени,
34
120403
3461
Отож, пані та панове,
02:15
is what so desperatelyвідчайдушно needsпотреби
to be recognizedвизнаний.
35
123888
3216
треба негайно усвідомити
цю гостру проблему.
02:19
As long as the currentструм assumptionsприпущення
holdтримайся that this is criminalкримінальний,
36
127128
4258
Допоки, відповідно до теперішніх
установок, вважатиметься, що це
02:23
this is shadowтінь,
37
131410
1227
тіньовий ринок,
02:24
this is illegalнезаконний,
38
132661
1618
що він незаконний,
02:26
there will be no attemptспроба at integratingінтеграція
the informalнеформальний economicекономічний ecosystemекосистема
39
134303
4460
доти не буде ніяких спроб включити
неформальну економічну екосистему
02:30
with the formalформальний or even the globalглобальний one.
40
138787
2948
в формальну, чи навіть в глобальну.
02:34
I'm going to tell you a storyісторія of TeresiaТерезія,
41
142968
2804
Я вам розповім історію про Терезу,
02:37
a traderтрейдер who overturnedскасовано
all our assumptionsприпущення,
42
145796
4076
крамарку, чий випадок заперечує
всі наші припущення,
02:41
madeзроблений us questionпитання all the stereotypesстереотипи
that we'dми б goneпішов in on,
43
149896
3350
змушуючи поставити під сумнів
усі стереотипи, які склались
02:45
basedна основі on 20 yearsроків of literatureлітература reviewогляд.
44
153270
2906
після опрацювання літератури за 20 років.
02:49
TeresiaТерезія sellsпродає clothesодяг underпід a treeдерево
in a townмісто calledназивається MalabaMalaba,
45
157675
5489
Тереза продає одяг під деревом
у містечку, що зветься Малаба,
02:55
on the borderкордон of UgandaУганда and KenyaКенія.
46
163188
2096
на кордоні Уганди з Кенією.
02:57
You think it's very simpleпростий, don't you?
47
165876
2169
Ви думаєте, це дуже просто, чи не так?
03:00
We'llМи будемо go hangповісити up newновий clothesодяг
from the branchesВідділення і банкомати,
48
168810
2657
Розвішати новий одяг на гілках,
03:03
put out the tarpTarp, settleврегулювати down,
wait for customersклієнти,
49
171491
2932
скласти брезент, розташуватися,
чекати на відвідувачів,
03:06
and there we have it.
50
174447
1345
Ось і все.
03:07
She was everything we were expectingчекаючи
accordingвідповідно to the literatureлітература,
51
175816
3385
Здається, її випадок цілком відповідав
типовим описам
03:11
to the researchдослідження,
52
179225
1268
у дослідницькій літературі,
03:12
right down to she was a singleсингл
momмама drivenкерований to tradeторгівля,
53
180517
3777
аж до того, що вона - мати-одиначка,
змушена взятись за торгівлю,
03:16
supportingпідтримка her kidsдіти.
54
184318
1488
щоб забезпечити дітей.
03:19
So what overturnedскасовано our assumptionsприпущення?
55
187092
2610
Тож що спростувало наші припущення?
03:21
What surprisedздивований us?
56
189726
1519
Що нас здивувало?
03:23
First, TeresiaТерезія paidоплачений the countyграфство
governmentуряд marketринок feesзбори
57
191269
3722
По-перше, Тереза платила місцевій
владі ринковий збір,
03:27
everyкожен singleсингл workingпрацює day
58
195015
1831
сплачувала кожного дня, коли торгувала,
03:28
for the privilegeпривілей of settingналаштування
up shopмагазин underпід her treeдерево.
59
196870
3253
за право облаштувати крамничку
під цим деревом.
03:32
She's been doing it for sevenсеми yearsроків,
60
200147
2051
Вона це робила вже впродовж 7 років
03:34
and she's been gettingотримувати receiptsсповіщення про прочитання.
61
202222
1922
і отримувала квитанції.
03:36
She keepsтримає recordsзаписи.
62
204560
1477
Вона вела облік.
