ABOUT THE SPEAKER
Anote Tong - President of the Republic of Kiribati
Anote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.

Why you should listen

His Excellency Anote Tong is the fourth President of the Republic of Kiribati. He was first elected as President on 10 July 2003 and subsequently won two more elections in 2007 and in 2012. He is now serving his last term, which will end in mid-2015. Under his leadership, President Anote Tong also holds the portfolio of Head of State and Minister of Foreign Affairs and Immigration.

Anote Tong was born in 1952 on Fanning Island (also known as Tabuaeran) in the Line Islands and is a member of the Kiribati House of Parliament from the constituency of Maiana Island in the central Kiribati group.

Educated in New Zealand and in England at the University of Canterbury and the London School of Economics respectively, President Tong holds a Bachelor of Science and a Master of Economics under his belt.

Since the beginning of his presidency, President Anote Tong has become a strong climate change advocate and has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.

He has stated on many occasions that Kiribati may cease to exist altogether and that its entire population may need to be resettled not as climate change refugees but as citizens who migrate on merit and with dignity.

With one of the lowest carbon-emission footprints in the world, Tong has often described Kiribati as a “frontline country” that has been among the first to experience dramatic climate change impacts.

As an extraordinary measure to set an example for the rest of the world, President Tong created the Phoenix Islands Protected Area, one of the largest marine protected areas in the world with a size of 408,250 square kilometers which was inscribed as a United Nations World Heritage site in 2008.

President Tong has won a number of awards and recognition that acknowledges his contribution and leadership on climate change and ocean conservation.

More profile about the speaker
Anote Tong | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Anote Tong: My country will be underwater soon -- unless we work together

