ABOUT THE SPEAKER
Franklin Leonard - Film producer
Franklin Leonard is a film producer, cultural commentator, professor, activist and entrepreneur.

Why you should listen

Franklin Leonard is the founder and CEO of the Black List, the company that celebrates and supports great screenwriting and the writers who do it via film production, as well as its annual survey of the best unproduced screenplays, online marketplace, live staged script readings, screenwriter labs and film culture publications. More than 400 scripts from the annual Black List survey (30 percent of its total output) have been produced as feature films, earning 250 Academy Award nominations and 50 wins, including four of the last ten Best Pictures and ten of the last twenty-two screenwriting Oscars.

Leonard has worked in feature film development at Universal Pictures and the production companies of Will Smith, Sydney Pollack and Anthony Minghella, and Leonardo DiCaprio. He has been a juror at the Sundance, Toronto, and Guanajuato Film Festivals and for the PEN Center Literary Awards. He was also a delegate and speaker at the White House's 2015 Global Entrepreneurship Summit in Nairobi, Kenya. He was one of Hollywood Reporter's "35 Under 35," Black Enterprise magazine's "40 Emerging Leaders for Our Future," The Root’s 100 Most Influential African-Americans, Fast Company’s "100 Most Creative People in Business" and was awarded the 2015 African-American Film Critics Association (AAFCA)'s Special Achievement Award for career excellence. He is an occasional commentator on the BBC and MSNBC on matters of culture, politics and race, an associate professor at the American Film institute, a trustee of PEN America, an advisor to Glitch, Inc. and a member of the Associates Branch of the Academy of Motion Pictures Arts and Sciences.

More profile about the speaker
Franklin Leonard | Speaker | TED.com
TEDxVeniceBeach

Franklin Leonard: How I accidentally changed the way movies get made

Frenklin Leonard (Franklin Leonard): Kako sam, slučajno, promenio način na koji se snimaju filmovi

Filmed:
1,599,217 views

Kako Holivud bira koje će priče biti ispričane na "velikom platnu"? Veoma često tu odluku donosi grupa ljudi koja samo zna koji su filmovi najviše zaradili. Producent Frenklin Leonard je tokom svoje karijere video previše odličnih scenarija koji nikada nisu bili realizovani samo zato što ne odgovaraju zadatim kriterijumima. Zato je pokrenuo "Crnu listu", anonimni mejl u kome bi podelio scenarija koja su bila njegovi lični favoriti i pitao: zašto ne snimamo ove filmove? Saznajte kako su neki od vaših omiljenih filmova ugledali svetlost dana sa ovim fascinantnim insajderskim pogledom na filmsku industriju.
- Film producer
Franklin Leonard is a film producer, cultural commentator, professor, activist and entrepreneur. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This weekendvikend,
0
754
1611
Ovog vikenda,
00:14
tensдесетке of millionsмилиони of people
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
1
2389
2587
na desetine miliona ljudi u SAD
00:17
and tensдесетке of millionsмилиони more
around the worldсвет,
2
5000
2278
i na desetine miliona ljudi širom sveta,
00:19
in ColumbusColumbus, GeorgiaGruzija, in CardiffCardiff, WalesWales,
3
7302
2929
u Kolambusu, Džordžiji, u Kardifu, Velsu,
00:22
in ChongqingChongqing, ChinaKina, in ChennaiChennai, IndiaIndija
4
10255
2957
u Čongkingu, Kini, u Čenajiju, Indiji
00:25
will leaveодлази theirњихова homesдомови,
5
13236
1905
će izaći iz svojih domova,
00:27
they'llони ће get in theirњихова carsаутомобили
or they'llони ће take publicјавно transportationтранспорт
6
15165
3198
ući u svoja kola ili javni prevoz
00:30
or they will carryносити themselvesсами by footстопала,
7
18387
2635
ili će ići peške
00:33
and they'llони ће stepкорак into a roomсоба
8
21046
1753
i ući će u prostoriju
00:34
and sitседите down nextследећи to someoneнеко
they don't know
9
22823
2667
i sesti kraj nekog koga ne poznaju
00:37
or maybe someoneнеко they do,
10
25514
1699
ili možda, pak, poznaju,
00:39
and the lightsсветла will go down
and they'llони ће watch a movieфилм.
11
27982
2817
i svetla će se ugasiti
i oni će gledati film.
00:44
They'llOni ce watch moviesфилмове
about aliensванземаљци or robotsроботи,
12
32228
3278
Gledaće filmove o vanzemaljcima
ili robotima,
00:47
or robotробот aliensванземаљци or regularредовно people.
13
35530
3357
ili robotima vanzemaljcima
ili običnim ljudima.
00:50
But they will all be moviesфилмове
about what it meansзначи to be humanљудско.
14
38911
3505
Svi ti filmovi će, zapravo,
biti na istu temu - šta znači biti čovek.
00:55
MillionsMilioni will feel awestrahopoštovanjem or fearбојати се,
15
43831
3127
Milioni će osetiti oduševljenje ili strah,
00:58
millionsмилиони will laughсмех and millionsмилиони will cryплач.
16
46982
2800
milioni će se smejati, a milioni plakati.
01:02
And then the lightsсветла will come back on,
17
50625
1857
Svetla će se ponovo upaliti,
01:04
and they'llони ће reemergese pojaviti into the worldсвет
they knewзнала severalнеколико hoursсати priorпре.
18
52506
3182
a oni će se ponovo naći u svetu
u kom su bili nekoliko sati ranije.
Milioni ljudi će videti taj svet
malo drugačije,
01:08
And millionsмилиони of people
will look at the worldсвет
19
56014
2174
01:10
a little bitмало differentlyдругачије
than they did when they wentотишао in.
20
58212
2977
nego kada su ušli.
01:14
Like going to templeхрам
or a mosquedžamija or a churchцрква,
21
62530
3730
Odlazak u bioskop je, kao i odlazak
u hram ili džamiju ili crkvu
ili bilo koju drugu
religijsku instituciju,
01:18
or any other religiousрелигиозно institutioninstitucija,
22
66284
2023
01:20
movie-goingfilm-odlazak is, in manyмноги waysначини,
a sacredсвето ritualритуал.
23
68331
3273
na mnogo načina, sveti ritual.
01:23
RepeatedPonavlja weekНедеља after weekНедеља after weekНедеља.
24
71950
3336
Koji se ponavlja iz nedelje u nedelju.
01:28
I'll be there this weekendvikend,
25
76318
1762
Ja ću biti tamo ovog vikenda,
01:30
just like I was on mostнајвише weekendsвикендом
betweenизмеђу the yearsгодине of 1996 and 1990,
26
78104
4428
kao što sam bio većinu vikenda
između 1996. i 1990. godine,
u multipleksu, blizu šoping centra,
01:34
at the multiplexMultipleks, nearблизу the shoppingшопинг mallтржни центар
27
82556
1950
na oko 8 kilometara od mog doma
iz detinjstva, u Kolumbusu, Džordžiji.
01:36
about fiveпет milesмиља from my childhoodдетињство home
in ColumbusColumbus, GeorgiaGruzija.
28
84530
3102
01:40
The funnyсмешно thing is
that somewhereнегде betweenизмеђу then and now,
29
88038
3576
Ono što je stvarno zanimljivo je da sam
u nekom trenutku od tada do danas,
sasvim slučajno promenio deo razgovora
koji se vodi na temu
01:43
I accidentallyslučajno changedпромењено
partдео of the conversationразговор
30
91638
2447
01:46
about whichкоја of those moviesфилмове get madeмаде.
31
94109
2127
koji će se filmovi praviti.