03:38
We're seeingбачачи not a marginalмаргінальний,
63
206061
3167
Перед нами була не маргінальна,
03:41
underprivilegedмалозабезпеченим,
64
209252
1347
злиденна та беззахисна
03:42
vulnerableвразливий AfricanАфриканський womanжінка traderтрейдер
by the sideсторона of the roadдорога -- no.
65
210623
5816
африканська крамарка, яка торгує
на узбіччі дороги - ні.
03:48
We were seeingбачачи somebodyхтось
who'sхто це? keepingзберігання salesпродажі recordsзаписи for yearsроків;
66
216463
4099
Ми побачили людину, яка роками
веде облік торгівлі,
03:52
somebodyхтось who had an entireцілий ecosystemекосистема
of retailроздрібна торгівля that comesприходить in from UgandaУганда
67
220586
6321
яка розробила цілу екосистему роздрібної
торгівлі, що починається в Уганді
03:58
to pickпідібрати up inventoryінвентаризація;
68
226931
2315
із закупівлі краму,
04:01
someoneхтось who'sхто це? got handcartshandcarts
bringingприведення the goodsтовари in,
69
229270
3862
далі цей крам доставляється
в ручному візку,
04:05
or the mobileмобільний moneyгроші agentагент
who comesприходить to collectзбирати cashготівка
70
233156
2916
і, зрештою, ввечері приходить банкір,
04:08
at the endкінець of the eveningвечір.
71
236096
1428
щоб провести інкасацію.
04:09
Can you guessздогадатися how much
TeresiaТерезія spendsвитрачає, on averageсередній,
72
237548
4408
Знаєте, скільки Тереза в середньому
витрачає щомісяця
04:13
eachкожен monthмісяць on inventoryінвентаризація --
73
241980
2597
на поповнення запасів -
04:16
stocksакції of newновий clothesодяг
that she getsотримує from NairobiНайробі?
74
244601
2673
придбання нового одягу,
який закуповує в Найробі?
04:19
One thousandтисяча fiveп'ять hundredсто US dollarsдолари.
75
247819
2190
1500 доларів США.
04:22
That's around 20,000 US dollarsдолари
investedвкладено in tradeторгівля goodsтовари and servicesпослуги
76
250525
5440
Це означає, що приблизно 20 000 доларів
США щорічно інвестуються
04:27
everyкожен yearрік.
77
255989
1555
в торгівлю й послуги.
04:29
This is TeresiaТерезія,
78
257568
1450
Завдяки Терезі,
04:31
the invisibleневидимий one,
79
259042
1397
непомітній,
04:32
the hiddenприхований middleсередній.
80
260463
1280
звичайній крамарці.
04:34
And she's only the first rungщаблі
of the smallмаленький entrepreneursпідприємці,
81
262442
4093
І це - лише перший щабель
дрібного підприємництва
04:38
the micro-businessesмікро підприємства that can be foundзнайдено
in these marketринок townsмістечка.
82
266559
4091
мікробізнесу, який існує
в таких містечках.
04:42
At leastнайменше in the largerбільший MalabaMalaba borderкордон,
she's at the first rungщаблі.
83
270674
4884
У прикордонних містах, таких як Малаба,
це - лише перший щабель,
04:48
The people furtherдалі up the valueвартість chainланцюг
84
276523
2636
а ті, хто працює на наступних щаблях,
04:51
are easilyлегко runningбіг
threeтри linesлінії of businessбізнес,
85
279183
3045
займаючись кількома видами
дрібного бізнесу,
04:54
investingінвестування 2,500 to 3,000
US dollarsдолари everyкожен monthмісяць.
86
282252
5091
інвестують від 2500 до 3000
доларів США.
04:59
So the problemпроблема turnedобернувся out
that it wasn'tне було the criminalizationКриміналізація;
87
287772
3980
Отож, проблема не в тому,
що тут кримінал -
05:03
you can't really criminalizeкриміналізувати someoneхтось
you're chargingзарядка receiptsсповіщення про прочитання from.