Anote Tong: Moja zemlja će uskoro biti pod vodom - ako se ne udružimo

Filmed:
1,133,033 views

Za ljude sa Kiribata klimatska promena nije nešto o čemu treba voditi debate, nešto što treba poreći ili doneti zakon protiv toga, već je to svakodnevna stvarnost. Zbog porasta nivoa mora, narod na nisko ležećim Pacifičkim ostrvima bi se uskoro mogao naći pod vodom. U ličnom razgovoru sa kustosom TED-a, Krisom Andersenom, predsednik Kiribata, Anote Tong, razmatra trenutnu klimatsku katastrofu u njegovoj državi, i njenu ugroženu budućnost. "Da bismo se bavili klimatskom promenom, moraju se podneti žrtve. Mora biti obavezivanja." - kaže on. "Moramo reći ljudima da se svet promenio."
- President of the Republic of Kiribati
Anote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisKris AndersonAnderson: PerhapsMožda we could startпочетак
by just tellingговорећи us about your countryземљу.
0
760
3656
Kris Anderson: Mogli bismo početi
pričom o vašoj zemlji.
00:16
It's threeтри dotstačke there on the globeглобус.
Those dotstačke are prettyприлично hugeогромно.
1
4440
3856
To su tri tačke na zemaljskoj kugli.
Prilično velike tačke.
00:20
I think eachсваки one
is about the sizeвеличине of CaliforniaCalifornia.
2
8320
2656
Mislim da je svaka od njih
veličine kao Kalifornija.
00:23
Tell us about KiribatiKiribati.
3
11000
1856
Pričajte nam o Kiribatima.
00:25
AnoteAnote TongTong: Well, let me first beginзапочети
by sayingговорећи how deeplyдубоко gratefulзахвални I am
4
12880
4496
Anote Tong: Prvo da vam se zahvalim
zbog mogućnosti
00:29
for this opportunityприлика to shareОбјави my storyприча
with people who do careнега.
5
17400
4136
da ispričam priču onima,
koje to zaista zanima.
00:33
I think I've been sharingдељење my storyприча with
a lot of people who don't careнега too much.
6
21560
5576
Mnogima sam već ispričao priču,
ali nisu mnogo marili.
00:39
But KiribatiKiribati is comprisedsastoji se
of threeтри groupsгрупе of islandsострва:
7
27160
3856
Kiribati uključuju tri grupe ostrva:
00:43
the GilbertGilbert GroupGrupa on the westзапад,
8
31040
2816
na zapadu su ostrva Gilbert,
00:46
we have the PhoenixFeniks IslandsOstrva in the middleсредина,
9
33880
3336
u sredini su ostrva Feniks,
00:49
and the LineLinija IslandsOstrva in the eastисточно.
10
37240
4416
a na istoku su Linijska ostrva.
00:53
And quiteприлично franklyискрено, KiribatiKiribati
is perhapsможда the only countryземљу
11
41680
3096
Iskreno rečeno, Kiribati su možda
jedina zemlja
00:57
that is actuallyзаправо
in the fourчетири cornersuglove of the worldсвет,
12
44800
2341
koja se nalazi na četiri kraja sveta,
00:59
because we are in the NorthernSeverni HemisphereHemisfera,
in the SouthernJužni HemisphereHemisfera,
13
47166
3299
jer se nalazimo i na severnoj
i na južnoj hemisferi,
01:02
and alsoтакође in the eastисточно and the westзапад
of the InternationalMeđunarodni DateDatum LineLinija.
14
50490
3055
a takođe istočno i zapadno
od Međunarodne datumske granice.
01:05
These islandsострва are entirelyу потпуности
madeмаде up of coralкорал atollsatolima,
15
53570
6326
Ova ostrva su uglavnom atoli,
01:12
and on averageпросек about
two metersметара aboveгоре seaморе levelниво.
16
59920
4935
u proseku su na oko dva metara
nadmorske visine.
01:17
And so this is what we have.
17
64879
3457
To je ono što imamo.
01:20
UsuallyObično not more
than two kilometersкилометара in widthширина.
18
68360
4816
Ostrva nisu šira od dva kilometra.
01:25
And so, on manyмноги occasionsприлике,
I've been askedпитао by people,
19
73200
2936
Bilo je mnogo slučajeva kada su me pitali:
01:28
"You know, you're sufferingпатња,
why don't you moveпотез back?"
20
76160
2536
"Vi se mučite. Zašto se ne povučete
malo nazad?"
01:30
They don't understandРазумем.
21
78720
1216
Oni ne shvataju.
01:32
They have no conceptконцепт
of what it is that's involvedукључени.
22
79960
3696
Nemaju predstavu šta je sve upetljano.
01:35
With the risingу порасту seaморе, they say,
"Well, you can moveпотез back."
23
83680
3576
Kada se podiže nivo mora, oni kažu:
"Možete se povući malo nazad."
01:39
And so this is what I tell them.
24
87280
1576
Ja im odgovaram:
01:41
If we moveпотез back, we will fallпасти off
on the other sideстрана of the oceanокеан. OK?
25
88880
4336
"Ako se povučemo, pašćemo u okean
sa druge strane, razumete?"
01:45
But these are the kindsврсте of issuesпитања
that people don't understandРазумем.
26
93240
4776
Ovakve stvari ljudi ne razumeju.
01:50
CACA: So certainlyсигурно this is
just a pictureслика of fragilityneћnost there.
27
98040
4216
KA: Ovo oslikava veoma krhko stanje tamo.
01:54
When was it that you yourselfсами realizedреализован
28
102280
2536
Kada ste vi, sami, shvatili
01:57
that there mightМожда be
impendingвисећи perilопасност for your countryземљу?
29
104840
3616
da predstoji opasnost za vašu zemlju?
02:00
AT: Well, the storyприча of climateклима changeпромена
has been one that has been going on
30
108480
3456
AT: Priča o klimatskoj promeni
02:04
for quiteприлично a numberброј of decadesдеценија.
31
111960
1456
provlači se već decenijama.
02:05
And when I cameДошао into officeканцеларија in 2003,
32
113440
4736
Kada sam stupio na dužnost 2003,
02:10
I beganпочела talkingпричају about climateклима changeпромена
at the UnitedUjedinjeni NationsNacija GeneralGenerale AssemblySkupština,
33
118200
4256
počeo sam priču o klimatskoj promeni
na Generalnoj skupštini UN,
02:14
but not with so much passionстраст,
34
122480
2736
ali ne sa toliko strasti,
02:17
because then there was still
this controversyконтроверзи amongмеђу the scientistsнаучници
35
125240
3616
jer je među naučnicima bilo neslaganja,
02:21
whetherда ли је it was human-inducedизазвана људима,
whetherда ли је it was realправи or it wasn'tније.
36
128880
5256
da li ju je podstrekao čovek,
da li je stvarna ili nije.
02:26
But I think that that debateдебате
was fairlyпоштено much concludedзакључено in 2007
37
134160
6136
Ta debata je okončana 2007,
02:32
with the FourthČetvrti AssessmentProcjena
ReportIzveštaj of the IPCCIPCC,
38
140320
5576
Četvrtim Izveštajem o oceni IPCC,
gde je kategorički izjavljeno
02:38
whichкоја madeмаде a categoricalkategoričan statementизјава
that it is realправи, it's human-inducedизазвана људима,
39
145920
6856
da je ona stvarna,
prouzrokovana od strane ljudi
02:45
and it's predictingпредвиђање
some very seriousозбиљан scenariosсценарије
40
152800
3936
i predviđa veoma ozbiljna scenarija
02:48
for countriesземље like mineмој.
41
156760
2536
za zemlje kao što je moja.
02:51
And so that's when I got very seriousозбиљан.
42
159320
3256
Tada sam to ozbiljno shvatio.
02:54
In the pastпрошлост, I talkedпричао about it.
43
162600
3976
Pričao sam o tome i u prošlosti.
02:58
We were worriedзабринуто.
44
166600
1216
Bili smo zabrinuti.
03:00
But when the scenariosсценарије,
the predictionsprognoze cameДошао in 2007,
45
167840
3736
Ali, kada su se pojavili scenariji
i predviđanja 2007,
03:03
it becameпостао a realправи issueпитање for us.
46
171600
2336
to je za nas postala realnost.
03:06
CACA: Now, those predictionsprognoze are,
I think, that by 2100,
47
173960
5616
KA: Prema tim predviđanjima, do 2100,
03:11
seaморе levelsнивоа are forecastпрогноза to riseпораст
perhapsможда threeтри feetстопала.
48
179600
2776
nivo mora će se podići skoro za metar.
03:14
There's scenariosсценарије where
it's higherвише than that, for sure,
49
182400
2620
Neki predviđaju i više,
03:17
but what would you say
to a skepticскептиц who said,
50
185044
2136
ali šta biste vi rekli skeptiku
koji kaže:
03:19
"What's threeтри feetстопала?
51
187204
1172
"Šta je jedan metar?
03:20
You're on averageпросек
sixшест feetстопала aboveгоре seaморе levelниво.
52
188400
2176
Vi ste u proseku tri metra
iznad nivoa mora.
03:22
What's the problemпроблем?"
53
190600
1576
U čemu je problem?"
03:24
AT: Well, I think
it's got to be understoodпримљено к знању
54
192200
2056
AT: Mora da se shvati
03:26
that a marginalмаргинална riseпораст in seaморе levelниво
55
194280
2056
da bi i neznatni porast nivoa mora
03:28
would mean a lossгубитак of a lot of landземљиште,
56
196360
2576
značio gubitak velikog dela zemljišta,
03:31
because much of the landземљиште is lowниско.
57
198960
3256
jer većina zemljišta je nisko.
03:34
And quiteприлично apartодвојено from that,