01:49
So, the storyприча actuallyзаправо beginsпочиње in 2005,
in an officeканцеларија highвисоко aboveгоре SunsetZalazak sunca BoulevardBulevar,
32
97003
4328
Priča počinje 2005. godine, u jednoj
kancelariji visoko iznad Sanset bulevara,
u kojoj sam radio
kao mlađi izvršni producent
01:53
where I was a juniorJunior executiveизвршни
33
101355
1437
01:54
at LeonardoLeonardo DiCaprio'sDikaprio je
productionпроизводња companyкомпанија AppianAppianski Way.
34
102816
2944
u produkcijskoj kući Appian Way,
Leonarda Di Kaprija.
01:57
And for those of you who aren'tнису familiarпознат
with how the filmфилм industryиндустрија worksИзвођење радова,
35
105784
3483
A za vas koji niste upoznati
kako filmska industrija funkcioniše,
02:01
it basicallyу основи meansзначи that I was
one of a fewнеколико people behindиза the personособа
36
109291
3335
to zapravo znači da sam bio jedan
od nekoliko ljudi koji rade
sa osobom koja se bavi produkcijom filmova
za ljude iza i za ljude ispred kamere,
02:04
who producesпроизводи the movieфилм for the people
behindиза and in frontфронт of the cameraКамера,
37
112650
3430
02:08
whoseчије namesимена you will better
recognizeпрепознати than mineмој.
38
116104
2735
čija ćete imena pre prepoznati nego moje.
U suštini, pomoćnik ste filmskog
producenta koji obavlja
02:10
EssentiallyU suštini, you're an assistantasistent movieфилм
producerпроизвођач who does the unglamorousunglamorous work
39
118863
3715
neglamurozni deo posla koji ide
u kreativni aspekt produciranja filma.
02:14
that goesиде into the creativeкреативан aspectаспект
of producingпроизводњу a movieфилм.
40
122602
2761
02:17
You make listsлисте of writersписци
and directorsдиректори and actorsглумци
41
125760
2389
Pravite liste pisaca, režisera i glumaca
koji bi mogli biti odgovarajući za filmove
koji želite da budu snimljeni;
02:20
who mightМожда be right for moviesфилмове
that you want to will into existenceпостојање;
42
128173
3190
02:23
you meetсусрет with manyмноги of them
and theirњихова representativesPredstavnici,
43
131387
2523
srećete se sa mnogo njih
i njihovih predstavnika,
02:25
hopingнадати се to curryKari favorфавор
for some futureбудућност dateдатум.
44
133934
2060
u nadi da ćete izmoliti uslugu
za neki datum u budućnosti.
02:28
And you readчитати, a lot.
45
136474
1912
I čitate, mnogo.
02:31
You readчитати novelsромана that mightМожда becomeпостати moviesфилмове,
46
139108
2056
Čitate romane koji mogu postati filmovi,
02:33
you readчитати comicстрип booksкњиге
that mightМожда becomeпостати moviesфилмове,
47
141188
2175
čitate stripove koji mogu postati filmovi,
02:35
you readчитати articlesчланци
that mightМожда becomeпостати moviesфилмове,
48
143387
2047
čitate članke koji mogu postati filmovi,
02:37
you readчитати scriptsskripte that mightМожда becomeпостати moviesфилмове.
49
145458
2040
čitate scenarija koja mogu
postati filmovi.
02:39
And you readчитати scriptsskripte from writersписци
that mightМожда writeпиши the adaptationsадаптације
50
147522
3134
I čitate scenarija pisaca koji
bi mogli da napišu adaptacije
02:42
of the novelsромана, of the comicстрип booksкњиге,
of the articlesчланци,
51
150680
2580
tih romana, stripova, članaka,
02:45
and mightМожда rewriteпреписати the scriptsskripte
that you're alreadyвећ workingрад on.
52
153284
2878
kao i da ponovo napišu scenarija
na kojima vi već radite.
02:48
All this in the hopeнадати се of findingпроналажење
the nextследећи bigвелики thing
53
156186
2401
Sve ovo u nadi da ćete pronaći
sledeću veliku stvar
02:50
or the nextследећи bigвелики writerписац
who can deliverиспоручи something
54
158611
2249
ili sledećeg velikog pisca
koji može da napravi nešto
02:52
that can make you and your companyкомпанија
the nextследећи bigвелики thing.
55
160884
3195
što bi vama i vašoj kompaniji
stvorilo sledeću veliku stvar.
02:56
So in 2005, I was a developmentразвој executiveизвршни
at Leonardo'sLeonardov productionпроизводња companyкомпанија.
56
164561
5089
Godine 2005. sam bio izvršni producent za
razvoj u Leonardovoj produkcijskoj kući.
03:01
I got a phoneтелефон call
from the representativeпредставник of a screenwriterpisac scenarija
57
169963
3174
Pozvao me je predstavnik jednog scenariste
03:05
that beganпочела prettyприлично much the way
all of those conversationsразговоре did:
58
173161
4087
i poziv je počeo manje-više
kao i svi drugi razgovori te vrste:
03:09
"I've got Leo'sLeo je nextследећи movieфилм."
59
177272
1867
"Imam Leov sledeći film."
03:11
Now in this movieфилм,
that his clientклијент had writtenнаписано,
60
179761
2784
U ovom filmu,
koji je njegov klijent napisao,
03:14
LeoLeo would playигра an oilуље industryиндустрија lobbyistlobista
61
182569
2556
Leo bi glumio lobistu naftne industrije
03:17
whoseчије girlfriendдевојка, a localлокално meteorologistmeteorolog,
threatensпрети to leaveодлази him
62
185149
2973
čija devojka, lokalni meteorolog,
preti da ga napusti,
03:20
because his work contributesдоприноси
to globalглобално warmingзагревање.
63
188146
2230
jer njegov rad doprinosi
globalnom zagrevanju.
03:22
And this is a situationситуација
that's been broughtдоведен to a headглава
64
190784
2507
Ova situacija je posledica vesti
03:25
by the factчињеница that there's a hurricaneурагана
formingформирање in the AtlanticAtlantik
65
193315
2881
da se formira uragan u Atlantiku
03:28
that's threateningpreti to do Maria-likeMarija-kao damageштета
from MaineMaine to MyrtleMirtl BeachPlaža.
66
196220
3365
koji preti da nanese štetu poput Marije,
od Mejna do Mirtl Biča.
03:31
LeoLeo, very sadтужно about
this impendingвисећи breakпауза up,
67
199609
2055
Leo, veoma tužan zbog raskida,
03:33
does a little more researchистраживање
about the hurricaneурагана
68
201688
2199
istražuje uragan detaljnije
03:35
and discoversotkriva that in its pathпут
acrossпреко the AtlanticAtlantik,
69
203911
2444
i otkriva da na njegovom putu
preko Atlantika,
03:38
it will passпасс over a long-dormantdugo uspavanu,
thoughипак now activeактиван volcanovulkan
70
206379
3256
uragan prelazi preko odavno uspavanog,
mada sada aktivnog vulkana
koji će izbaciti toksični pepeo
u njegov centar
03:41
that will spewIzbaci toxicтоксично ashpepeo into its eyeоко
71
209659
2183
03:43
that will presumablyпретпостављам be whippedšlag
into some sortврста of chemicalхемијски weaponоружје
72
211866
3065
te će se on najverovatnije pretvoriti
u neku vrstu hemijskog oružja
03:46
that will destroyуништити the worldсвет.
73
214955
1340
koje će uništiti svet.
03:48
(LaughterSmeh)
74
216319
1176
(Smeh)
03:49
It was at that pointтачка that I askedпитао him,
75
217519
4151
U tom trenutku sam ga pitao:
03:53
"So are you basicallyу основи pitchingbacanje me
'Leo' Leo versusнаспрам the toxicтоксично superstormsuperstorm
76
221694
3153
"Da li mi ti to nudiš:
'Leo protiv toksične superoluje
03:56
that will destroyуништити humanityчовечанство?'"