88
291776
4645
адже не можна вважати криміналом бізнес,
який видає квитанції і сплачує податки,
05:08
It's the lackбрак of recognitionвизнання
of theirїх skilledкваліфікований occupationsпрофесій.
89
296957
5390
а в тому, що ця кваліфікована
робота не має визнання.
05:15
The bankбанк systemsсистеми and structuresструктур
have no meansзасоби to recognizeрозпізнати them
90
303048
3996
Банківським системам і подібним структурам
бракує можливостей, щоб визнати
05:19
as micro-businessesмікро підприємства,
91
307068
1488
такий мікробізнес,
05:20
much lessменше the factфакт that, you know,
92
308580
2578
беручи до уваги, наприклад, той факт,
05:23
her treeдерево doesn't have
a forwardingпересилання addressадреса.
93
311182
2208
що точка під деревом
не має поштової адреси.
05:25
So she's trappedв пастці in the middleсередній.
94
313912
2326
Отож вона потрапляє в пастку.
05:28
She's fallingпадіння throughчерез the cracksтріщини
of our assumptionsприпущення.
95
316262
2431
Вона не вписується в систему
наших припущень.
05:30
You know all those microloansмікрозайми
to help AfricanАфриканський womenжінки tradersтрейдерів?
96
318717
3539
Ви знаєте про ці мікрокредити, призначені
допомогти африканським крамаркам?
05:34
They're going to loanпозика her
50 dollarsдолари or 100 dollarsдолари.
97
322646
2830
Вони передбачають позику в розмірі
50 чи 100 доларів.
05:37
What's she going to do with it?
98
325500
1606
Що вона з ними робитиме?
05:39
She spendsвитрачає 10 timesразів
that amountсума everyкожен monthмісяць
99
327130
2342
Вона щомісяця витрачає в десять
разів більше
05:41
just on inventoryінвентаризація --
100
329496
1602
лише на поповнення запасів -
05:43
we're not talkingговорити about
the additionalДодаткові servicesпослуги
101
331122
2287
не кажучи вже про інші витрати,
05:45
or the supportпідтримка ecosystemекосистема.
102
333433
1834
пов'язані з підтримкою бізнесу.
05:47
These are the onesті, хто who fitпридатний
neitherні the policyполітика stereotypeстереотип
103
335864
3588
Ця людина не вписується ні в
політичний стереотип про
05:51
of the low-skilledнизькокваліфікованих and the marginalizedмаргінальних,
104
339476
2404
низькокваліфіковану маргіналку,
05:53
norні the white-collarбілих комірців,
salariedнайманих officeофіс workerробітник
105
341904
2871
ні в образ "білого комірця",
що працює в офісі,
05:56
or civilцивільний servantслуга with a pensionПансіонат
106
344799
1861
чи службовця з державною зарплатою,
05:58
that the middleсередній classesкласи
are allegedlyнібито composedскладений of.
107
346684
3372
тобто поширені стереотипи
про представників середнього класу.
06:02
InsteadЗамість цього, what we have here
are the proto-SMEsпрото МСП
108
350080
4552
Натомість, перед нами прото-підприємці
малого й середнього бізнесу,
06:06
these are the fertileродючий seedsнасіння
of businessesпідприємства and enterprisesпідприємств
109
354656
3795
це перспективні паростки
бізнесу й підприємництва,
06:10
that keep the enginesдвигуни runningбіг.
110
358475
1943
що рухають економіку вперед.
06:12
They put foodїжа on your tableстіл.
111
360442
1735
Вони нас забезпечують їжею.
06:14
Even here in this hotelготель,
the invisibleневидимий onesті, хто --
112
362201
3073
Навіть тут, в цьому готелі
вони невидимо присутні -
06:17
the butchersрізників, the bakersпекарів
the candlestickСвічник makersвиробники --
113
365298
3452
м'ясники, пекарі, виробники підсвічників,
вони роблять машини,
06:20
they make the machinesмашини
that make your frenchфранцузька friesкартопля фрі
114
368774
2393
в яких робиться картопля фрі,
і вони прибирають
06:23
and they make your bedsліжка.