we are gettingдобијања the swellstalasi at the momentтренутак.
58
202240
5096
Pored toga, već je sve natopljeno.
03:39
So it's not about gettingдобијања two feetстопала.
59
207360
2176
Nije u pitanju samo pola metra.
03:41
I think what manyмноги people do not understandРазумем
60
209560
3016
Mnogi ne shvataju
03:44
is they think climateклима changeпромена is something
that is happeningдогађај in the futureбудућност.
61
212600
6176
da klimatska promena nije nešto
što će se desiti u budućnosti.
03:51
Well, we're at the very
bottomдно endкрај of the spectrumспектар.
62
218800
2816
Već smo na samom dnu dešavanja.
03:53
It's alreadyвећ with us.
63
221640
1256
Ona je već sa nama.
03:55
We have communitiesзаједнице
who alreadyвећ have been dislocatedDislocirano.
64
222920
3816
Neke zajednice su već dislocirane.
03:58
They have had to moveпотез,
and everyсваки parliamentпарламент sessionседница,
65
226760
3936
Morali su da se presele,
i na svakom zasedanju Skupštine
04:02
I'm gettingдобијања complaintspritužbe
from differentразличит communitiesзаједнице
66
230720
2336
ljudi se žale,
04:05
askingпитајући for assistanceпомоћ to buildизградити seawallsseawalls,
67
233080
3056
traže pomoć za podizanje nasipa,
04:08
to see what we can do
about the freshwaterslatke vode lensобјектив
68
236160
2536
žele da vide šta radimo sa resursima vode,
04:10
because it's beingбиће destroyedуништено,
69
238720
1816
jer se one uništavaju.
04:12
and so in my tripsпутовања
to the differentразличит islandsострва,
70
240560
2736
Na svojim putovanjima na razna ostrva
04:15
I'm seeingвиди evidenceдоказ of communitiesзаједнице
71
243320
2696
vidim da se neke zajednice
04:18
whichкоја are now havingимати to copeсавладати
with the lossгубитак of foodхрана cropsусева,
72
246040
3616
bore sa gubitkom useva,
04:21
the contaminationkontaminacije of the waterвода lensesсочива,
73
249680
3576
zagađenjem vodenih resursa,
04:25
and I see these communitiesзаједнице
perhapsможда leavingодлазак, havingимати to relocatesele,
74
253280
4336
i vidim da će zadeset godina
možda morati da odu,
04:29
withinу склопу fiveпет to 10 yearsгодине.
75
257640
2336
da budu preseljene.
04:32
CACA: And then, I think the countryземљу
sufferedпретрпео its first cycloneciklon,
76
260000
3936
KA: Mislim da ste pretrpeli i prvi ciklon,
04:36
and this is connectedповезан, yes?
What happenedдесило here?
77
263960
3536
a to je sve povezano.
Šta se desilo?
04:39
AT: Well, we're on the equatorekvator,
78
267520
2696
AT: Mi smo na ekvatoru,
04:42
and I'm sure manyмноги of you understandРазумем
that when you're on the equatorekvator,
79
270240
4416
i siguran sam da mnogi misle
da smo u stagnaciji,
04:46
it's supposedпретпостављено to be in the doldrumsstagnacije.
We're not supposedпретпостављено to get the cyclonescikloni.
80
274680
3576
da nismo izloženi ciklonima.
04:50
We createстворити them, and then we sendпошаљи them
eitherили northсевер or southјуг.
81
278280
2810
Mi ih stvaramo i onda ih šaljemo
na sever ili na jug.
04:53
(LaughterSmeh)
82
281114
1382
(Smeh)
04:54
But they aren'tнису supposedпретпостављено to come back.
83
282520
1856
Ne bi trebalo da nam se vrate.
04:56
But for the first time,
at the beginningпочетак of this yearгодине,
84
284400
2524
Ali, prvi put početkom ove godine,
04:59
the CycloneCiklon PamPam,
whichкоја destroyedуништено VanuatuVanuatu,
85
286948
3668
ciklon Pam, koji je uništio Vanuatu,
05:02
and in the processпроцес,
the very edgesивице of it actuallyзаправо touchedдодирнуо
86
290640
3456
njegovi obodi su dotakli
05:06
our two southernmostnajjužnijeg islandsострва,
87
294120
2376
dva naša najjužnija ostrva,
05:08
and all of TuvaluTuvalu was underwaterпод водом
when HurricaneUragan PamPam struckударио.
88
296520
5376
tako da je ceo Tuvalu bio pod vodom
kad je udario ciklon Pam.
05:14
But for our two southernmostnajjužnijeg islandsострва,
89
301920
3696
Na dva najjužnija ostrva
05:17
we had wavesталаси come over halfпола the islandострво,
90
305640
3336
talasi su dopreli do polovine ostrva,
a i više,
05:21
and so this has never happenedдесило before.
91
309000
2456
to se ranije nikad nije dogodilo.
05:23
It's a newново experienceискуство.
92
311480
1576
To je novo iskustvo.
05:25
And I've just come back
from my ownвластити constituencyизборна јединица,
93
313080
5336
Upravo sam se vratio
iz svoje izborne jedinice,
05:30
and I've seenвиђено these beautifulЛепа treesдрвеће
whichкоја had been there for decadesдеценија,
94
318440
3336
i video sam ovo divno drveće,
koje se decenijama nalazi ovde,
05:34
they'veони су been totallyтотално destroyedуништено.
95
321800
1976
potpuno uništeno.
05:36
So this is what's happeningдогађај,
96
323800
1696
Evo, to se događa,
05:37
but when we talk
about the risingу порасту seaморе levelниво,
97
325520
3856
ali kada govorimo
o porastu nivoa mora,
05:41
we think it's something
that happensсе дешава graduallyпостепено.
98
329400
3096
mislimo da se to dešava postepeno.
05:44
It comesдолази with the windsветрови,
it comesдолази with the swellstalasi,
99
332520
3056
Dolazi sa vetrovima, natapa se,
05:47
and so they can be magnifieduvećani,
100
335600
1936
dolazi do uvećanja,
05:49
but what we are beginningпочетак to witnessсведок
is the changeпромена in the weatherвреме patternобразац,
101
337560
6176
ali ono čemu smo svedoci,
to je promena modela vremena,
05:55
whichкоја is perhapsможда the more urgentхитно challengeизазов
102
343760
2736
a to je gorući izazov
05:58
that we will faceлице soonerраније
than perhapsможда the risingу порасту seaморе levelниво.
103
346520
4536
sa kojim ćemo se suočiti
pre nego sa povećanjem nivoa mora.
06:03
CACA: So the countryземљу
is alreadyвећ seeingвиди effectsефекте now.
104
351080
3256
KA: Znači, država već vidi posledice.
06:06
As you look forwardнапред,
105
354360
2176
U budućnosti,
06:08
what are your optionsОпције
as a countryземљу, as a nationнација?
106
356560
3936
koje su vaše opcije kao države,
kao naroda?
06:12
AT: Well, I've been tellingговорећи
this storyприча everyсваки yearгодине.
107
360520
2656
AT: Ja ponavljam ovu priču svake godine.
06:15
I think I visitпосетите a numberброј of --
108
363200
1429
Putujem svetom,
06:16
I've been travelingпутовање the worldсвет
to try and get people to understandРазумем.
109
364653
4963
trudim se da ljudi shvate.
06:21
We have a planплан, we think we have a planплан.
110
369640
2456
Mislim da imamo plan.
06:24
And on one occasionpovod,
I think I spokeговорио је in GenevaGeneva
111
372120
3416
Jednom prilikom sam govorio u Ženevi,
06:27
and there was a gentlemanгосподо
who was interviewingинтервјуисање me
112
375560
4176
jedan gospodin
06:31
on something like this,
113
379760
1736
me je intervjuisao o ovome,
06:33
and I said, "We are looking
at floatingплутајући islandsострва,"
114
381520
2336
a ja sam rekao da mi
tražimo plutajuća ostrva,
06:36
and he thought it was funnyсмешно,
but somebodyнеко said,
115
383880
2216
njemu je to bilo smešno,
ali je neko rekao:
06:38
"No, this is not funnyсмешно.
These people are looking for solutionsрешења."
116
386120
3936
"Ovo nije smešno. Ljudi traže rešenja."
06:42
And so I have been looking
at floatingплутајући islandsострва.
117
390080
3536
Tražim plutajuća ostrva.
06:45
The Japanesejapanski are interestedзаинтересован
in buildingзграде floatingплутајући islandsострва.
118
393640
3736
Japanci su zainteresovanI
za izgradnju.
06:49
But, as a countryземљу,
we have madeмаде a commitmentприврженост
119
397400
2936
Kao država opredelili smo se.
06:52
that no matterматерија what happensсе дешава,
we will try as much as possibleмогуће
120
400360
3696
Bez obzira šta se dešava,
pokušaćemo koliko god možemo
06:56
to stayостани and continueНастави to existпостоје as a nationнација.
121
404080
4176
da ostanemo i nastavimo opstanak
kao narod.
07:00
What that will take,
122
408280
1536
Kako ćemo izdržati,
07:02
it's going to be
something quiteприлично significantзначајно,
123
409840
3416
to će biti nešto veoma značajno,
07:05
very, very substantialзнатан.
124
413280
2016
veoma, veoma suštinsko.
07:07
EitherU svakom we liveживи on floatingплутајући islandsострва,
125
415320
1776
Živećemo na plutajućim ostrvima
07:09
or we have to buildизградити up the islandsострва
to continueНастави to stayостани out of the waterвода
126
417120
3976