77
224871
1537
koja će uništiti ljudsku vrstu?'"
03:58
And he respondedодговорио by sayingговорећи,
78
226877
1769
A on je odgovorio:
"Pa, kad to tako sročiš zvuči smešno."
04:00
"Well, when you say it like that,
it soundsзвуци ridiculousсмешно."
79
228670
2651
04:03
And I'm embarrassedсрамота to admitпризнајем
that I had the guy sendпошаљи me the scriptSkripta,
80
231910
3172
Sramota me je da priznam da sam mu tražio
da mi pošalje scenario i da sam pročitao
04:07
and I readчитати 30 pagesстранице before I was sure
that it was as badлоше as I thought it was.
81
235096
3862
30 strana pre nego sam se uverio da je
stvarno onoliko loš koliko sam i mislio.
04:10
Now, "SuperstormSuperstorm"
is certainlyсигурно an extremeекстремно exampleпример,
82
238982
2976
Sad, "Superoluja" je sasvim sigurno
ekstremni primer,
04:13
but it's alsoтакође not an unusualнеобично one.
83
241982
2143
ali, takođe, nije neobičan.
04:16
And unfortunatelyнажалост, mostнајвише scriptsskripte
aren'tнису as easyлако to dismissodbacivanje as that one.
84
244149
3569
Nažalost, većinu scenarija
nije tako lako odbaciti.
04:19
For exampleпример, a comedykomedija
about a highвисоко schoolшкола seniorвиши,
85
247742
3445
Na primer, komedija
o maturantkinji gimnazije,
04:23
who, when facedсуочена
with an unplannedнепланирано pregnancytrudnoća,
86
251211
2138
koja, suočena sa neplaniranom trudnoćom,
04:25
makesчини an unusualнеобично decisionодлука
regardingу погледу her unbornnerođeno childдете.
87
253373
3130
donosi neobičnu odluku u vezi sa svojim
nerođenim detetom.
04:28
That's obviouslyочигледно "JunoJuno."
88
256527
1526
To je očigledno "Džuno".
04:30
Two hundredсто and thirtyтридесет millionмилиона
at the worldwideширом света boxбок officeканцеларија,
89
258077
2783
Ukupno je zaradio 230 miliona
od prodaje karata,
04:32
fourчетири OscarOscar nominationsnominacije, one winпобедити.
90
260884
2133
imao 4 nominacije za Oskara, dobio jednog.
04:35
How about a MumbaiMumbai teenтеен
who grewрастао up in the slumsprepuste
91
263402
2397
Šta kažete na tinejdžera iz Mumbaja
koji je odrastao u barakama,
04:37
wants to becomeпостати a contestantTakmi ~ arka
on the IndianIndijanac versionверзија
92
265823
2334
koji hoće da se takmiči
u indijskoj verziji programa
04:40
of "Who Wants To Be A MillionaireMilioner?"?
93
268181
1833
"Želite li da postanete milioner?"?
04:42
That's an easyлако one --
"SlumdogIz geta MillionaireMilioner."
94
270038
2484
Taj je lak - "Milioner iz blata".
Ukupno je zaradio 377 miliona
od prodaje karata,
04:44
ThreeTri hundredсто seventy-sevensedamdeset sedam
millionмилиона worldwideширом света,
95
272546
2150
04:46
10 OscarOscar nominationsnominacije and eightосам winsпобеда.
96
274720
2093
10 nominacija za Oskara, dobio 8.
04:49
A chimpanzeeшимпанзе tellsкаже his storyприча
97
277323
1684
Šimpanza priča svoju priču
04:51
of livingживи with the legendaryлегендарни popПоп starЗвезда
MichaelMichael JacksonJackson.
98
279031
2707
kako je živeti sa legendarnom pop zvezdom
Majklom Džeksonom.
04:54
AnyoneNikome?
99
282585
1150
Neko? Bilo ko?
04:55
(LaughterSmeh)
100
283759
1003
(Smeh)
04:56
It's a trickтрик questionпитање.
101
284786
1172
To je trik pitanje.
To je scenario koji se zove "Babls",
04:57
But it is a scriptSkripta calledпозвани "BubblesMehurići,"
102
285982
1835
koji će režirati Taika Vaititi,
04:59
that is going to be directedрежиран
by TaikaTaika WaititiWaititi,
103
287841
2173
05:02
the directorдиректор of "ThorTor: RagnarokRagnarok."
104
290038
1904
režiser filma "Tor: Ragnarok".
Dakle, veći deo posla
izvršinog producenta za razvoj
05:04
So, a largeвелики partдео of your jobпосао
as a developmentразвој executiveизвршни
105
292483
2587
05:07
is to separateзасебан the "SuperstormsSuperstorms"
from the "SlumdogIz geta MillionairesMilioneri,"
106
295094
3197
je da izdvaja "Superoluje"
od "Milionera iz blata",
05:10
and slightlyмало more generallyобично,
the writersписци who writeпиши "SuperstormSuperstorm"
107
298315
3276
i još malo opširnije,
pisce koji pišu "Superoluje"
05:13
from the writersписци who can writeпиши
"SlumdogIz geta MillionaireMilioner."
108
301615
2616
od pisaca koji mogu da napišu
"Milionera iz blata".
A najlakši način da ovo uradite je,
očigledno, da pročitate sva scenarija,
05:16
And the easiestнајлакше way to do this, obviouslyочигледно,
is to readчитати all of the scriptsskripte,
109
304886
3446
05:20
but that's, franklyискрено, impossibleнемогуће.
110
308356
2000
ali je to, iskreno, nemoguće.
05:22
A good ruleправило of thumbпалац
is that the WritersPisci GuildEsnaf of AmericaAmerika
111
310800
2722
Praksa je pokazala da
Udruženje pisaca Amerike
05:25
registersDnevnici about 50,000 newново piecesкомада
of materialматеријал everyсваки yearгодине,
112
313546
2801
registruje oko 50.000 novih
materijala svake godine,
05:28
and mostнајвише of them are screenplaysscenarija.
113
316371
1754
a najviše scenarija.
05:30
Of those, a reasonableразумно estimateпроцена
is about 5,000 of them
114
318442
3095
Razumna procena bi bila
da oko 5.000 tih scenarija
05:33
make it throughкроз variousразни filtersфилтери,
agenciesагенције, managementменаџмент companiesкомпаније,
115
321561
3132
uspe da prođe kroz razne filtere,
agencije, upravne kompanije,
komponovanje scenarija i slično
05:36
screenplayscenario compositionskompozicija and the like,
116
324717
1924
i pročita ih neko
u nekoj produkcijskoj kući
05:38
and are readчитати by someoneнеко
at the productionпроизводња companyкомпанија
117
326665
2294
05:40
or majorглавни studioстудио levelниво.
118
328983
1650
ili nekom velikom studiju.
Onda oni pokušavaju da odluče
da li ta scenarija mogu da postanu
05:42
And they're tryingпокушавајући to decideодлучити
whetherда ли је they can becomeпостати
119
330657
2468
05:45
one of the 300-and-dropping- i -opada moviesфилмове
that are releasedобјављен by the majorглавни studiosstudio
120
333149
3523
jedan od 300 i manje filmova
koje objave veliki studiji
ili njima pripadajući
brendovi svake godine.
05:48
or theirњихова sub-brandspod-brendovi eachсваки yearгодине.
121
336696
1691
05:50
I've describedописани it before
122
338411
1172
Već sam ranije opisao
05:51
as beingбиће a little bitмало like walkingХодање
into a members-onlySamo za članove bookstoreкњижара
123
339607
3503
da je to kao da ulazite
u knjižaru za koju je potrebno članstvo,
05:55
where the entireцео inventoryинвентар
is just organizedорганизован haphazardlyhazarderski,
124
343134
2960
gde inventar nije organizovan,
nego razbacan,
05:58
and everyсваки bookкњига has the sameисти,
nondescriptneopisiva coverпоклопац.