115
371191
1226
у наших кімнатах.
06:24
These are the invisibleневидимий businesswomenбізнес-леді
tradingторгівля acrossпоперек bordersкордони,
116
372441
3405
Ці невидимі підприємці
ведуть транскордонну торгівлю,
06:29
all on the sideсторона of the roadдорога,
117
377037
2369
та оскільки їх торгова точка
на узбіччі дороги,
06:31
and so they're invisibleневидимий
to dataдані gatherersзбирачі.
118
379430
2918
вони залишаються невидимі
у дослідницьких звітах.
06:34
And they're mashedпюре togetherразом
with the vastвеличезний informalнеформальний sectorсектор
119
382704
3656
І вони опиняються в одній купі в межах
величезного неформального сектору,
06:38
that doesn't botherтурбувати to distinguishвідрізнити
betweenміж smugglersконтрабандистів and taxподаток evadersevaders
120
386384
5073
бо ніхто не завдав собі клопоту провести
межу між контрабандистами чи тими,
06:43
and those runningбіг illegalнезаконний whatnotще багато чого,
121
391481
2608
хто ухиляється від сплати податків,
06:46
and the ladiesжінки who tradeторгівля,
122
394113
2031
і жінками, що торгують,
06:48
and who put foodїжа on the tableстіл
and sendвідправити theirїх kidsдіти to universityуніверситет.
123
396168
4145
доставляючи їжу споживачам і заробляючи
на університет своїм дітям.
06:52
So that's really what I'm askingзапитую here.
124
400337
3225
Отож, це основна ідея мого виступу,
06:55
That's all that we need to startпочати by doing.
125
403586
2835
ми повинні почати це робити.
06:58
Can we startпочати by recognizingвизнаючи
the skillsнавички, the occupationsпрофесій?
126
406868
4609
Може, почнемо розрізняти види
занять цих людей?
07:03
We could transformперетворити the informalнеформальний economyекономіка
by beginningпочаток with this recognitionвизнання
127
411501
4624
Щоб трансформувати неформальну економіку,
можна почати з цього розрізнення,
07:08
and then designingпроектування the customizedіндивідуальний
doorwaysдверні прорізи for them to enterвходити
128
416149
4681
а потім розробити шляхи, які б допомогли
цим неформальним підприємцям
07:12
or integrateінтегрувати with the formalформальний,
129
420854
2209
інтегруватися у формальну,
07:15
with the globalглобальний,
130
423087
1304
чи навіть в глобальну
07:16
with the entireцілий systemсистема.
131
424415
1711
економічну систему.
07:18
Thank you, ladiesжінки and gentlemenджентльмени.
132
426150
1564
Дякую вам, пані та панове.
07:19
(ApplauseОплески)
133
427738
3721
(Оплески)
Translated by Myroslava Krugliak
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Niti Bhan - Human-centered strategist
Through exploratory and human-centered research, Niti Bhan discovers and makes tangible pragmatic opportunities for sustainable and inclusive value creation.

Why you should listen

Niti Bhan is a global nomad whose life mission is to bridge the gap of understanding between cultures, contexts and continents. She brings a multicultural perspective to innovation for the informal economies of the emerging markets of the developing world. She is the founder and principal of Emerging Futures Lab, a multidisciplinary team of human-centered researchers, designers, engineers and economists who collaborate on design and innovation strategies for social impact and sustainable profit in the emerging consumer markets of sub-Saharan Africa.

Growing up as a third culture kid in the ASEAN of the 1970s exposed Bhan to the British and American systems of primary and secondary education whilst her university education in Engineering (Bangalore University), Design (National Institute of Design, India & the Institute of Design, IIT Chicago), and Business (majoring in Strategy at the Katz Graduate School of Business, University of Pittsburgh) gave her the experience of living and working across cultures and continents. Emerging Futures Lab came to life in San Francisco in 2005, operated between Singapore, the Netherlands, and East Africa from 2007 through 2013, and is now an established SME in Finland.

More profile about the speaker
Niti Bhan | Speaker | TED.com