ili ćemo nadgraditi ostrva da bismo bili
iznad vode
07:13
as the seaморе levelниво risesraste
and as the stormsoluje get more severeозбиљан.
127
421120
4736
kad more nadolazi i kad budu
žestoke oluje.
07:18
But even that, it's going to be
very, very difficultтешко
128
425880
2429
Bez obzira, biće jako, jako teško
07:20
to get the kindкинд of resourcingkadrovske
that we would need.
129
428333
2843
nabaviti sredstva za ono što nam treba.
07:23
CACA: And then the only recoursepromena kursa
is some formобразац of forcedприсиљен migrationмиграција.
130
431200
3856
KA: Onda, jedini izlaz
je prisilna migracija.
07:27
AT: Well, we are alsoтакође looking at that
131
435080
2216
AT: Razmatramo i to,
07:29
because in the eventдогађај
that nothing comesдолази forwardнапред
132
437320
2896
jer u slučaju da ne stigne ništa
07:32
from the internationalмеђународни communityзаједница,
133
440240
1816
iz međunarodne zajednice,
07:34
we are preparingприпрема,
134
442080
1256
pripremamo se,
07:35
we don't want to be caughtухваћен
like what's happeningдогађај in EuropeEurope.
135
443360
3216
ne smemo biti zatečeni
poput onoga što se dešava u Evropi.
07:38
OK? We don't want to massмаса migrateмигрирати
at some pointтачка in time.
136
446600
2696
Ne želimo da masovno migriramo
u nekom momentu.
07:41
We want to be ableу могуцности
to give the people the choiceизбор todayданас,
137
449320
3416
Želimo da pružimo šansu ljudima danas,
07:44
those who chooseизаберите
and want to do that, to migrateмигрирати.
138
452760
3656
oni koji žele to da učine,
neka migriraju.
07:48
We don't want something to happenдесити се
that they are forcedприсиљен to migrateмигрирати
139
456440
5056
Ne želimo da se nešto desi
i da budu prisiljeni da se sele,
07:53
withoutбез havingимати been preparedприпремљен to do so.
140
461520
2296
a da za to nisu spremni.
07:56
Of courseкурс, our cultureкултура is very differentразличит,
our societyдруштво is very differentразличит,
141
463840
3496
Naša kultura je veoma različita,
naše društvo je veoma različito,
07:59
and onceједном we migrateмигрирати
into a differentразличит environmentЖивотна средина,
142
467360
2336
i kad se preselimo u drugačije okruženje,
08:01
a differentразличит cultureкултура,
143
469720
1216
u drugačiju kulturu,
08:03
there's a wholeцела lot
of adjustmentskorekcije that are requiredпотребан.
144
470960
2936
potrebno je mnogo prilagođavanja.
08:06
CACA: Well, there's forcedприсиљен migrationмиграција
in your country'szemlje pastпрошлост,
145
473920
3256
KA: Postoji prisilno preseljenje
u vašoj državi,
08:09
and I think just this weekНедеља,
146
477200
1656
i ove nedelje ste,
08:11
just yesterdayјуче
or the day before yesterdayјуче,
147
478880
3256
juče ili prekjuče,
08:14
you visitedпосетила these people.
148
482160
2176
posetili te ljude.
08:16
What happenedдесило here? What's the storyприча here?
149
484360
2176
Šta se desilo? Šta kažu?
08:18
AT: Yes, and I'm sorry,
I think somebodyнеко was askingпитајући
150
486560
2416
AT: Da, žao mi je, mislim da me je
neko pitao
08:21
why we were sneakingљunjanje off
to visitпосетите that placeместо.
151
489000
2976
zašto smo umakli sa tog mesta.
08:24
I had a very good reasonразлог, because we have
a communityзаједница of KiribatiKiribati people
152
492000
3976
Imali smo dobar razlog, jer imamo
zajednicu ljudi sa Kiribata,
08:28
livingживи in that partдео
of the SolomonSolomon IslandsOstrva,
153
496000
4096
koji žive u tom delu Solomonskih ostrva,
08:32
but these were people who were relocatedпресељена
from the PhoenixFeniks IslandsOstrva, in factчињеница,
154
500120
3856
a ovo su bili ljudi
dislocirani sa ostrva Feniks
08:36
in the 1960s.
155
504000
1456
60-tih godina.
08:37
There was seriousозбиљан droughtsuša, and the people
could not continueНастави to liveживи on the islandострво,
156
505480
4536
Desila se ozbiljna suša, ljudi nisu mogli
živeti više na ostrvu,
08:42
and so they were movedпреселила се
to liveживи here in the SolomonSolomon IslandsOstrva.
157
510040
3376
bili su preseljeni na Solomonska ostrva.
08:45
And so yesterdayјуче it was very interestingзанимљиво
to meetсусрет with these people.
158
513440
3176
Bio je veoma zanimljiv susret
sa tim ljudima juče.
08:48
They didn't know who I was.
They hadn'tније heardслушао of me.
159
516640
2456
Nisu znali ko sam. Nisu čuli za mene.
08:51
Some of them laterкасније recognizedпризнат me,
160
519120
2576
Neki su me kasnije prepoznali,
08:53
but I think they were very happyсрећан.
161
521720
3576
mislim da su bili veoma srećni.
08:57
LaterKasnije they really wanted to have
the opportunityприлика to welcomeДобродошли me formallyформално.
162
525320
4416
Kasnije su hteli da mi prirede
i formalnu dobrodošlicu.
09:01
But I think what I saw yesterdayјуче
was very interestingзанимљиво
163
529760
3256
Ono što sam juče video
bilo je veoma zanimljivo,
09:05
because here I see our people.
164
533040
1816
jer ovde vidim naše ljude.
09:07
I spokeговорио је in our languageЈезик, and of courseкурс
they spokeговорио је back, they repliedодговорио је,
165
534880
5816
Govorim našim jezikom, i naravno
oni tako uzvraćaju,
09:12
but theirњихова accentnaglasak, they are beginningпочетак
not to be ableу могуцности to speakговорити KiribatiKiribati properlyпрописно.
166
540720
4696
ali drugačijim akcentom, oni još malo
i neće govoriti ispravno Kiribati.
09:17
I saw them, there was
this ladyдама with redцрвена teethзуби.
167
545440
2496
Video sam ih, bila je ova žena
sa crvenim zubima.
09:20
She was chewingžvakanja betelBetel nutsораси,
168
547960
2216
Žvakala je betel,
09:22
and it's not something we do in KiribatiKiribati.
169
550200
2256
a mi to na Kiribatima ne činimo.
09:24
We don't chewChew betelBetel nutsораси.
170
552480
2616
Ne žvaćemo betel.
09:27
I metиспуњен alsoтакође a familyпородица who have marriedожењен
the localлокално people here,
171
555120
5856
Neki se žene i udaju za meštane ovde,
09:33
and so this is what is happeningдогађај.
172
561000
4096
evo, to se dešava.
09:37
As you go into anotherдруги communityзаједница,
there are boundвезани to be changesПромене.
173
565120
3576
Kada odete u drugu zajednicu,
obavezno se dešavaju promene.
09:40
There is boundвезани to be
a certainизвестан lossгубитак of identityидентитет,
174
568720
4456
Obavezno se desi određeni
gubitak identiteta,
09:45
and this is what we will be
looking for in the futureбудућност
175
573200
3456
time ćemo se suočiti u budućnosti,
09:48
if and when we do migrateмигрирати.
176
576680
2256
ako i kada budemo migrirali.
09:51
CACA: It mustмора have been
just an extraordinarilyизванредно emotionalемоционално day
177
578960
3176
KA: Mora da je bio izuzetno emotivan dan,
09:54
because of these questionsпитања about identityидентитет,
178
582160
2816
zbog ovih pitanja o identitetu,
09:57
the joyрадост of seeingвиди you and perhapsможда
an emphasizedнагласио је senseсмисао of what they had lostизгубљено.
179
585000
5216
zbog radosti što vas vide, i zbog
naglašenog osećanja gubitka.
10:02
And it's very inspiringинспиришући to hearчујеш you say
you're going to fightборба to the endкрај
180
590240
3381
Vrlo je inspirativno čuti
da ćete se boriti do kraja
10:05
to try to preserveсачувати
the nationнација in a locationлокација.
181
593645
4411
da sačuvate narod na svom ognjištu.
10:10
AT: This is our wishжелети.
182
598080
1296
AT: To je naša želja.
10:11
NobodyNiko nije wants ever to leaveодлази theirњихова home,
183
599400
3056
Niko nikad ne želi napustiti svoj dom,
10:14
and so it's been
a very difficultтешко decisionодлука for me.
184
602480
3056
i to je veoma teška odluka za mene.
10:17
As a leaderлидер, you don't make plansпланове
to leaveодлази your islandострво, your home,
185
605560
5376
Kao lider, ne planirate da napustite
vaše ostrvo, vaš dom,
10:23
and so I've been askedпитао
on a numberброј of occasionsприлике,
186
610960
2256
i mnogo puta su me pitali:
10:25
"So how do you feel?"
187
613240
1216
"Pa, kako se osećate?"
10:26
And it doesn't feel good at all.
188
614480
3136
Uopšte mi nije bilo prijatno.
10:29
It's an emotionalемоционално thing,
and I've triedПокушали to liveживи with it,
189
617640
3576
To je stvar osećanja,
pokušavam da živim s time,
10:33
and I know that on occasionsприлике, I'm accusedоптужени
of not tryingпокушавајући to solveреши the problemпроблем
190