125
346118
2658
a svaka knjiga ima istu
bezličnu naslovnicu.
06:00
Your jobпосао is to enterунесите that bookstoreкњижара
126
348800
2611
Vaš posao je da uđete u tu knjižaru
06:03
and not come back untilсве док you've foundнашао
the bestнајбоље and mostнајвише profitableпрофитабилно booksкњиге there.
127
351435
3920
i ne izađete dok ne nađete najbolje
i najprofitabilnije knjige koje ona ima.
06:07
It's anarchicanarhiиno and gleefullyraspoloženo opaqueнепрозирно.
128
355379
2333
Anarhično je i neprozirno.
Svi imaju svoj način borbe
sa ovim problemima.
06:10
And everyoneсви has theirњихова methodметода
to addressАдреса these problemsпроблеми.
129
358982
2913
Znate, većina se oslanja
na velike agencije
06:13
You know, mostнајвише relyослонити on the majorглавни agenciesагенције
130
361919
1960
06:15
and they just assumeпретпоставити
that if there's great talentталенат in the worldсвет,
131
363903
3000
i misle da je, ako postoji neko
ko je zaista talentovan,
ta osoba uspela da pronađe
put do ovih agencija,
06:18
they'veони су alreadyвећ foundнашао
theirњихова way to the agenciesагенције,
132
366927
2245
06:21
regardlessбез обзира of the structuralструктурално barriersбаријере
that actuallyзаправо existпостоје
133
369196
2683
zanemarujući strukturalne barijere
koje postoje kako bi se
06:23
to get into the agenciesагенције
in the first placeместо.
134
371903
2088
uopšte moglo doći do tih agencija.
06:26
OthersDrugi alsoтакође constantlyстално compareупоредити
notesбелешке amongмеђу themselvesсами
135
374015
2530
Drugi, pak, stalno upoređuju
beleške među sobom
06:28
about what they'veони су readчитати and what's good,
136
376569
1990
o tome šta su pročitali i šta je dobro
i nadaju se da je njihova grupa prijatelja
najbolja i najbolje povezana
06:30
and they just hopeнадати се that theirњихова cohortкохорта groupгрупа
is the bestнајбоље, mostнајвише wiredжичани
137
378583
3147
06:33
and has the bestнајбоље tasteукус in townГрад.
138
381754
2228
i da ima najbolji ukus u čitavom gradu.
06:36
And othersдруги try to readчитати everything,
but that's, again, impossibleнемогуће.
139
384006
3067
Dok drugi, pak, pokušavaju da pročitaju
sve, što je, opet, nemoguće.
06:39
If you're readingчитање
500 screenplaysscenarija in a yearгодине,
140
387553
2114
Ako pročitaš 500 scenarija godišnje,
06:41
you are readingчитање a lot.
141
389691
1727
mnogo čitaš.
06:43
And it's still only a smallмали percentageпроценат
of what's out there.
142
391442
3135
A to je opet samo mali procenat
svega što je objavljeno.
06:46
FundamentallyU osnovi, it's triageтриаге.
143
394601
1928
U osnovi, to je trijaža.
06:49
And when you're in triageтриаге,
you tendтенденција to defaultpodrazumevani to conventionalконвенционално wisdomмудрост
144
397046
3285
A kad primenjujete trijažu,
uglavnom se držite ustaljenih pravila
06:52
about what worksИзвођење радова and what doesn't.
145
400355
2269
o tome šta funkcioniše, a šta ne.
06:55
That a comedykomedija about a youngмлади womanжена
dealingбављење with reproductivereprodukcije realityреалност
146
403427
3896
Da komedija o mladoj ženi koja se bori
sa realnošću reprodukcije
06:59
can't sellпродати.
147
407347
1150
neće biti dobro prodata.
07:00
That the storyприча of an IndianIndijanac teenagerтинејџер
isn't viableодржив in the domesticдомаће marketplaceтржиште
148
408895
3707
Da priča o indijskom tinejdžeru neće biti
isplativa na domaćem tržištu,
niti bilo kom drugom u svetu,
osim tržišta u Indiji.
07:04
or anywhereбило где elseдруго in the worldсвет
outsideспоља of IndiaIndija.
149
412626
2253
07:06
That the only sourceизвор of viableодржив moviesфилмове
is a very narrowузак groupsгрупе of writersписци
150
414903
3896
Da je jedini izvor isplativih filmova
jedna veoma mala grupa pisaca
07:10
who have alreadyвећ foundнашао theirњихова way
to livingживи and workingрад in HollywoodHollywood,
151
418823
3205
koji su već našli način da žive
i rade u Holivudu,
07:14
who alreadyвећ have the bestнајбоље
representationпредстављање in the businessбизнис,
152
422052
2691
koji već imaju najbolje
predstavnike u poslu
07:16
and are writingписање a very narrowузак
bandбанд of storiesприче.
153
424767
2839
i koji pišu samo jedan žanr priča.
07:19
And I'm somewhatдонекле embarrassedсрамота to admitпризнајем,
that that's where I foundнашао myselfЈа сам in 2005.
154
427630
3951
Mene je pomalo sramota da priznam
da sam se u tome i ja nalazio 2005 godine.
Sedeći u toj kancelariji
iznad Sanset bulevara,
07:24
SittingSedi in that officeканцеларија
aboveгоре SunsetZalazak sunca BoulevardBulevar,
155
432634
2230
07:26
staringзурење down that metaphoricalmetafora
anonymizedanoniman bookstoreкњижара,
156
434888
3008
zureći ka toj metaforičnoj,
anonimnoj knižari,
07:29
and havingимати readчитати nothing
but badлоше scriptsskripte for monthsмесеци.
157
437920
3286
a da nisam pročitao nijedan
dobar scenario mesecima.
07:34
And I tookузела this to mean one of two things:
158
442095
2024
I zaključio sam da to znači da:
07:36
eitherили A: I was not very good at my jobпосао,
159
444143
2404
ili ja nisam dobro radio svoj posao,
koji je, makar prividno,
bio pronalaženje dobrih scenarija,
07:38
whichкоја was, ostensiblynaizgled,
findingпроналажење good scriptsskripte,
160
446571
2643
07:41
or B: readingчитање badлоше scriptsskripte was the jobпосао.
161
449238
3941
ili je čitanje loših scenarija
bio moj posao.
U tom slučaju, nedeljni pozivi moje majke
07:45
In whichкоја caseслучај, my mother'sмајка
weeklyнедељно phoneтелефон callsпозиве,
162
453203
2174
kada me pita da li mi je prijemni
za Pravni fakultet još uvek važeći
07:47
askingпитајући me if my lawзакон schoolшкола
entranceулаз examispit scoresрезултати were still validвалидно
163
455401
3050
su verovatno bili nešto na šta je trebalo
da obratim više pažnje.
07:50
was something I should probablyвероватно
payплатите more attentionпажњу to.
164
458475
2545
07:53
What I alsoтакође knewзнала
165
461044
1181
Ono što sam takođe znao
je da je trebalo da idem
na dvonedeljni odmor,
07:54
was that I was about to go
on vacationodmor for two weeksнедељама,
166
462249
2486
a ma koliko da je čitanje loših
scenarija naporno kada si na poslu,
07:56
and as badлоше as readingчитање badлоше scriptsskripte is
when it is your jobпосао,
167
464759
2741
07:59
it's even more painfulболан on vacationodmor.
168
467524
1722
još je napornije kada si na odmoru.
08:01
So I had to do something.
169
469270
1752
Te sam morao nešto da učinim.