621240
4936
i znam da me u nekim prilikama osuđuju
da ne pokušavam da rešim problem,
10:38
because I can't solveреши the problemпроблем.
191
626200
1976
ali ja ne mogu da rešim problem.
10:40
It's something that's got
to be doneГотово collectivelykolektivno.
192
628200
2816
To se mora uraditi na kolektivnom nivou.
10:43
ClimateKlime changeпромена is a globalглобално phenomenonфеномен,
and as I've oftenчесто arguedтврде,
193
631040
5776
Klimatska promena je globalna pojava,
često sam tvrdio,
10:49
unfortunatelyнажалост, the countriesземље,
when we come to the UnitedUjedinjeni NationsNacija --
194
636840
4496
nažalost, kada smo dolazili u UN,
10:53
I was in a meetingсастанак with
the PacificPacifik IslandOstrvo ForumForum countriesземље
195
641360
4896
susretao sam se
sa Forumom Pacifičkih država,
10:58
where AustraliaAustralija and NewNovi ZealandZeland
are alsoтакође membersчланови,
196
646280
2496
čiji su članovi kako Australija,
tako i Novi Zeland,
11:01
and we had an argumentрасправа.
197
648800
1736
imali smo raspravu.
11:02
There was a bitмало of a storyприча in the newsвести
198
650560
2696
Bilo je o tome nešto malo u vestima,
11:05
because they were arguingсвађати се
that to cutрез emissionsемисије,
199
653280
4296
jer su tvrdili
da je smanjenje emisija emoguće,
11:09
it would be something
that they're unableнеспособан to do
200
657600
2256
da je to nešto što ne bi mogli da urade,
11:12
because it would affectутицати the industriesиндустрије.
201
659880
3216
jer bi to uticalo na industriju.
11:15
And so here I was sayingговорећи,
202
663120
1456
Na to sam rekao:
11:16
OK, I hearчујеш you,
203
664600
2216
U redu,
11:19
I understandРазумем what you're sayingговорећи,
204
666840
1656
razumem šta kažete,
11:20
but try alsoтакође to understandРазумем what I'm sayingговорећи
205
668520
2256
ali pokušajte i vi da shvatite
šta ja govorim,
11:23
because if you do not cutрез your emissionsемисије,
206
670800
2616
jer ako ne smanjite emisije,
11:25
then our survivalопстанак is on the lineлине.
207
673440
2376
naš opstanak je na granici.
11:28
And so it's a matterматерија for you
to weighтежи this, these moralморално issuesпитања.
208
675840
4336
Na vama je da procenite
ova moralna pitanja.
11:32
It's about industryиндустрија as opposedпротив to
the survivalопстанак of a people.
209
680200
4016
Ovde je industrija naspram
preživljavanja ljudi.
11:36
CACA: You know, I askпитати you yesterdayјуче
what madeмаде you angryљут,
210
684240
2656
KA: Pitao sam juče
zašto ste ljutiti,
11:39
and you said, "I don't get angryљут."
But then you pausedпаузирана.
211
686920
3496
a vi ste odgovorili da niste,
pa ste zastali.
11:42
I think this madeмаде you angryљут.
212
690440
1616
Mislim da ste zbog ovog ljuti.
11:44
AT: I'd referодносити се you to my earlierраније
statementизјава at the UnitedUjedinjeni NationsNacija.
213
692080
4896
AT: Pozvao bih se na svoju raniju izjavu
u Ujedinjenim nacijama.
11:49
I was very angryљут, very frustratedфрустриран
and then depressedдепресиван.
214
697000
4936
Bio sam veoma ljut, frustriran i utučen.
11:54
There was a senseсмисао of futilityuzaludnost
215
701960
1976
Osećala se uzaludnost borbe koju vodimo,
11:56
that we are fightingборбе a fightборба
that we have no hopeнадати се of winningПобеђивати.
216
703960
5456
bez nade da ćemo pobediti.
12:01
I had to changeпромена my approachприступ.
217
709440
2176
Morao sam da promenim svoj pristup.
12:03
I had to becomeпостати more reasonableразумно
218
711640
2096
Morao sam postati umereniji
12:05
because I thought people would listen
to somebodyнеко who was rationalрационално,
219
713760
3143
jer sam mislio da će ljudi slušati one,
koji su racionalni,
12:09
but I remainостају radicallyрадикално rationalрационално,
whateverшта год that is.
220
716927
2569
ali sam ostao skroz racionalan,
šta god to znači.
12:11
(LaughterSmeh)
221
719520
1616
(Smeh)
12:13
CACA: Now, a coreјезгро partдео
of your nation'snacije identityидентитет is fishingpecanje.
222
721160
3736
KA: Suštinski deo identiteta vašeg naroda
je ribolov.
12:17
I think you said prettyприлично much everyoneсви
is involvedукључени in fishingpecanje in some way.
223
724920
3496
Skoro svi su vezani za ribolov
na neki način.
12:20
AT: Well, we eatјести fishриба
everyсваки day, everyсваки day,
224
728440
2776
AT: Da, jedemo ribu svakodnevno,
12:23
and I think there is no doubtсумња
that our rateстопа of consumptionпотрошња of fishриба
225
731240
4536
nema sumnje da je naša stopa
potrošnje ribe
12:28
is perhapsможда the highestнајвише in the worldсвет.
226
735800
2136
možda najviša na svetu.
12:30
We don't have a lot of livestockстока,
227
737960
2456
Nemamo veliki stočni fond,
12:32
so it's fishриба that we dependзависи on.
228
740440
2776
mi zavisimo od ribe.
12:35
CACA: So you're dependentзависни on fishриба,
bothи једно и друго at the localлокално levelниво
229
743240
3136
KA: Prema tome, vi zavisite od ribe,
kako na lokalnom nivou,
12:38
and for the revenuesprihodi
that the countryземљу receivesprima
230
746400
2696
tako i po prihodima koje država ostvaruje
12:41
from the globalглобално fishingpecanje businessбизнис for tunaTuna,
231
749120
2576
od ulova tuna,
12:43
and yetјош увек despiteупркос that, a fewнеколико yearsгодине agoпре
you tookузела a very radicalрадикалан stepкорак.
232
751720
4896
a ipak, pre nekoliko godina ste preduzeli
jedan veoma radikalan korak.
12:48
Can you tell us about that?
233
756640
1376
Recite nam nešto o tome.
12:50
I think something happenedдесило
right here in the PhoenixFeniks IslandsOstrva.
234
758040
3336
Mislim da se nešto desilo baš ovde,
na ostrvu Feniks.
12:53
AT: Let me give some of the backgroundбацкгроунд
of what fishриба meansзначи for us.
235
761400
5296
AT: Hajde da vam otkrijem
šta riba znači za nas.
12:58
We have one of the largestнајвеће
tunaTuna fisheriesribarstvo remainingпреостало in the worldсвет.
236
766720
3936
Imamo najveći prostor
za izlov tune na svetu.
13:02
In the PacificPacifik, I think we ownвластити
something like 60 percentпроценат
237
770680
2856
U Tihom okeanu posedujemo
oko šezdeset posto
13:05
of the remainingпреостало tunaTuna fisheriesribarstvo,
238
773560
1896
preostalog lovišta,
13:07
and it remainsостаје relativelyрелативно healthyздрав
for some speciesврсте, but not all.
239
775480
4256
i ono ostaje relativno bezbedno
za neke vrste, ali ne za sve.
13:11
And KiribatiKiribati is one of the threeтри
majorглавни resourceресурс ownersvlasnici,
240
779760
5120
Kiribati su jedan od tri
najveća vlasnika ovih resursa,
13:18
tunaTuna resourceресурс ownersvlasnici.
241
785920
1696
resursa tuna.
13:19
And at the momentтренутак, we have been gettingдобијања
242
787640
3576
Sada dobijamo
13:23
something like 80 to 90
percentпроценат of our revenueприхода
243
791240
2896
oko osamdeset do devedeset posto prihoda
13:26
from accessприступ feesнакнаде, licenseлиценца feesнакнаде.
244
794160
2456
od naknada za pristup i licencu.
13:28
CACA: Of your nationalнационално revenueприхода.
245
796640
1856
KA: Govorite o državnom dohotku?
13:30
AT: NationalNacionalni revenueприхода,
246
798520
1816
AT: O državnom dohotku,
13:32
whichкоја drivesпогони everything that we do
247
800360
2816
koji je pokretač svega što imamo
i radimo u vladi,
13:35
in governmentsвлада, hospitalsболнице,
schoolsшколе and what have you.
248
803200
4016
bolnicama, školama.
13:39
But we decidedодлучио to closeБлизу this,
and it was a very difficultтешко decisionодлука.
249
807240
5216
Ipak smo odlučili da to okončamo
i bila je to veoma teška odluka.
13:44
I can assureУверите you, politicallyполитички,
locallyлокално, it was not easyлако,
250
812480
5536
Uveravam vas da to nije bilo lako
ni politički, ni na lokalu,
13:50
but I was convincedуверен that we had to do this
251
818040
3936
ali sam bio ubeđen da to moramo učiniti,
13:54
in orderнаручи to ensureосигурати
that the fisheryRibarnica. remainsостаје sustainableодржив.
252
822000
4576
da bismo bili sigurni
da je ribarstvo održivo.
13:58
There had been some indicationspokazatelji
that some of the speciesврсте,
253
826600
2776
Bilo je naznaka da su neke vrste tuna
14:01
in particularпосебно the bigeyebigeye,
was underиспод seriousозбиљан threatпретња.
254
829400
4136
ozbiljno ugrožene,
naročito velikooka.
14:05
The yellowfinћutorepe was alsoтакође heavilyу великој мери fishedpecao.