08:03
So lateкасни one night
at my officeканцеларија, I madeмаде a listлиста
170
471046
2191
Tako sam, jedne noći u mojoj
kancelariji, napravio listu
08:05
of everyoneсви that I had had breakfastдоручак,
lunchручак, dinnerвечера or drinksпиће with
171
473261
3232
svih onih sa kojima sa doručkovao,
ručao, večerao ili išao na piće,
08:08
that had jobsпосао similarслично to mineмој,
and I sentпослат them an anonymousанонимно emailемаил.
172
476517
3366
a koji su imali posao sličan mom
i poslao sam im anonimni mejl.
08:11
And I madeмаде a very simpleједноставно requestzahtev.
173
479907
2200
A imao sam veoma jednostavan zahtev.
Pošalji mi listu od najviše 10
tvojih omiljenih scenarija
08:14
SendPošalji me a listлиста of up to 10
of your favoriteомиљени screenplaysscenarija
174
482479
2654
koji ispunjavaju ova tri kriterijuma.
08:17
that meetсусрет threeтри criteriaкритеријуми.
175
485157
1349
08:18
One: you love the screenplayscenario,
176
486530
2055
Prvi: scenario ti se dopada,
08:20
two: the filmedснимљен versionверзија of that screenplayscenario
will not be in theatersпозоришта
177
488609
3135
drugi: snimljena verzija tog scenarija
neće biti prikazana u bioskopima
08:23
by the endкрај of that calendarкалендар yearгодине,
178
491768
1635
do kraja te kalendarske godine,
08:25
and threeтри: you foundнашао out
about the screenplayscenario this yearгодине.
179
493427
2947
i treći: scenario je otkriven ove godine.
Ovo nije bio zahtev za scenarija
koja bi postala sledeći veliki blokbaster,
08:29
This was not an appealжалба for the scriptsskripte
that would be the nextследећи great blockbustervideoteka,
180
497604
3762
nije bio zahtev za scenarija
koja bi dobila Oskara,
08:33
not an appealжалба for the scriptsskripte
that will winпобедити the AcademyAkademija AwardNagradu,
181
501390
2933
08:36
they didn't need to be scriptsskripte
that theirњихова bossesgazde lovedвољен
182
504347
2537
nisu morala da budu scenarija
koja su se dopala njihovim šefovima
08:38
or that theirњихова studioстудио wanted to make.
183
506884
1717
ili koja je njihov studio želeo da snimi.
08:40
It was very simplyједноставно an opportunityприлика
for people to speakговорити theirњихова mindsумови
184
508625
3062
To je samo bila prilika da iskažu
svoje mišljenje
08:43
about what they lovedвољен,
185
511711
1444
o onome što im se dopalo,
08:45
whichкоја, in this worldсвет,
is increasinglyсве више rareретко.
186
513179
2993
što je, u tom svetu, sve ređe.
08:48
Now, almostскоро all of the 75 people
I emailedемаилед anonymouslyanonimno respondedодговорио.
187
516196
3836
Skoro svih 75 ljudi kojima sam poslao
mejl anonimno je odgovorilo.
A onda je još 20 drugih ljudi poslalo
mejl na taj anonimni mejl,
08:52
And then two dozenдесетак other people
actuallyзаправо emailedемаилед to participateучествовати
188
520056
3093
08:55
to this anonymousанонимно emailемаил addressАдреса,
189
523173
1562
sa željom da učestvuje,
08:56
but I confirmedпотврђено that they did in factчињеница
have the jobsпосао they claimedtvrdio to have.
190
524759
3548
a ja sam se uverio da oni zaista rade
to što trvde da rade.
09:00
And I then compiledкомпилирано the votesгласова
into a spreadsheetТабела,
191
528331
2325
Potom sam organizovao glasove u tabelu,
izradio pivot tabelu,
stavio je u prezentaciju,
09:02
ranтрчао a pivotPIVOT tableсто,
outputизлаз it to PowerPointPowerPoint,
192
530680
2024
09:04
and the night before I left for vacationodmor,
193
532728
1960
i veče pre nego što sam otišao na odmor,
09:06
I slappedosamario a quasikvazi subversivesubverzivan nameиме on it
194
534712
1905
stavio neko kvazi subverzivno ime na nju
09:08
and emailedемаилед it back
from that anonymousанонимно emailемаил addressАдреса
195
536641
2492
i poslao je sa anonimne mejl adrese
09:11
to everyoneсви who votedгласао.
196
539157
1317
svima koji su glasali.
09:12
The BlackCrni ListLista.
197
540498
1230
Crna lista.
Počast svima koji su izgubili
karijere tokom antikomunističke histerije
09:13
A tributeпоштовање to those who lostизгубљено theirњихова careersкаријере
duringу току the anti-communistprotiv komunizma hysteriahisterija
198
541752
3619
09:17
of the 1940s and 50s,
199
545395
1531
1940-ih i '50-ih godina
i svesno izvrtanje ideje
09:18
and a consciousсвесна inversioninverzije of the notionпојам
200
546950
1889
09:20
that blackцрн somehowнекако
had a negativeнегативно connotationkonotaciju.
201
548863
3000
da je crno nekako
imalo negativnu konotaciju.
09:24
After arrivingdolazi in MexicoMeksiko,
I pulledвуче out a chairстолица by the poolбазен,
202
552546
2786
Nakon što sam stigao u Meksiko,
seo sam u stolicu kraj bazena,
09:27
startedпочела readingчитање these scriptsskripte
and foundнашао, to my shockшок and joyрадост,
203
555356
2912
počeo da čitam ova scenarija i otkrio,
na moje iznenađenje i radost,
09:30
that mostнајвише of them
were actuallyзаправо quiteприлично good.
204
558292
2016
da je većina njih
zapravo bila veoma dobra.
09:32
MissionMisija accomplishedостварено.
205
560332
1400
Misija ostvarena.
09:34
What I didn't and couldn'tније могао have expectedочекиван
206
562048
2301
Ono što se potom dogodilo
09:36
was what happenedдесило nextследећи.
207
564373
1534
nikako nisam očekivao.
09:38
About a weekНедеља into my time on vacationodmor,
208
566834
2080
Nakon, otprilike, nedelju dana odmora,
09:40
I stoppedпрестала by the hotel'sHotel je
businessбизнис centerцентар to checkпровери my emailемаил.
209
568938
2806
svratio sam do biznis centra u hotelu
da pregledam svoje mejlove.
09:43
This was a pre-iPhonepre-iPhone worldсвет, after all.
210
571768
2126
To je bilo u vreme pre iPhone-a.
09:46
And foundнашао that this listлиста
that I had createdстворено anonymouslyanonimno
211
574458
3183
Otkrio sam da je ona lista koju sam
napravio, anonimno,
09:49
had been forwardedproslediti back to me
severalнеколико dozenдесетак timesпута,
212
577665
2452
upućena meni, na moju ličnu mejl adresu,
09:52
at my personalлични emailемаил addressАдреса.
213
580141
1501
nekoliko desetina puta.
09:53
EveryoneSvi was sharingдељење this listлиста of scriptsskripte
that everyoneсви had said that they lovedвољен,
214
581666
3849
Svi su delili tu listu scenarija
koji su se dopali drugima,
09:57
readingчитање them and then
lovingљубави them themselvesсами.
215
585539
2238
čitali ih, a potom ih i sami zavoleli.
10:00
And my first reactionреакција,
that I can't actuallyзаправо say here,
216
588110
3364
Moja prva reakcija,
koju ne mogu ovde da izgovorim,
10:03
but will describeопишите it as fearбојати се,
217
591498
2381
ali ću je opisati kao strah,
je da ideja o ispitivanju ljudi
o njihovim scenarijima
10:05
the ideaидеја of surveyingГМ Постако што штове иии.Д.ДТЦ САНТЦ.Д.ДТЦ Абоут Имагес Праве \ people
about theirњихова scriptsskripte
218
593903
2254
10:08
was certainlyсигурно not a novelРоман or a geniusгеније one.