255
833560
3376
Previše se izlovljava
i tuna sa žutim perajima.
14:09
SkipjackSkipjack remainsостаје healthyздрав.
256
836960
1736
Riba skakavica je bezbedna.
14:10
And so we had to do something like that,
and so that was the reasonразлог I did that.
257
838720
4776
Ovo su bili razlozi da učinimo nešto.
14:15
AnotherDrugi reasonразлог why I did that
258
843520
3896
Drugi razlog je bio to,
14:19
was because I had been askingпитајући
the internationalмеђународни communityзаједница
259
847440
4696
što sam zamolio međunarodnu zajednicu,
14:24
that in orderнаручи to dealдоговор with climateклима changeпромена,
in orderнаручи to fightборба climateклима changeпромена,
260
852160
4536
da se žrtvujemo i obavezujemo,
14:28
there has got to be sacrificeжртвовање,
there has got to be commitmentприврженост.
261
856720
3896
da bismo se bavili klimatskom promenom,
da bismo se borili pritiv nje.
14:32
So in askingпитајући the internationalмеђународни communityзаједница
to make a sacrificeжртвовање,
262
860640
5296
Da bih zamolio međunarodnu zajednicu
za požrtvovanje,
14:38
I thought we ourselvesсами
need to make that sacrificeжртвовање.
263
865960
2816
mislio sam da prvo mi sami moramo
da se žrtvujemo.
14:41
And so we madeмаде the sacrificeжртвовање.
264
868800
1816
To smo i uradili.
14:42
And forgoingOtarasi commercialкомерцијално fishingpecanje
265
870640
4943
Prestanak komercijalnog lova
14:47
in the PhoenixFeniks IslandsOstrva protectedzaštićeni areaподручје
266
875608
2608
na zaštićenom području Ostrva Feniks
14:50
would mean a lossгубитак of revenueприхода.
267
878240
1856
značiće gubitak dohotka.
14:52
We are still tryingпокушавајући to assessПроценити
what that lossгубитак would be
268
880120
2477
Još uvek procenjujemo gubitak,
14:54
because we actuallyзаправо closedзатворен it off
at the beginningпочетак of this yearгодине,
269
882621
5235
jer smo istrajali od početka godine,
15:00
and so we will see by the endкрај of this yearгодине
270
887880
2336
videćemo krajem godine
15:02
what it meansзначи in termsуслови
of the lostизгубљено revenueприхода.
271
890240
3496
šta to znači u smislu gubitka dohotka.
15:05
CACA: So there's so manyмноги things
playingиграње into this.
272
893760
2256
KA: Mnogo toga je ovde u igri.
15:08
On the one handруку,
it mayможе promptodzivnik healthierздравије fisheriesribarstvo.
273
896040
6976
U jednu ruku, to može pokrenuti
zdravije ribarstvo.
15:15
I mean, how much are you ableу могуцности
to moveпотез the priceЦена up
274
903040
2376
Koliko možete podići cene
15:17
that you chargeпуњење for the remainingпреостало areasобласти?
275
905440
2496
koje naplaćujete za ostala područja?
15:20
AT: The negotiationspregovori
have been very difficultтешко,
276
907960
4616
AT: Pregovori su bili vrlo teški,
15:24
but we have managedуправља
to raiseподићи the costтрошак of a vesselпловило day.
277
912600
3856
ali smo uspeli podići cenu dnevne dozvole.
15:28
For any vesselпловило
to come in to fishриба for a day,
278
916480
2616
Za brod koji dolazi u jednodnevni ribolov
15:31
we have raisedОдгојен the feeнакнада from --
it was $6,000 and $8,000,
279
919120
3616
podigli smo cenu - bila je
od 6 do 8 hiljada dolara -
15:34
now to $10,000, $12,000 perпер vesselпловило day.
280
922760
4576
sada je od 10 do 12 hiljada dolara
po danu.
15:39
And so there's been
that significantзначајно increaseповећати.
281
927360
3216
Porast je značajan.
15:42
But at the sameисти time,
what's importantважно to noteБелешка is,
282
930600
4576
Važno je napomenuti
15:47
whereasдок in the pastпрошлост these fishingpecanje boatsчамци
283
935200
4336
da su u prošlosti ribarski brodovi
15:51
mightМожда be fishingpecanje in a day
and maybe catchулов 10 tonsтоне,
284
939560
3936
mogli da izlove 10 tona dnevno,
15:55
now they're catchingхватање maybe 100 tonsтоне
because they'veони су becomeпостати so efficientефикасан.
285
943520
3896
a sada možda i 100 tona,
toliko su postali efikasni.
15:59
And so we'veми смо got to respondодговори likewiseисто тако.
286
947440
2336
Morali smo na isti način odgovoriti.
16:02
We'veMoramo got to be very, very carefulпажљив
because the technologyтехнологија has so improvedпобољшано.
287
949800
4176
Morali smo biti veoma obazrivi,
jer je tehnologija mnogo napredovala.
16:06
There was a time when the BrazilianBrazilski fleetflota
movedпреселила се from the AtlanticAtlantik to the PacificPacifik.
288
954000
5416
Jedno vreme se brazilska flota
preselila sa Atlantika na Tihi okean.
16:11
They couldn'tније могао.
289
959440
1216
Nisu mogli.
16:12
They startedпочела experimentingекспериментисање
if they could, perпер sese.
290
960680
3216
Samoinicijativno su počeli
da eksperimentišu mogu li.
16:16
But now they'veони су got waysначини of doing it,
and they'veони су becomeпостати so efficientефикасан.
291
963920
3680
Sada su našli načina,
zato su tako efikasni.
16:21
CACA: Can you give us a senseсмисао
of what it's like in those negotiationspregovori?
292
969000
3198
KA: Možete li nam dočarati kakvi su
ti pregovori?
16:24
Because you're up againstпротив companiesкомпаније
293
972223
1697
Jer ste vi ustali protiv kompanija
16:26
that have hundredsстотине of millionsмилиони
of dollarsдолара at stakeстаке, essentiallyУ суштини.
294
973944
3592
koje imaju stotine miliona
dolara u igri.
16:29
How do you holdдржати the lineлине?
295
977560
3336
Kako održavate sadašnje stanje?
16:33
Is there any adviceсавет you can give
296
980920
2056
Imate li savet
16:35
to other leadersлидери who are dealingбављење
with the sameисти companiesкомпаније
297
983000
3056
drugim liderima, koji se bave
istim kompanijama,
16:38
about how to get
the mostнајвише for your countryземљу,
298
986080
4296
kako da izvuku najviše za državu,
16:42
get the mostнајвише for the fishриба?
299
990400
4016
za ribolov?
16:46
What adviceсавет would you give?
300
994440
1536
Koji biste savet dali?
16:48
AT: Well, I think we focusфокусирати
too oftenчесто on licensingлиценцирање
301
996000
6256
AT: Previše se fokusiramo
na davanje dozvola
16:54
in orderнаручи to get the rateстопа of returnповратак,
302
1002280
1667
da bismo ostvarili dobit,
16:56
because what we are gettingдобијања
from licenseлиценца feesнакнаде
303
1003971
2805
jer je dobit od naknade za licencu
16:59
is about 10 percentпроценат
of the landedслетео valueвредност of the catchулов
304
1006800
2616
iznosi oko deset posto izlova,
17:01
on the sideстрана of the wharfWharf,
not in the retailмалопродаја shopsпродавнице.
305
1009440
3136
na doku, ne u maloprodajnim objektima.
17:04
And we only get about 10 percentпроценат.
306
1012600
3976
Mi dobijamo samo oko deset posto.
17:08
What we have been tryingпокушавајући
to do over the yearsгодине
307
1016600
2616
Godinama pokušavamo
17:11
is actuallyзаправо to increaseповећати
our participationучешће in the industryиндустрија,
308
1019240
3856
da povećamo udeo u industriji,
17:15
in the harvestingberba, in the processingобрада,
309
1023120
2616
u prehrani, u preradi,
17:17
and eventuallyконачно, hopefullyНадајмо се, the marketingМаркетинг.
310
1025760
1857
i, nadamo se, u marketingu.
17:19
They're not easyлако to penetrateпробити,
311
1027642
3694
Nije lako probiti se,
17:23
but we are workingрад towardsка that,
312
1031359
2297
ali idemo u tom pravcu,
17:25
and yes, the answerодговор would be to enhanceПобољшати.
313
1033680
2616
odgovor je u napredovanju,
17:28
In orderнаручи to increaseповећати our rateстопа of returnповратак,
we have to becomeпостати more involvedукључени.
314
1036319
4217
da bismo povećali dohodak,
moramo se više uključiti.
17:32
And so we'veми смо startedпочела doing that,
315
1040560
3176
Počeli smo već sa time,
17:35
and we have to restructurerestruktuiranje the industryиндустрија.
316
1043760
4256
moramo preurediti industriju.
17:40
We'veMoramo got to tell these people
that the worldсвет has changedпромењено.
317
1048040
3376
Moramo objasniti ljudima
da se svet promenio.
17:43
Now we want to produceпроизвести the fishриба ourselvesсами.
318
1051440
2416
Sada želimo sami
da proizvodimo ribu.
17:46
CACA: And meanwhileу међувремену,
for your localлокално fishermenribari,
319
1053880
2096
KA: U međuvremenu, lokalni ribari
17:48
they are still ableу могуцности to fishриба,
320
1056000
3096
još uvek mogu loviti ribu,
17:51
but what is businessбизнис like for them?
321
1059120
2456
kako se njima čini posao?
17:53
Is it gettingдобијања harderтеже?
Are the watersводе depletediscrpljene?
322
1061600
2336
Da li postaje teži?
Da li su vode osiromašene?
17:56
Or is that beingбиће runтрцати
on a sustainableодржив basisоснове?
323
1063960
3456
Ili je sve to održivo?
17:59
AT: For the artisanalmajstorska fisheryRibarnica.,
324
1067440
1456
AT: Zanatlijsko ribarstvo
18:01
we do not participateучествовати
in the commercialкомерцијално fishingpecanje activityактивност
325
1068920
3256
ne učestvuje u komercijalnom ribarstvu,
18:04
exceptосим only to supplyснабдевање the domesticдомаће marketтржиште.
326
1072200
3016
ono snabdeva samo domaće tržište.
18:07
The tunaTuna fisheryRibarnica. is really
entirelyу потпуности for the foreignстрани marketтржиште,
327
1075240
3296
Izlov tune je za strano tržište,
18:10
mostlyуглавном here in the US, EuropeEurope, JapanJapan.
328
1078560
6216
uglavnom za SAD, Evropu i Japan.
18:17
So I am a fishermanribar, very much,
329
1084800
4536
I sam sam ribar,
18:21
and I used to be ableу могуцности to catchулов yellowfinћutorepe.
330
1089360
3176
nekada sam lovio tune sa žutim perajima.
18:24
Now it's very, very rareретко
to be ableу могуцности to catchулов yellowfinћutorepe
331
1092560
2776
Sada je retkost uloviti tu vrstu,
18:27
because they are beingбиће liftedподигнут
out of the waterвода by the hundredsстотине of tonsтоне
332
1095360
3376
jer su vađene na stotine tona
18:30
by these purseторба seinersseiners.
333
1098760
1880
kružnim mrežama.
18:34
CACA: So here'sево a coupleпар
of beautifulЛепа girlsдевојке from your countryземљу.
334
1102360
4936
KA: Evo par lepih devojaka iz vaše zemlje.
18:39
I mean, as you think about theirњихова futureбудућност,
335
1107320
3216
Razmišljajući o njihovoj budućnosti,
18:42
what messageпорука would you have for them
336
1110560
2656
šta im poručujete,
18:45
and what messageпорука
would you have for the worldсвет?
337
1113240
3016
a šta biste poručili svetu?
18:48
AT: Well, I've been tellingговорећи the worldсвет
that we really have to do something
338
1116280
3429
AT: Govorim svetu da zaista moramo
učiniti nešto
18:51
about what is happeningдогађај to the climateклима
339
1119733
1843
zbog dešavanja sa klimom,
18:53
because for us, it's about
the futureбудућност of these childrenдеца.
340
1121600
2776
jer od toga zavisi budućnost naše dece.
18:56
I have 12 grandchildrenунуци, at leastнајмање.
341
1124400
1936
Ja imam najmanje dvanaestoro unučadi.
18:58
I think I have 12, my wifeжена knowsзна.
342
1126360
2016
Mislim da imam 12,
ali to moja supruga bolje zna.
19:00
(LaughterSmeh)
343
1128400
2216
(Smeh)
19:02
And I think I have eightосам childrenдеца.
344
1130640
3016
Mislim da imam osmoro dece.
19:05
It's about theirњихова futureбудућност.
345
1133680
1256
Moram misliti i na njih.
19:07
EverySvaki day I see my grandchildrenунуци,
about the sameисти ageстарост as these youngмлади girlsдевојке,
346
1134960
3736
Svakog dana vidim svoju unučad,
otprilike su godišta ovih devojčica,
19:10
and I do wonderпитати се,
347
1138720
2416
i zaista se pitam,
19:13
and I get angryљут sometimesпонекад, yes I do.
348
1141160
2216
ponekad se i naljutim.
19:15
I wonderпитати се what is to becomeпостати of them.
349
1143400
2056
Šta će od njih postati?
19:17
And so it's about them
350
1145480
3136
Zbog njih bi trebalo
19:20
that we should be tellingговорећи everybodyсвима,
351
1148640
2256
svako da zna
19:23
that it's not about
theirњихова ownвластити nationalнационално interestинтерес,
352
1150920
2256
da se ne radi o nacionalnom interesu,
19:25
because climateклима changeпромена,
regrettablyнажалост, unfortunatelyнажалост,
353
1153200
3656
jer klimatsku promenu, nažalost,
19:29
is viewedprikazati by manyмноги countriesземље
as a nationalнационално problemпроблем. It's not.
354
1156880
4096
mnoge zemlje smatraju
nacionalnim problemom. A nije.
19:33
And this is the argumentрасправа
we got into recentlyнедавно with our partnersпартнери,
355
1161000
3000
Ovaj argument razmatramo od skoro
sa našim partnerima
19:36
the AustraliansAustralijanci and NewNovi ZealandersZealanders,
356
1164024
1696
iz Australije, sa Novog Zelanda,
19:37
because they said,
"We can't cutрез any more."
357
1165744
3312
jer oni ponavljaju:
"Mi više ne možemo smanjiti emisije."
19:41
This is what one of the leadersлидери,
the AustralianAustralijski leaderлидер, said,
358
1169080
3616
Jedan Australijski lider je rekao
19:44
that we'veми смо doneГотово our partдео,
we are cuttingсечење back.
359
1172720
4256
da su oni uradili svoj deo
i time su završili.
19:49
I said, What about the restодмор?
Why don't you keep it?
360
1177000
3656
A šta je sa ostalima?
Zašto oni ne nastave?
19:52
If you could keep
the restодмор of your emissionsемисије
361
1180680
2696
Kada biste zadržali ostatak emisija
19:55
withinу склопу your boundariesгранице,
withinу склопу your bordersгранице,
362
1183400
2296
unutar vaših granica,
19:57
we'dми смо have no questionпитање.
363
1185720
1776
ne bismo postavljali pitanje.
19:59
You can go aheadнапред as much as you like.
364
1187520
1816
Onda napredujte koliko hoćete.
20:01
But unfortunatelyнажалост,
you're sendingслање it our way,
365
1189360
2136
Nažalost, emisije šaljete prema nama,
20:03
and it's affectingутичу
the futureбудућност of our childrenдеца.
366
1191520
2191
one utiču na budućnost naše dece.
20:05
And so surelyсигурно I think that is the heartсрце
of the problemпроблем of climateклима changeпромена todayданас.
367
1193735
5041
Mislim da je to suština
klimatske promene danas.
20:11
We will be meetingсастанак in ParisPariz
at the endкрај of this yearгодине,
368
1198800
3056
Krajem godine srešćemo se u Parizu,
20:14
but untilсве док we can think of this
as a globalглобално phenomenonфеномен,
369
1201880
3936
ali i do tada možemo razmišljati
o ovoj globalnoj pojavi,
20:18
because we createстворити it,
individuallypojedinačno, as nationsнације,
370
1205840
3256
jer ih mi stvaramo kao pojedinci,
kao narodi,
20:21
but it affectsутиче на everybodyсвима elseдруго,
371
1209120
1936
ali ona utiče na svakog,
20:23
and yetјош увек, we refuseodbijaju
to do anything about it,
372
1211080
3616
pa ipak odbijamo da uradimo nešto
po tom pitanju,
20:26
and we dealдоговор with it as a nationalнационално problemпроблем,
373
1214720
2456
i smatramo da je to nacionalni problem,
20:29
whichкоја it is not -- it is a globalглобално issueпитање,
374
1217200
2096
ali nije, nego je globalni,
20:31
and it's got to be
dealtрешио with collectivelykolektivno.
375
1219320
2720
i time se moramo baviti zajednički.
20:35
CACA: People are incrediblyневероватно badлоше
at respondingодговара to graphsграфи and numbersбројеви,
376
1223120
4336
KA: Ljudi veoma loše reaguju
na grafikone i brojke,
20:39
and we shutзатворите our mindsумови to it.
377
1227480
3776
zatvaramo oči pred time.
20:43
SomehowNekako, to people, we're slightlyмало better
at respondingодговара to that sometimesпонекад.
378
1231280
6256
Naše reagovanje na ljude je ponekad
za nijansu bolje.
20:49
And it seemsИзгледа like it's
very possibleмогуће that your nationнација,
379
1237560
2936
Izgleda da ste za vaš narod,
20:52
despiteупркос, actuallyзаправо because of
the intenseинтензивно problemsпроблеми you faceлице,
380
1240520
4456
uprkos silnim problemima
sa kojima se suočavate,
20:57
you mayможе yetјош увек be the warningупозорење lightсветло
to the worldсвет that shinessija mostнајвише visiblyvidno,
381
1245000
4896
lampica upozorenja svetu,
21:02
mostнајвише powerfullyIzražajno.
382
1249920
1976
najsjajnija, najmoćnija.
21:04
I just want to thank you,
I'm sure, on behalfу име of all of us,
383
1251920
2817
Želim da vam se zahvalim
u ime svih nas,
21:06
for your extraordinaryизузетно leadershipлидерство
and for beingбиће here.
384
1254762
2494
za vaše izuzetno liderstvo
i za to, što ste ovde.
21:09
MrG.. PresidentPredsednik, thank you so much.
385
1257280
1573
Gospodine Predsedniče, hvala vam.
21:11
AT: Thank you.
386
1258873
773
AT: Hvala.
21:11
(ApplauseAplauz)
387
1259666
2454
(Aplauz)
Translated by Tereza Ivanovic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anote Tong - President of the Republic of Kiribati
Anote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.