219
596181
2434
definitivno nije bila nova ili genijalna.
10:10
SurelySigurno, there was some unwrittennepisana
HollywoodHollywood ruleправило of omertomertà
220
598639
3343
Naravno, postojalo je neko nepisano
holivudsko pravilo da se o tome ćuti
10:14
that had guidedVođena people
away from doing that before
221
602006
2412
koje je sprečavalo ljude
da to učine ranije,
koje sam ja samo bio previše naivan da bih
razumeo, jer sam bio na početku karijere.
10:16
that I was simplyједноставно too naiveнаивни to understandРазумем,
it beingбиће so earlyрано in my careerкаријера.
222
604442
3740
10:20
I was sure I was going to get firedотпуштен,
223
608939
1754
Bio sam siguran da ću biti otpušten,
10:22
and so I decidedодлучио that day
that A: I would never tell anybodyбило ко
224
610717
3190
te sam tog dana odlučio da
pod A: nikada nikome neću reći
10:25
that I had doneГотово this,
225
613931
1296
da sam ovo ja uradio,
10:27
and B: I would never do it again.
226
615251
2144
i pod B: da neću ovo ponovo uraditi.
10:30
Then, sixшест monthsмесеци laterкасније,
something even more bizarrebizarno happenedдесило.
227
618919
2858
Onda se, 6 meseci kasnije,
desilo nešto još bizarnije.
10:34
I was in my officeканцеларија, on SunsetZalazak sunca,
228
622133
2301
Bio sam u mojoj kancelariji, na Sansetu,
10:36
and got a phoneтелефон call
from anotherдруги writer'spisca agentAgente.
229
624458
2784
i primio sam poziv agenta
jednog drugog pisca.
10:39
The call beganпочела very similarlyслично
to the call about "SuperstormSuperstorm":
230
627266
3533
Poziv je počeo veoma slično
onom o "Superoluji":
10:42
"I've got Leo'sLeo je nextследећи movieфилм."
231
630823
2032
"Imam Leov sledeći film."
10:44
Now, that's not the interestingзанимљиво partдео.
232
632879
2016
To nije deo koji je zanimljiv.
10:46
The interestingзанимљиво partдео
was the way the call endedзавршио.
233
634919
2420
Zanimljivo je bilo
kako se taj poziv završio.
10:49
Because this agentAgente
then told me, and I quoteкуоте,
234
637363
3765
Jer mi je taj agent potom rekao, citiram:
10:54
"Don't tell anybodyбило ко, but I have it
on really good authorityУправа
235
642188
2857
"Nemoj nikome da kažeš,
ali znam iz prve ruke
10:57
this is going to be the numberброј one scriptSkripta
on nextследећи year'sгодине BlackCrni ListLista."
236
645069
3580
da će ovo biti scenario Broj jedan
na Crnoj listi sledeće godine."
11:00
(LaughterSmeh)
237
648673
2380
(Smeh)
11:03
Yeah.
238
651077
1150
Da.
11:04
SufficeDovoljno je it to say, I was dumbfoundedNe. zabezeknut.
239
652807
2103
Malo je reći da sam bio zapanjen.
11:07
Here was an agentAgente, usingКористећи the BlackCrni ListLista,
this thing that I had madeмаде anonymouslyanonimno
240
655284
3767
Evo ga agent koji, koristeći Crnu listu,
ono što sam ja napravio anonimno
i odlučio da ne to ne uradim nikad više,
11:11
and decidedодлучио to never make again,
241
659075
1850
11:12
to sellпродати his clientклијент to me.
242
660949
1666
pokušava da mi "proda" svog klijenta.
11:14
To suggestпредлажем that the scriptSkripta had meritzaslugom,
243
662933
1849
Nagovestiti da scenario ima vrednost
11:16
basedзаснован solelyisključivo on the possibilityмогућност of beingбиће
includedукључени on a listлиста of belovedвољен screenplaysscenarija.
244
664806
3972
samo zato što bi mogao biti na listi
omiljenih scenarija.
11:21
After the call endedзавршио, I satсат in my officeканцеларија,
sortврста of staringзурење out the windowпрозор,
245
669541
3505
Nakon tog poziva, sedeo sam u kancelariji,
zureći kroz prozor,
11:25
alternatingNaizmenično betweenизмеђу shockшок
and generalгенерално giddinessupozorenja.
246
673070
2916
dok su se u meni smenjivali
osećaj šoka i vrtoglavice.
11:28
And then I realizedреализован that this thing
that I had createdстворено
247
676010
2583
A potom sam shvatio
da je ovo što sam napravio
imalo mnogo veću vrednost
11:30
had a lot more valueвредност
248
678617
1174
11:31
than just me findingпроналажење good screenplaysscenarija
to readчитати over the holidayspraznici.
249
679815
3025
od toga da meni pronađe dobra scenarija
za čitanje na odmoru.
11:34
And so I did it again the nextследећи yearгодине --
250
682864
2205
I tako sam ga ponovio sledeće godine,
11:37
and the "LALA TimesPuta" had outedodao me
as the personособа who had createdстворено it --
251
685093
3175
a "LA Tajms" je otkrio da sam ja
taj koji je to napravio,
11:40
and the yearгодине after that,
252
688292
1269
i godine nakon te,
11:41
and the yearгодине after that --
I've doneГотово it everyсваки yearгодине sinceОд 2005.
253
689585
3467
i godine nakon te, napravio sam je
svake godine od 2005.
11:45
And the resultsрезултате have been fascinatingфасцинантан,
254
693076
1898
Rezultati su bili zapanjujući,
11:46
because, unapologeticdeklarisani lyingлажи asideпо страни,
this agentAgente was exactlyбаш тако right.
255
694998
3886
jer, ako ostavimo laganje bez pardona po
strani, onaj agent je zapravo bio u pravu.
11:51
This listлиста was evidenceдоказ, to manyмноги people,
of a script'sscenario je valueвредност,
256
699411
3326
Ova lista je bila dokaz mnogima
o vrednosti nekog scenarija,
11:54
and that a great scriptSkripta had greaterвеће valueвредност
257
702761
2024
a da sjajan scenario ima veću vrednost
11:56
that, I think, a lot of people
had previouslyраније anticipatedочекивано.
258
704809
2825
nego što je, ja mislim, mnogo ljudi
prethodno očekivalo.
11:59
Very quicklyбрзо, the writersписци
whoseчије scriptsskripte were on that listлиста
259
707658
2691
Ubrzo su pisci, čija su scenarija
bila na toj listi,
12:02
startedпочела gettingдобијања jobsпосао,
260
710373
1537
počeli da dobijaju poslove,
12:03
those scriptsskripte startedпочела gettingдобијања madeмаде,
261
711934
2033
ta scenarija su počela da se snimaju,
a scenarija koja su bila snimljena
12:05
and the scriptsskripte that got madeмаде
262
713991
1415
12:07
were oftenчесто the onesоне
that violatedнарушено the assumptionsпретпоставке
263
715430
2367
su najčešće bila ona
koja su kršila pretpostavke
12:09
about what workedрадио је and what didn't.
264
717821
1899
o tome šta se prodavalo, a šta ne.
12:11
They were scriptsskripte like "JunoJuno"
and "Little MissMiss SunshineSunce"
265
719744
3325
To su bila scenarija kao "Džuno"
i "Mala mis sanšajn"
12:15
and "The QueenKraljica" and "The King'sKraljevo SpeechGovor"
266
723093
2548
i "Kraljica" i "Kraljev govor"
12:17
and "SpotlightReflektor."
267
725665
1150
i "Pod lupom"
12:19
And yes, "SlumdogIz geta MillionaireMilioner."
268
727212
1825
I da, "Milioner iz blata".
Čak i film o šimpanzi Majkla Džeksona
koji tek treba da izađe.
12:21
And even an upcomingpredstojeći movieфилм
about MichaelMichael Jackson'sJacksona chimpanzeeшимпанзе.
269
729061
3128
12:25
Now, I think it's really importantважно
that I pauseпауза here for a secondдруго
270
733522
3103
Mislim da je veoma važno
da se zaustavim ovde za trenutak
12:28
and say that I can't take creditкредит
for the successуспех of any of those moviesфилмове.
271
736649
3445
i kažem da ja nisam zaslužan za uspeh
bilo kog od ovih filmova.
12:32
I didn't writeпиши them, I didn't directдиректан them,
I didn't produceпроизвести them, I didn't gaffGaf them,
272
740118
4000
Nisam ih napisao, nisam ih režirao, nisam
ih producirao, nisam radio osvetljenje
12:36
I didn't make foodхрана and craftзанат serviceуслуга --
273
744142
2284
nisam spremao, ni posluživao hranu,
12:38
we all know how importantважно that is.
274
746450
1802
a svi znamo koliko je to važno.
12:40
The creditкредит for those moviesфилмове,
the creditкредит for that successуспех,
275
748276
2691
Zasluga za te filmove,
zasluga za njihov uspeh,
ide ljudima koji su ih napravili.
12:42
goesиде to the people who madeмаде the filmsфилмова.
276
750991
2189
12:45
What I did was changeпромена
the way people lookedпогледао at them.
277
753204
2659
Ono što jesam uradio, promenio sam način
na koji su ih ljudi videli.
12:47
AccidentallySlučajno, I askedпитао
if the conventionalконвенционално wisdomмудрост was correctтачно.
278
755887
3866
Sasvim slučajno, pitao sam da li
ustaljena pravila uvek treba primeniti.
12:52
And certainlyсигурно, there are moviesфилмове
on that listлиста that would have gottenготтен madeмаде
279
760657
3388
Naravno da je bilo filmova na toj listi
koji bi bili snimljeni
i bez Crne liste,
12:56
withoutбез the BlackCrni ListLista,
280
764069
1168
ali je bilo i mnogo onih
koji sasvim sigurno ne bi.
12:57
but there are manyмноги
that definitelyдефинитивно would not have.
281
765261
2388
U najmanju ruku, ubrzali smo
produkciju mnogih od njih,
12:59
And at a minimumминимум, we'veми смо catalyzedкатализирано
a lot of them into productionпроизводња,
282
767673
3043
a ja mislim da je to vredno pomena.
13:02
and I think that's worthвреди notingнапоменуо.
283
770730
1609
13:04
There have been about 1,000
screenplaysscenarija on the BlackCrni ListLista
284
772363
2673
Oko 1.000 scenarija
se našlo na Crnoj listi
13:07
sinceОд its inceptionпочетак in 2005.
285
775060
1866
od njenog začetka 2005.
13:08
About 325 have been producedпроизведено.
286
776950
2468
Oko 325 je snimljeno.
13:11
They'veOni su been nominatedноминовано
for 300 AcademyAkademija AwardsNagrade,
287
779950
3008
Nominovani su za 300 Oskara,
13:14
they'veони су wonпобедио 50.
288
782982
1150
dobili su ih 50.
Četiri od poslednjih 9 Oskara
za Najbolji film
13:16
FourČetiri of the last nineдевет BestNajbolje PicturesSlike
have goneотишла to scriptsskripte from the BlackCrni ListLista,
289
784934
3754
dobila su scenarija sa Crne liste,
a 10 od poslednjih 20 Oskara za scenarija
su dodeljeni scenarijima sa Crne liste.
13:20
and 10 of the last 20 screenplayscenario OscarsOskara
have goneотишла to scriptsskripte from the BlackCrni ListLista.
290
788712
3801
13:24
All told, they'veони су madeмаде
about 25 billionмилијарде dollarsдолара
291
792839
2302
Sve u svemu, zaradili su
oko 25 milijardi dolara
13:27
in worldwideширом света boxбок officeканцеларија,
292
795165
1585
u bioskopima širom sveta,
13:28
whichкоја meansзначи that hundredsстотине
of millionsмилиони of people
293
796774
2699
što znači da je stotine miliona ljudi
13:31
have seenвиђено these filmsфилмова
when they leaveодлази theirњихова homesдомови,
294
799497
2428
videlo ove filmove,
kada iz svojih domova dođu
13:33
and sitседите nextследећи to someoneнеко they don't know
and the lightsсветла go down.
295
801949
3245
i sednu kraj nekog koga ne poznaju,
a svetla se ugase.
13:37
And that's to say nothing
of post-theatricalPost-teatralno environmentsокружења
296
805871
2772
I to da ni ne spomenem sve ono
što dolazi posle bioskopa,
kao npr. DVD, gledanje filmova online
i hajde da budemo iskreni, piraterija.
13:40
like DVDDVD-A, streamingстреаминг and,
let's be honestпоштен, illegalилегално downloadsпреузимања.
297
808667
2849
13:44
FivePet yearsгодине agoпре todayданас, OctoberOktobra 15,
298
812482
3936
Pre pet godina
na današnji datum, 15. oktobar,
13:48
my businessбизнис partnerпартнер and I
doubledудвостручен down on this notionпојам
299
816442
2619
moj poslovni partner i ja smo se
još više fokusirali na ovu ideju
13:51
that screenwritingu pisanje scenarija talentталенат
was not where we expectedочекиван to find it,
300
819085
4397
da talentovani scenaristi nisu bili
tamo gde smo mi očekivali da ih nađemo,
13:55
and we launchedлансиран a websiteвеб сајт
that would allowдозволите anybodyбило ко on earthземља
301
823506
3031
te smo napravili veb sajt koji bi
omogućio bilo kome na planeti,
13:58
who had writtenнаписано
an English-languageEngleskom jeziku screenplayscenario
302
826561
2182
ko ima scenario na engleskom jeziku,
da otpremi svoj scenario,
da isti bude procenjen
14:00
to uploadотпремити theirњихова scriptSkripta, have it evaluatedizračunaju,
303
828767
2016
i dostupan hiljadama profesionalaca
iz filmske industrije.
14:02
and make it availableдоступан to thousandsхиљаде
of film-industryfilmska industrija professionalsпрофесионалци.
304
830807
3301
Sa zadovoljstvom mogu da kažem da smo,
za pet godina koliko postoji,
14:06
And I'm pleasedзадовољан to say,
in the fiveпет yearsгодине sinceОд its launchлансирање,
305
834132
2778
14:08
we'veми смо largelyу великој мери provedдоказано that thesisтеза.
306
836934
1595
uveliko uspeli da dokažemo poentu.
14:10
HundredsNa stotine of writersписци from acrossпреко the worldсвет
have foundнашао representationпредстављање,
307
838553
3246
Na stotine pisaca širom planete
je uspelo da nađe agenta,
da dobije predugovor ili proda scenario.
14:13
have had theirњихова work optionedodabrala or soldпродат.
308
841823
1810
14:15
SevenSedam godina have even seenвиђено theirњихова filmsфилмова madeмаде
in the last threeтри yearsгодине,
309
843657
2928
Njih 7 je čak videlo snimanje svojih
filmova u poslednje 3 godine,
14:18
includingукључујући the filmфилм "NightingaleSlavuj,"
310
846609
1643
uključujući i film "Slavuj",
14:20
the storyприча of a warрат veteran'sveterana
psychologicalпсихолошки declineодбити,
311
848276
2412
priču o psihološkom posustanku
jednog ratnog veterana,
14:22
in whichкоја DavidDavid Oyelowo'sOyelowo je faceлице
is the only one on screenекран
312
850712
2667
u kom je lice Dejvida Ojelova
jedino na ekranu
14:25
for the film'sfilm je 90-minute-минут durationтрајање.