Why you should listen

His Excellency Anote Tong is the fourth President of the Republic of Kiribati. He was first elected as President on 10 July 2003 and subsequently won two more elections in 2007 and in 2012. He is now serving his last term, which will end in mid-2015. Under his leadership, President Anote Tong also holds the portfolio of Head of State and Minister of Foreign Affairs and Immigration.

Anote Tong was born in 1952 on Fanning Island (also known as Tabuaeran) in the Line Islands and is a member of the Kiribati House of Parliament from the constituency of Maiana Island in the central Kiribati group.

Educated in New Zealand and in England at the University of Canterbury and the London School of Economics respectively, President Tong holds a Bachelor of Science and a Master of Economics under his belt.

Since the beginning of his presidency, President Anote Tong has become a strong climate change advocate and has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.

He has stated on many occasions that Kiribati may cease to exist altogether and that its entire population may need to be resettled not as climate change refugees but as citizens who migrate on merit and with dignity.

With one of the lowest carbon-emission footprints in the world, Tong has often described Kiribati as a “frontline country” that has been among the first to experience dramatic climate change impacts.

As an extraordinary measure to set an example for the rest of the world, President Tong created the Phoenix Islands Protected Area, one of the largest marine protected areas in the world with a size of 408,250 square kilometers which was inscribed as a United Nations World Heritage site in 2008.

President Tong has won a number of awards and recognition that acknowledges his contribution and leadership on climate change and ocean conservation.

More profile about the speaker
Anote Tong | Speaker | TED.com