313
853403
1698
tokom svih 90 minuta koliko film traje.
14:27
It was nominatedноминовано for a GoldenZlatna GlobeGlobus
and two EmmyEmmy AwardsNagrade.
314
855125
3282
Nominovan je za Zlatni Globus
i dve Emi nagrade.
14:30
It's alsoтакође kindкинд of coolхладан
that more than a dozenдесетак writersписци
315
858431
2492
Takođe je nekako kul
što je više od desetine autora
14:32
who were discoveredоткривени on the websiteвеб сајт
316
860947
1714
koji su bili otkriveni na sajtu,
14:34
have endedзавршио up
on this end-of-yearkraj godine annualгодишње listлиста,
317
862685
2182
završilo na ovogodišnjoj Listi,
uključujući i dva od poslednja tri
najbolja pisca.
14:36
includingукључујући two of the last threeтри
numberброј one writersписци.
318
864891
2436
Jednostavno rečeno, ustaljena pravila
o dobrim scenarijima,
14:39
SimplyJednostavno put, the conventionalконвенционално wisdomмудрост
about screenwritingu pisanje scenarija meritzaslugom --
319
867351
4022
14:43
where it was and where it could be foundнашао,
320
871397
3563
gde su bili i gde mogu biti nađeni,
14:46
was wrongпогрешно.
321
874984
1365
bila su pogrešna.
14:48
And this is notableзначајан,
because as I mentionedпоменуто before,
322
876373
2905
Ovo se može primetiti jer,
kao što sam rekao ranije,
14:51
in the triageтриаге of findingпроналажење
moviesфилмове to make and makingстварање them,
323
879302
3275
tokom trijaže pronalaženja filmova
i snimanja istih,
14:54
there's a lot of relyingOslanjajući se
on conventionalконвенционално wisdomмудрост.
324
882601
2849
mnogo toga se oslanja
na ustaljena pravila.
14:58
And that conventionalконвенционално wisdomмудрост,
325
886220
1921
A ta ustaljena pravila,
15:00
maybe, just maybe,
326
888165
2182
možda, samo možda,
15:02
mightМожда be wrongпогрешно
to even greaterвеће consequenceпоследица.
327
890371
2261
mogu biti pogrešna sa velikim posledicama.
Filmovi o crncima se ne prodaju
dobro sa druge strane okeana.
15:05
FilmsFilmovi about blackцрн people
don't sellпродати overseaspreko mora.
328
893688
2532
Akcioni filmovi sa glavnom ženskom
ulogom ne idu dobro,
15:09
Female-drivenPreuzimanjem ženka actionпоступак moviesфилмове don't work,
329
897117
1897
15:11
because womenЖене will see themselvesсами in menмушкарци,
but menмушкарци won'tнеће see themselvesсами in womenЖене.
330
899038
3928
jer žene sebe vide u muškarcima,
ali muškarci sebe ne vide u ženama.
15:16
That no one wants to see moviesфилмове
about womenЖене over 40.
331
904188
3167
Da niko ne želi da gleda film o ženi
koja ima više od 40 godina.
15:19
That our onscreenna ekranu heroesхероји have to conformKonformni
to a very narrowузак ideaидеја about beautyлепота
332
907379
4095
Da naši heroji na ekranu moraju da
potpadnu pod veoma usku ideju o lepoti
15:23
that we considerразмотрити conventionalконвенционално.
333
911498
1738
koju mi smatramo konvencionalnom.
15:26
What does that mean when those imagesслике
are projectedпројектован 30 feetстопала highвисоко
334
914291
3016
Šta to znači kada su sve te slike
projektovane na 10 metara
15:29
and the lightsсветла go down,
335
917331
1247
i svetla se ugase,
15:30
for a kidклинац that looksизглед like me
in ColumbusColumbus, GeorgiaGruzija?
336
918602
2705
za dete koje liči na mene
u Kolambusu, Džordžiji?
15:33
Or a MuslimMuslimanska girlдевојка in CardiffCardiff, WalesWales?
337
921331
2400
Ili za muslimansku devojčicu
u Kardifu, Velsu?
15:36
Or a gayгеј kidклинац in ChennaiChennai?
338
924117
1600
Ili gej dete u Čenaju?
15:38
What does it mean for how we see ourselvesсами
339
926482
2699
Šta to znači za to kako mi vidimo sebe
15:41
and how we see the worldсвет
and for how the worldсвет seesвиди us?
340
929205
3245
i kako vidimo svet
i to kako svet vidi nas?
15:47
We liveживи in very strangeчудан timesпута.
341
935308
2499
Živimo u veoma čudnom vremenu.
15:50
And I think for the mostнајвише partдео,
we all liveживи in a stateдржава of constantконстантно triageтриаге.
342
938413
3787
I mislim da uglavnom, svi mi živimo
u stanju konstantne trijaže.
15:54
There's just too much informationинформације,
343
942224
2350
Prosto je previše informacija,
15:56
too much stuffствари to contendtvrde with.
344
944598
2066
previše toga s čim se treba takmičiti.
Te tako po pravilu, imamo tendenciju
da automatski koristimo ustaljena pravila.
15:58
And so as a ruleправило, we tendтенденција
to defaultpodrazumevani to conventionalконвенционално wisdomмудрост.
345
946996
3499
16:03
And I think it's importantважно
that we askпитати ourselvesсами, constantlyстално,
346
951292
3519
I smatram da je važno da sami sebe
stalno pitamo,
16:06
how much of that conventionalконвенционално wisdomмудрост
is all conventionконвенција and no wisdomмудрост?
347
954835
4747
koliko je od tih ustaljenih pravila
sve ustaljeno, ali bez logike?
16:12
And at what costтрошак?
348
960441
1150
I po kojoj ceni?
16:14
Thank you.
349
962079
1152
Hvala vam.
16:15
(ApplauseAplauz)
350
963255
3737
(Aplauz)
Translated by Marija Ristic Kus
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Franklin Leonard - Film producer
Franklin Leonard is a film producer, cultural commentator, professor, activist and entrepreneur.

Why you should listen

Franklin Leonard is the founder and CEO of the Black List, the company that celebrates and supports great screenwriting and the writers who do it via film production, as well as its annual survey of the best unproduced screenplays, online marketplace, live staged script readings, screenwriter labs and film culture publications. More than 400 scripts from the annual Black List survey (30 percent of its total output) have been produced as feature films, earning 250 Academy Award nominations and 50 wins, including four of the last ten Best Pictures and ten of the last twenty-two screenwriting Oscars.

Leonard has worked in feature film development at Universal Pictures and the production companies of Will Smith, Sydney Pollack and Anthony Minghella, and Leonardo DiCaprio. He has been a juror at the Sundance, Toronto, and Guanajuato Film Festivals and for the PEN Center Literary Awards. He was also a delegate and speaker at the White House's 2015 Global Entrepreneurship Summit in Nairobi, Kenya. He was one of Hollywood Reporter's "35 Under 35," Black Enterprise magazine's "40 Emerging Leaders for Our Future," The Root’s 100 Most Influential African-Americans, Fast Company’s "100 Most Creative People in Business" and was awarded the 2015 African-American Film Critics Association (AAFCA)'s Special Achievement Award for career excellence. He is an occasional commentator on the BBC and MSNBC on matters of culture, politics and race, an associate professor at the American Film institute, a trustee of PEN America, an advisor to Glitch, Inc. and a member of the Associates Branch of the Academy of Motion Pictures Arts and Sciences.

More profile about the speaker
Franklin Leonard | Speaker | TED.com